Книга: Новый страх



Новый страх

Новый страх

Пролог

Темная Долина, 1900 г.

Нора Фиар, урожденная Гуд, сидела в холодной комнате, низко склонив голову. Боже, как она устала. По ночам она должна была отвечать на вопросы, описывать все, что она видела в доме Фиаров. Это продолжалось уже третью ночь.

Ее держали здесь на положении заключенной — в комнате без окон, во мраке и отчаянии.

Пламя одинокой свечки затрепетало, и в углах комнаты зашевелились зловещие тени. Нора подняла глаза на человека, сидевшего за столом напротив нее. Теперь ему предстояло решить ее судьбу. Он мог отпустить ее на свободу или навсегда заточить в темницу.

Мужчина тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула, перебирая бумаги, лежавшие перед ним, — протокол допроса Норы Фиар.

Лора вытерла глаза и выпрямилась. Она попыталась сглотнуть комок в горле, но во рту у нее пересохло. Спина болела, она чувствовала безумную усталость и голод. Единственное, чего ей хотелось, — это свернуться клубочком на полу и уснуть. И тогда бы ей приснился Дэниэл — ее муж, с которым ей довелось прожить столько счастливых дней, пока семейное проклятие не принесло им смерть и разрушение.

— Хорошо, Нора, — суровый голос ее собеседника вернул ее к действительности. — Пожалуйста, еще раз расскажите мне о том, что произошло.

Еще? Нора сгорбилась, опустила голову и плечи. «Если я еще не сошла с ума, — устало подумала она, — то это произойдет очень скоро. Как он не понимает, что я не могу снова и снова пересказывать ему эту ужасную историю, снова и снова возвращаться к событиям, которые заставили меня пережить все, что я пережила? Я хочу забыть об этом, но он не дает мне забыть».

Допрашивавший ее мужчина в нетерпении приподнялся, опираясь на стол обеими руками:

— Расскажите мне правду о том, что произошло в имении Фиаров. Если вы ничего не утаите, я не буду вас удерживать.

«Нужно быть сильной, — подумала Нора. — Ради; моего сына. Нашего с Дэниэлом сына». Она знала, что носит под сердцем ребенка, и для его спасениябыла готова на все.;

Нора сглотнула и сделала над собой усилие. Ее голос должен звучать спокойно:

— Дедушка Дэниэла, Саймон Фиар, праздновал свой день рождения. Ему исполнялось семьдесят пять лет. На столе стоял пирог с горящими свечками. Дэниэл объявил, что я, Нора Гуд, стала его женой. Тогда его дед воскликнул…

— Вы лжете! — прервал ее собеседник. — Вы никогда не были женаты. В Темной Долине все об этом знают.

— Мы были мужем и женой, — возразила Нора. Как ей убедить его в своей правоте? — Мы поженились тайно, потому что не хотели сообщать о наших намерениях нашим семьям. Мы боялись, что они попробуют воспрепятствовать нам, потому что Фиары и Гуды уже в течение многих поколений враждуют между собой.

Допрашивающий покачал головой, и его губы сложились в тонкую линию.

— Продолжайте, — нетерпеливо сказал он.

— Дэниэл и я поженились тайно. У нас даже не было времени выбрать обручальные кольца. Вместо кольца Дэниэл дал мне вот это, — и Нора показала амулет, висевший у нее на шее на серебряной цепочке—. В ту ночь дед Дэниэла справлял свое семиде-семидесятипятилетие. Слуги внесли в зал пирог с зажженными свечками. В этот момент Дэниэл объявил, что мы поженились. Его дед громко закричал и поднялся со своего кресла…

— Это невозможно! — воскликнул ее собеседник. — Саймон Фиар был старым и больным человеком. Он не вставал со своего инвалидного крес-

Нора вздрогнула от его грубого голоса.

— Но он действительно встал, — повторила она. — А потом упал прямо на стол. Пирог свалился со стола, а от свечей начался пожар.

— И вы хотите, чтобы я поверил, что тоненькие свечки с праздничного пирога могли дотла спалить огромный замок?

Нора устало закрыла глаза и кивнула. Перед ее мысленным взором встала эта ужасная сцена: Дэниэл держит ее за руку и знакомит со своими дедушкой и бабушкой. А спустя мгновение стена пламени разделит их навсегда.

— И вы не пытались потушить огонь?

— Это было невозможно. Дэниэл попробовал его забить, по пламя было похоже на огнедышащее животное. Нечто, живущее своей, отдельной жизнью. Горячее и яркое…

Глубоко вздохнув, Нора заставила себя взглянуть в глаза своему собеседнику.

— И еще я видела лица — смеющиеся и кричащие лица — в самом сердце горящего огня, — твердым голосом сказала она.

Нора почувствовала, как слезы льются по ее лицу, и дрожащей рукой вытерла их.

— Довольно! — допрашивающий со всей силы стукнул по столу кулаком. — Я четыре раза давал нам возможность сказать правду. А вы вместо этого описываете мне какие-то сверхъестественные события.

Он взял перо, обмакнул его в чернильницу и написал на листке бумаги свое имя. Пламя свечи снова затрепетало, и на лице мужчины заплясали тени. Он поднял глаза и встретился с Норой взглядом.

— Мне очень жаль, Нора, но выбора у меня нет. Я вынужден объявить вас душевнобольной и заключить в сумасшедший дом.

Нора издала такой крик, что эхо еще долго звучало в безмолвной комнате.

Часть первая

Глава 1

Темная Долина, 1901 г.

Нора всей душой ненавидела ночь.

Днем в коридорах лечебницы для душевнобольных раздавались лишь редкие крики, стуки, звуки падающих тел и предметов.

Но по ночам дом скорби наполняли унылые вопли и стенания. Нора закрывала уши руками, но это не помогало — она все равно слышала звуки, которые издавали ее собратья по несчастью.

«Что они видят во сне? — спрашивала себя Нора. — Неужели их сны ужаснее, чем вид из окна моей камеры?»

Нора уставилась в окно, забранное черными железными прутьями. Вот уже десять месяцев перед ее глазами было одно и то же: голые каменные стены и этс самое окно, из которого при свете луны были хорошо видны развалины замка Фиаров. И это стало самым страшным кошмаром ее жизни.

Нора видела, как рабочие прокладывают новую дорогу на этом пепелище. Дорогу, которая будет носить название Фиар-стрит — улицы Страха.

Она поежилась и обхватила себя руками. Несчастная узница пыталась убедить врачей и сестер в том, что не нужно прокладывать эту дорогу, но никто не слушал ее. Неудивительно — ведь она считалась сумасшедшей.

Но Нора твердо знала, что злой рок, преследующий семью Фиаров, каким-то образом просочился на эти земли и захватил их.

Она отвернулась от окна. В полумраке камеры была отчетливо видна ее убогая обстановка: кровать, стол и стул. И колыбель.

Нора нагнулась и взяла сына на руки. Николас смотрел на нее своими доверчивыми карими глазами… глазами его отца — Дэниэла Фиара.

Она снова вернулась к окну и села прямо на дощатый пол. В треснувшее окно дул ветер. Нора наклонилась и глубоко вздохнула. Свежий ночной воздух напомнил ей о мире, находившемся за пределами этой камеры. Мире, который должен был увидеть Николас.

Но ее сын родился здесь, в этом ужасном месте. Он никогда не покидал пределы камеры и так же, как и она, смотрел на мир через железные прутья решетки.

Нора предпочитала спать сидя, прислонившись к стене. Жесткий матрас на ее кровати впитал запахи пота, крови, испражнений и смерти. Она никогда не ложнлпсь на него.

Они принялась укачивать дитя. В тишине раздался чей-то отчаянный крик, и ребенок тихонько заплакал. Норн взглянула на его невинное личико и отвела прядь каштановых волос с его лобика.

— это просто ветер. Ветер, понимаешь? — прошептала она. — Я буду заботиться о тебе. Не плачь. Я всегда буду рядом.

Сквозь закрытые глаза Нора ощутила тепло солнечных лучей. Она медленно разлепила веки. Начинался новый день.

В замке послышался звон ключей — кто-то открывал дверь. Николас захныкал, и Нора покрепче прижала младенца к себе.

Дверь с шумом распахнулась. В камеру вошла Марта, больничная сестра. Ее массивное тело закрывало весь дверной проем.

— Пора мыться, Нора, — сказала она.

Мирта сделала шаг вперед, и за ее спиной показалась худенькая девочка.

— А Нэнси присмотрит за ребенком, — продолжала Марта.

Как и Нора, Нэнси была одета в рубаху из грубого белого хлопка. Значит, она тоже была пациенткой лечебницы. Она нетерпеливо помахивала руками, и на ее лице застыла бессмысленная улыбка.

— Ребенок. Я присмотрю за ребенком, — повторила она.

Нора инстинктивно прижала к себе Николаса.

— А разве сестра не может с ним побыть?

— Нэнси уже двенадцать лет. Она вполне взрослая для того, чтобы приглядеть за твоим сыном, — огрызнулась Марта.

— Двенадцать, — механическим голосом произнесла Нэнси, протягивая вперед руки.

— Он спит, — соврала Нора, укладывая Николаса в колыбель.

— Спит, — сказала Нэнси. Казалось, она была разочарована, но улыбка не покинула ее лица.

— Когда он спит, не нужно брать его на руки, — строго продолжала Нора.

— Не нужно брать на руки, — произнесла Нэнси, глядя в кроватку.

— Просто смотри на него, и не позволяй никому до него дотрагиваться, — уже более мягким голосом сказала Нора.

— Смотри и не позволяй дотрагиваться. — Нэнси начала качать колыбель и тихонько напевать.

Нора неохотно вышла из своей камеры. Марта крыла и крепко заперла дверь. Мясистой рукой взяв Нору за локоть, она поволокла ее вниз по лестнице.

На первом этаже Нора увидела мужчину, который бился головой об стену. «Больно, — повторял он перед каждым новым ударом. — Мне больно». Сидящая углу женщина раздирала острыми ногтями свое лицо, и по ее пальцам стекала яркая красная кровь.

Марта решительным шагом направилась к безумной женщине, волоча за собой Нору.

— Прекрати, Шарлотта! — воскликнула она, хватая несчастную за запястье. — Прекрати немедленно!

— Я должна прогнать их, — захныкала женщина.

— Эй, санитар! Привяжите ее к кровати! — позвала Марта.

— Я должна прогнать пауков. Они кусают меня в лицо, — стонала больная.

Молодой крепкий парень-санитар подхватил Шарлотту на руки, как будто она была маленькой девочкой, и понес ее по коридору.

— Я должна от них избавиться, — продолжала кричать женщина.

Марта покрепче сжала руку Норы и стала спускаться по лестнице, ведущей в подвал. Она шла так быстро, что Нора то и дело спотыкалась. Сестра открыла какую-то дверь и втащила свою спутницу в темную, влажную комнату. Нора прижалась к стене. Она ненавидела это место.

Марта нажала на ручку следующей двери, и та с трудом отворилась.

— Заходи, — приказала она.

Нора сделала глубокий вдох и вошла. В комнате стоял полумрак. Очень худая женщина с обвисшей, как на скелете, кожей, вылезла из чугунной ванны. Открытые язвы покрывали ее дрожащее тело, зубы несчастной громко стучали.

Нора знала, что вода очень холодная — как всегда. А очагв в ванной комнате не было.

Другая сиделка завернула костлявую женщину в простыню и вывела ее прочь из комнаты. Нора не могла больше одерживать дыхание, и спертый, отвратительный моидух наполнил ее легкие. Пахло потом, гнилью и плесенью. После этой ванны Нора всегда чувствовала себя еще грязнее.

— Побыстрее, — сказала Марта. — Не нужно, чтобы Нэнси долго забавлялась с твоим сыном.

Поеживаясь после мытья, Нора вернулась в свою комнату в сопровождении Марты. Она тщательно вытерлась, но все равно страшно мерзла.

Марта вставила ключ в замок, повернула ручку и открыла дверь камеры. Нора ворвалась внутрь. Нэнси так и раскачивала колыбель.

— До свидания, — пробормотала она. — Нэнси попрощается с маленьким мальчиком.

Нора внимательно всмотрелась в личико ребенка. Его глазки были закрыты — Николас мирно спал.

— Пойдем, Нэнси, — приказала Марта.

— Пойдем, — механически повторила Нэнси и неохотно отправилась к двери. Вдруг она повернулась и посмотрела на маленькую колыбельку. — Нэнси прощается с тобой. Маленький мальчик скоро уедет в новый дом. Мальчик уедет в новый дом.

— Что? — выдохнула Нора, сжав руки, чтобы не дрожали. — Что, Нэнси?

— Нэнси попрощалась с маленьким мальчиком, — ответила девочка, кивая головой, как китайский болванчик.

Нора медленно подняла голову и посмотрела Марте в глаза.

— О нет, — прошептала она.

— Да, — твердо ответила Марта. — Нэнси права. Ребенок не может воспитываться в лечебнице для душевнобольных. Он уже достаточно большой, чтобы расти отдельно от тебя. Скоро его заберут.



Глава 2

— Когда? — вскричала Нора. — Когда заберут Николаса?

Она должна была знать. Должна была подумать, как воспрепятствовать этому. Никому и никогда не позволит она забрать у нее ребенка.

— Успокойся, — сказала Марта. — Придут, когда придут. Если ты будешь драть глотку, это ничего не изменит.

— Но что они с ним сделают? — Нора схватила Марту за руку. Куда его заберут? Скажите мне, пожалуйста. Вы должны мне сказать.

Марта отняла руку.

— Хватит! — рявкнула она. — Я не хочу, чтобы ты так себя вела.

Она развернулась и пошла к двери. Обернувшись через плечо, она добавила:

— Куда бы они ни поместили ребенка, ему будет лучше, i чем здесь.

«Но у него отнимут меня, — подумала Нора. — Его родную мать. Никто не будет любить его так, как я».

Как только Марта заперла за собой дверь, Нора кинулась к матрасу, достала из под него свою веревку и внимательно исследовала ее. Все еще очень тонкая, а ведь она плетет ее уже целый месяц.

Нора распела волосы и встряхнула головой. Длинные пряди упали к ее ногам. Она взяла одну прядь и вырвала ее, не обращая внимания на резкую боль.

Она аккуратно вплела волосы в свою веревку. Веревка была сделана не только из волос, но и из ниток ее одеяла, одежды и вообще всего, что она могла найти. Затем Нора взялась за новую прядь, но руки ее дрожали. Ей было страшно. Она боялась, что за ее сыном придут слишком скоро. До того как она будет готова.

После того как веревка будет сплетена, Нора xoтела выдавить стекло в окне ножкой стула, плотно завернуть Николаса в одеяло и спустить его на веревке вниз.

Затем она потушит огонь в очаге и выберется по каминной трубе наружу. А оттуда можно будет спуститься вниз и подобрать Николаса.

Нора снова и снова проворачивала в голове план своего бегства, а пальцы ее тем временем терпеливо плели веревку. Этот план должен был сработать. Просто обязан был сработать.

Снаружи завывал ветер. Нора прекратила работу и прислушалась. Сквозь шум грозы ей послышался какой-то другой звук.

Кто-то зовет на помощь! Нора подскочила к окну и выглянула наружу. Один из врачей сбегал вниз по ступеням крыльца. Навстречу ему бежал рыжеволосый мальчик.

— Несчастный случай! — вскричал он. — На дороге, которую прокладывают через бывшее имение Фиаров, разбились трое рабочих!

О, если бы они только ее послушали! Нора знала, что темные силы, управлявшие жизнью семейства Фиаров, потребуют новых жертв. И эта дорога не принесет городу ничего, кроме несчастья.

Николас тихонько захныкал. Нора взяла его на руки и принялась укачивать. Черная власть Фиаров не коснется ее сына, пообещала она себе. Никогда не коснется.

Ребенок снова уснул, и Нора положила его в колыбельку. Затем она взяла в руки еще одну прядь своих прекрасных волос и вырвала их, сжав зубы от боли. Нужно избавить Николаса от этого ужасного места. Прочь из лечебницы, прочь из города, прочь из этого места, словно отравленного духом Фиаров.

Прядь за прядью вплетала Нора в свою веревку, прядь за прядью падала с ее израненной головы. Она чувствовала, как по щекам ее льется кровь, но словно не замечала этого. Ей не было до этого дела — только бы Николас остался с ней и был в безопасности.

Дрмжищмми пальцами вплетая очередную прядь волос, Нора посмотрела на колыбельку.

— Не бойся, Николас, — тихо сказала она. — Я о тебе позабочусь. Я не позволю никому тебя отобрать. Никому и никогда.

Внезапнo дверь в камеру с грохотом отворилась. Нора ахнула.

— Что вы делаете, Нора? — спросил вошедший низким голосом.

Глава 3

Нора вскинула голову и увидела своего врача, который внимательно наблюдал за нею. Она не слышала его шагов за дверью.

Врач прямым ходом направился к Норе.

— Что это? — спросил он, отобрав у нее длинную веревку из шелковистых волос.

Норе удалось сохранить спокойствие.

— Поскольку вы отобрали у меня бумагу и перья, мне нечего делать. Эта коса — просто способ занять время.

Врач принялся внимательно рассматривать веревку.

— Очень умно, Нора. Неужели вы собирались сбежать при помощи этой хлипкой веревки?

— Нет! — возразила она. — Но мне действительно нечего делать в этом ужасном месте.

— Это мне решать, а не вам, — и доктор достал носовой платок и стер пятно крови со лба Норы. Затем он направился к двери и открыл ее. — Привалите ко мн Марту, — крикнул он в коридор. — И попросите ее принести ножницы.

— О нет! — воскликнула Нора, и глаза ее наполнились слезами. — Пожалуйста, не делайте этого.

Николас заплакал, и Нора крепче прижала его к себe. Спустя пару минут в камере появилась Марта.

— Нора выдирала у себя волосы, чтобы сплести изних веревку, — спокойно сказал врач. — Обстригите ей волосы.

— Конечно, доктор, — и Марта широко улыбнулась. Иди сюда, Нора.

В руках у Марты были огромные ножницы. Она несколько раз зловеще щелкнула ими, и от этого звука у Норы застучали зубы.

— Это и лучшему, — успокаивающе сказала Марта. Мы же не хотим, чтобы ты вырвала у себя все волосы. И чтобы тебе было больно, мы тоже не хотим.

— Я больше не буду, — взмолилась Нора, отступая от Марты.

Марта положила ножницы в карман и протянула к Норе свои огромные руки.

— Дай мне ребенка — я положу его в кроватку, — сказала она.

«Я могу убежать, — в отчаянии подумала Нора. — Я мигу проскользнуть между врачом и Мартой до того, как они поймут, что я задумала. Я выскочу из комнаты, потом из лечебницы и буду бежать и бежать, и меня никто не поймает. А если поймают? А если они причинят вред Николасу?» Нору охватил панический ужас. Мирта может случайно порезать его ножницами. А они сама может выронить ребенка.

«Он сама невинность. Я должна защищать его. Сейчас еще рано сражаться за него, но потом это время настанет».

Преодолев свои сомнения, Нора спокойно отдала ребенка Марте, и та положила его в колыбель.

— А теперь подойди к камину, чтобы я лучше видела, что делаю, — приказала Марта.

Нора послушно подошла к камину, опустилась на пол, сложила руки на коленях и стала ждать. Марта схватила прядь ее волос и дернула их вверх. Нора закусила губы от боли. Ножницы щелкнули, и на пол упали ее темные, длинные локоны. «Дэниэл любил мин нолосм», — тупо подумала она.

Пока ее стригли, Нора глядела в огонь. Марта царапала ее голову ножницами, но Нора не жаловалась.

Как же теперь сбежать? Лишенная своих длинных волос, она не сможет сплести новую веревку. А за ее сыном придут уже совсем скоро.

Нора подняла глаза и внимательно посмотрела на врача, который молча наблюдал за происходящим. Взгляд его был холодным, лицо ничего не выражало. Несчастная узница прекрасно понимала, что ни слезы, ни жалобные мольбы тут не помогут. Он не оставит Николаса с ней.

Холодное железо ножниц коснулось нежной кожи ее головы, и Нора вздрогнула. Она не решалась даже пощупать, остались ли у нее на голове хоть какие-нибудь волосы. Тем временем Марта собрала обстриженные локоны Норы и швырнула их в камин. Волосы горели с жалобным треском, мгновенно сворачиваясь от огня и превращаясь в пепел. В ноздри Норы ударил отвратительный запах.

— Я надеюсь, ты все поняла, — назидательно произнесла Марта. — Теперь у тебя ничего не осталось. Если ты еще раз позволишь себе нечто подобное, ты очень пожалеешь.

Нора сдерживала слезы до тех пор, пока врач и Марта не вышли из камеры и не заперли за собой дверь. Тогда она низко опустила голову и издала вопль отчаяния. «Нужно найти способ бежать, пока я действительно не сошла с ума», — подумала она.

Ее пальцы против ее воли потянулись к голове, чтобы потрогать короткую щетину, которая всего полчаса назад была ее роскошными волосами. Теперь любой человек поймет, что она из сумасшедшего дома. Нора закрыла лицо руками и разрыдалась. Когда же чится этот кошмар?

Ее разбудили чьи-то грубые голоса, раздававшиеся в коридоре. Она поднялась на ноги, на цыпочках пересекла камеру и приникла ухом к тяжелой дубовой двери.

— Наверное, она так наплакалась, что теперь спит, — произнес чей-то скрипучий голос, и Нора узнала своего врача.

— А что мы будем делать, если Нора обо всем расскажет людям? — спросил второй голос.

— Да кто же ей поверит? Мы просто скажем всем, что она убила ребенка, а мы его похоронили. Кому поверят, как ты думаешь? Сумасшедшей женщине или мне — уважаемому всеми доктору?

Нора отпрянула от двери и окинула взглядом пустую комнату так, как будто видела ее в первый раз. У нее не было ничего — ничего для того, чтобы спасти Николаса.

Она медленно подошла к колыбельке и тихонько взяла сына на руки.

— Наше путешествие к свободе и безопасности начнется совсем скоро, Николас. Я не знаю, как я это сделаю, но мы найдем путь к освобождению. Обязательно

Николас что-то залепетал и улыбнулся своей маме. Слезы показалиеь на глазах Норы. Он верил ей, и Нора решила, что не будет его разочаровывать.

Нора подошла к окну, крепко держа Николаса в руках. Она прислушалась и стала ждать. Пот выступил у нее на лбу. Нора нетерпеливо отерла его рукой, и в этот момент послышалось скрежетание ключа в замке.

— Они пришли, — прошептала Нора. — Уже пришли.

Николас закашлялся, и Нора покрепче обхватила его.

Я должна убедить их в том, что мне не место в сумашедшем доме, — тихо проговорила она, с печалью глядя на своего сына. — Лгать нехорошо, Никлас, но я в таком отчаянии. Я согласна на что угодно, лишь бы спасти тебя.

Наклонившись, она поцеловала мальчика в нежную щечку.

— Когда ты вырастешь, всегда говори только правду.

Ключ медленно поворачивался в замке.

Лязг металла.

Потом тишина.

Секунды тянулись как минуты.

Повернулась дверная ручка.

Пронзительно запели петли.

Дверь медленно отворилась.

В дверном проеме стоял врач в компании двух дюжих санитаров.

Бежать было невозможно.

Нора сделала шаг вперед и оказалась в самом центре комнаты. Она выпрямилась, гордо подняла голову и посмотрела прямо в глаза своему врачу.

— Когда вы допрашивали меня — тогда, ночью— я солгала вам. Вы были правы. Никаких привидений не былою И никаких кричащих лиц в пламени. Единственные крики, которые я слышала, — были мои собственные крики. — Нора перевела дыхание и продолжала: — Я знаю правду. Никакой черной властью Фиары не владеют. Над этой семьей не тяготеет никакое проклятье. И если через бывший особняк Фиаров проложат дорогу, ничего страшного не произойдет. В Темной Долине никому не грозит опасность.

— Я горжусь вами, Нора, — ответил врач. Я знаю, вам было трудно сказать это.

Нора с облегчением выдохнула воздух. Неужели она сможет начать новую жизнь — вместе с Николасом? Она посмотрела на доктора в ожидании его решения. Сердце ее бешено колотилось.

— Я знал, что со временем вы скажете мне правду о той ночи в особняке Фиаров, — продолжал тем временем врач. Внезапно глаза его сузились. — Но уже поздно, Нора.

— Нет! — с яростью в голосе воскликнула она. Вы обещали освободить меня, когда я расскажу вам о том, что действительно произошло той ночью. Особняк Фиаров погиб в страшном пожаре, а я домыслила все остальное.

— Мне совершенно ясно, что вы до сих пор верите в проклятье рода Фиаров, — твердо произнес доктор. Вы все еще нуждаетесь в нашей помощи. Я договорился с одной очень хорошей семьей — они возьмут Николаса на воспитание до той поры, пока не придет время выпустить вас.

Глава 4

— Пожалуйста, — умоляла Нора. — Пожалуйста, не отбирайте у меня ребенка. Это все, что у меня есть.

— Когда мы выздоровеете, вам его вернут. Я вам обещаю, — сказал врач.

— Ваши обещания ничего не стоят! — возразила Нора, отступая к стене. — Я не позволю вам отобрать у меня сына.

— Вы не можете остановить меня, дорогая моя. Вы — пациентка. Я— врач. Эта семья заплатит мне большую сумму денег за ребенка мужского пола. Я не хочу их разочаровывать.

Доктор подал знак санитарам, и они двинулись к Норе.

Нора метнулась к колыбельке и быстро уложила туда Николаса.

— Я смогу защитить тебя, только если ты не будешь у меня на руках, — прошептала она ребенку. Затем она резко повернулась и пронзила санитаров уничтожаающим взглядом. Ее считают сумасшедшей? Что ж! Нора издала страшный, грудной вопль, идущий, казалось, из самых глубин измученной души.

Она оскалила губы.

Ноздри Норы яростно раздувались, а зеленые глаза сверкали в гневе.

Ее пальцы словно превратились в когти, когда она бросилась на приближавшихся к ней громил-санитаров.

Первым делом Нора вонзила ногти в шею ближайшего к ней мужчины и почувствовала, как они входят в его плоть. Кровь ручьями побежала по его груди, санитар застонал от боли. Нора потянулась к его глазам, но в этот момент второй санитар схватил обезумевшую женщину, пытаясь оттащить ее от своего варища. Нора откинула голову, впилась зубами в его предплечье и вырвала кусок его плоти. Отчаянный вопль несчастного заглушил те приказы, которые панике пытался отдавать врач.

Первому санитару все же удалось повалить Нору пол. Тяжело дыша, она почувствовала на губах соленый, металлический привкус крови.

— Бери ее за одну руку, а я возьму за другую, — пробормотал один из санитаров.

Норе удалось подняться на ноги, но тут оба мужчины навалились на нее. Один из них схватил ее за руки и швырнул в объятия другого. Их руки сомкнулись вокруг ее запястий, подобно наручникам.

Нора отчаянно дергалась, пытаясь вырваться. Внезапно в комнате раздался смех. Это смеялся врач. Эхо разносило эти зловещие звуки по комнате и, казалось, по всей лечебнице. Смех окружал Нору; казалось, он душил ее.

Нора почувствовала, что сейчас задохнется от желого запаха немытых тел санитаров. Она пыталась освободиться, но куда ей было тягаться с ними силой? Что может сделать хрупкая женщина против двух здоровых мужиков?

— Дорогая моя Нора, — почти ласково сказал подошедший доктор, — вы вправе, конечно, продолжить ваше сопротивление, но учтите, что они могут ненароком сломать вам шею. А кому будет интересна ва смерть? — С этими словами он подошел к колыбельке.

— Ах, что за прелесть! Этот бесценный малыш сделает меня богатым!

Он нагнулся к спящему ребенку и протянул к нему руки.

— Нет! — в отчаянии воскликнула Нора, пытаясь ослабить железную хватку державших ее санитаров. — Не приближайтесь к моему ребенку!

Вдруг она почувствовала, как амулет Фиаров нагревается у нее на груди. Внезапно пол у них под ногами задрожал. Нора ахнула от изумления.

Доктор резко обернулся. В глазах его заметался страх.

Дрова в камине вдруг затрещали и разгорелись сильнее. Языки пламени вырвались из очага, поползли вверх по стене и стали лизать потолок. Вскоре перед Норой словно выросла стена яркого огня.

Из бушующего пламени вышел мужчина.

— Дэниэл, — в оцепенении произнесла Нора.

Это был ее муж — восставший из могилы. Нора почувствовала слабость в коленях.

Дэниэл внимательно смотрел на нее. Лицо его было серьезно, а взгляд словно обвинял ее в чем-то.

— Прости меня! — воскликнула Нора дрожащим голосом. Пожалуйста, прости меня, Дэниэл. Я пыталась защитить нашего сына — но я не смогла. Прости меня.

— Подойди ближе, доктор. Я забираю тебя с собой, — хрипло произнес Дэниэл. Он прошел мимо Норы, взял врача за руку и потянул за собой, в ревущее адское пламя.

Отчаянно вскрикнув, доктор упал на колени. Глаза его налились кровью… Они становились все больше и больше, как будто кто-то надувал их изнутри. Вдруг оба глаза выскочили из глазниц с чмокающим звуком и покатились по полу. Достигнув стены пламени, они и исчезли вней, съеживаясь и шипя.

Нора отвернулась, чтобы не видеть этой ужасной картины. Санитары в растерянности отпустили ее, и она поскорее кинулась к колыбельке. Бедный Николас! Что ему приходится переживать!

Крики аганозировавшего врача сливались с рокотом пламени. Нора заставила себя обернуться и посмотреть на него. Клжа несчастного пошла пузырями, которые логами с громким звуком, обнажая кроваво-красное мясо. Пузырь еще пузырь, еще… —

Тошнота подступила к горлу Норы. Она заставила себя сглотнуть комок в горле. «Успокойся, — приказала она себе. — Ты должнна приготовиться к бегству вместе с Николасом.

Вскоре от ее мучителя остался только ослепительно белый скелет. Дэниэл высоко поднял эти жалкие останки и с яростным криком швырнул в одного из санитаров, который уже успел схватиться за дверную ручку.

Второй санитар кинулся к окну, но языки пламени, пущенные руками Дэниэла, настигли его и накрыли, подобно одеялу.

Пламя продолжало пожирать комнату, дотягиваясь до самых дальних углов и раскрасив потолок в яркий оранжевый цвет.

— Нора! — воскликнул Дэниэл.

Она подняла голову и посмотрела в самый центр очага.

Дэниэл протянул к ней руки из самого сердца пламени.

Глава 5

Нора почувствовала жар, исходящий из ладоней Дэниэла.



— Нет, Дэниэл! — воскликнула она. — Неужели ты не узнаешь меня? Я — Нора. Твоя жена. Я знаю, ты не будешь делать мне больно.

С лица Дэниэла падали полоски кожи. Его обожженные руки почти касались ее.

Нора не могла сдвинуться с места. Нельзя было отходить от кроватки — иначе Николас будет беззащитным. Бедная женщина заставила себя посмотреть прямо в сияющие белым пламенем глаза своего мужа.

— Дэниэл, послушай. Ты должен понять. Я — Нора. Наш сын нуждается во мне.

— Беги, Нора, — выдохнул Дэниэл.

Нора кинулась к колыбельке, схватила Николаса и быстро побежала к двери. У выхода она остановилась и обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на мужа. Все новые и новые языки пламени вырывались из камина.

— Это твой сын, — дрогнувшим голосом сказала Нора. — Когда он нырастет, он будет очень похож на тебя.

— Уходи! — снова воскликнул Дэниэл. Пламя коснулась его тела, и лицо привидения исказилось от боли.

— Я люблю тебя, Дэниэл, — прокричала Нора.

Дэниэл громко аастонал и упал на колени.

Нора кинулась прочь из страшной комнаты. Пламя ними преследовало ее, пока она мчалась по коридору. Огонь ревел, стены уже пылали. Пациенты лечебницы в отчаянии бились в запертые двери, но никто не слышал их криков о помощи. Клубы густого черного дыма, казалось, заполнили все помещения больницы.

Покрепче прижав к себе Николаса, Нора сбежала вниз по лестнице. На нижнем этаже пациентов не запирали, и они беспорядочно метались по коридору.

Нора заметила сидевшую на полу женщину, рая раскачивалась из стороны в сторону, словно; не замечая опасности.

— Пожар! — закричала Нора. — Бегите прочь! Дом горит! Спасайтесь!

Женщина продолжала раскачиваться, и Нора побежала дальше, все быстрее и быстрее.

«Я должна бежать со всех ног, — думала она на ходу в такт собственным шагам. — Я должна спасти Николаса. Я не позволю злу коснуться его. Я не дам ему сгореть в этом пламени».

Она выбежала по парадной лестнице, расшвыривая попадавшихся ей навстречу людей в разные стороны. Врачи и санитарки выкрикивали какие-то приказы и никто, слава Богу, не замечал Нору.

Какой-то мужчина схватил ее за подол рубашки. Вырвавшись от него, Нора услышала треск рвущейся материи и снова побежала прочь. Глаза ее опухли, от вдыхаемого дыма было трудно дышать. Сердце тяжело колотилось в груди, в ушах звенело, в горле пересохло.

«Нужно спасаться, — уговаривала она себя, быстро переступая босыми, покрытыми волдырями ногами по ступенькам парадной лестницы. — Мы обязательно спасемся. Обязательно».

Наконец Нора выбежала во двор через парадную дверь. На улице было еще темно.

Вой пожарных сирен и звон колоколов приветствовали ее на пороге. За ее спиной ревело пламя и раздававались крики людей. Здание лечебницы начало медленнооседать.

Нора даже-не стала останавливаться, чтобы перевести дыхание. Она побежала по газону, и холодная, покрытая предрассветной росой трава немного остудила ее горящие от боли ноги.

Достигнув спасительных кустов, она спрятала них и оглянулась на пылающую лечебницу. «Я на свободе», — подумала Нора. В это было трудно поверить.

«И что мне теперь делать? Спрятаться. Я должна найти надежное укрытие. Там я смогу придумать, как мне выбраться из Темной Долины незамеченной».

Она провела пальцем по нежной щечке своего крохотного сына.

— Мы пойдем туда, где нас никто не знает, Николас, — прошептала она. — Нужно найти город, где никто не слышал о семействе Фиаров. Поэтому мы уйдем отсюда далеко. Очень далеко.

Нора последний раз посмотрела на больницу — место своего страшного заточения. Отсюда было прекрасно видно окно ее комнаты. Снаружи решетка не казалась такой уж страшной.

Стекло в ее окне лопнуло, и языки пламени, подобно длинным рукам, потянулись к веткам росших поблизости деревьев.

Нора увидела стоявшего на подоконнике Дэниэла, который с грустью смотрел на свою жену и сына.

— Нужно идти, Николас, — сказала она. — Нам пора. Прощай, Дэниэл.

Нора с трудом встала на ноги. Покрепче прижав к себе сына, она повернулась спиной к лечебнице и сделала первый шаг в неизвестность.

Глава 6

Дрожа от холода, Нора еще сильнее обхватила руками своего сына. Его маленькое тельце излучало тепло, и только так она могла согреться. В поисках жилища она забралась на корабль. Но здесь было холодно и совсем не было огня.

Пальцы Норы так замерзли, что совсем не гнулись и были похожи на сосульки. Она боялась даже дотронуться до Николаса — ей казалось, что прикосновение ледяных пальцев обязательно разбудит мальчика.

Она знала, что он голоден. И ей тоже очень хотелось есть. Когда они в спешке бежали из горящей лечебницы, у нее не было времени захватить хоть какую-нибудь еду. И подумать, как они выживут вдвоем, без сторонней помощи, у нее тоже не было времени. Тогда Нора думала только о том, как оказаться на свободе.

Всю ночь она шла и шла вперед, не останавливаясь. Избегая больших дорог и людей, они с Николасом наконец оказались в гавани соседнего городка.

Когда прибрежные скалы покрылись утренним туманом, Нора забралась на борт торгового судна и осталась в трюме. Она не знала, куда лежит его путь, и ей не было до этого никакого дела. Корабль увезет их прочь отсюда, и этого вполне достаточно.

Нора услышала скрип и почувствовала, как судно тронулось с места. Его спускали с доков на воду. Она посмотрела на своего сына. Николас мирно спал в деревянном ящике, выстланном старыми мешками из-под муки.

Глаза Норы стали слипаться, и она встряхнулась. «Я не должна спать, — напомнила она себе. — Я должна быть начеку». Она протерла опухшие глаза. Стоило ей закрыть их, и они начинали болеть. Как только она открывала их, они словно горели.

«Нужно все время бодрствовать, — напутствовала она себя. — Если я усну, они немедленно появятся. Они так быстро передвигаются! Даже сейчас, в темноте, я чувтвую, как из щелей на нас смотрят их маленькие глазки-бусинки».

Нора поежилась. «Если я хотя бы на мгновение закрою глаза, они немедленно нападут на меня».

Судно радостно заскрипело, когда его днище наконец оторвалось от стропил и коснулось морской воды. «Сосредочься на этих звуках, — сказала себе Нора Чтоугодно — только не спать».

И она стала прислушиваться:

к шагам работавших моряков у нее над головой,

к завыванию морского ветра,

к писку, доносившемуся из щелей.

Они подходят ближе.

Нора уставилась в окружавшую ее тьму, но ничего не увидела. Они чувствовала страшную усталость. Все ее тело болело.

Скрежет маленьких острых зубок стал еще громче. «О Господи, они пришли!»

Но Нора чувствовала страшную усталость и уже не могла ни беспокоиться, ни сопротивляться.

Длинный, холодный безволосый хвост коснулся ее щеки. Крысы пришли.

Нора подавила крик и заставила себя не двигаться. Крысы окружили ее, внимательно разглядывая непонятный предмет.

«Нужно быть сильной, — сказала себе Нора. — Ради Николаса».

Резким движением она выбросила вперед руку и схватила одну из крыс, которая отчаянно завизжала у нее в руке. Нора вывернула ей голову, и шейные позвонки крысы громко хрустнули. Мгновение — и в другой руке Норы оказалась оторванная головка крысы.

Остальные крысы разбежались. Темная и теплая крысиная кровь лилась по руке Норы, согревая ее замерзшие пальцы. Она откинула голову, пытаясь преодолеть отвращение. «Ты должна быть сильной, вторяла она. — Ради Николаса».

Нора поднесла крысу к раскрытому рту и легонько сжала ее. Кровь полилась к ней прямо в горло.

Вдруг дверь в трюм отворилась, и в помещение проник свет.

Нора отбросила крысу прочь и отерла рот от липкой крови. Схватив Николаса, она спряталась за горой ящиков.

Шаги вошедшего эхом отдавались по всему трюму. Неверный свет фонаря вырывал из темноты стены и углы. Фонарь приближался, и шаги становились громче и громче.

Нора затаила дыхание. И тут фонарь пронесли мимо нее. Наступила тишина.

Полная тишина.

«Где он? — подумала она. — Неужели он ушел?

Она боялась даже выдохнуть воздух. „Уйди, пожалуйста, — мысленно молила она. — Уйди и оставь нас в покое“.

Нора внимательно прислушивалась, пытаясь oi делить местонахождение вошедшего. Но в трюме царила полная тишина. Даже крысиного писка не было слышно.

Сердце Норы глухо стучало в ее груди. Она ждала. Куда он делся? Где он?

Она осторожно шагнула вперед и вытянула шею, чтобы осмотреться. Но тут чьи-то большие, грубые руки схватили ее за плечи и вздернули вверх.

— Я так и знал, что тут не только крысы, — воскликнул моряк.

Нора изо всех сил пыталась вырваться.

— А ты знаешь, что мы делаем с безбилетными пассажирами? — прорычал мужчина. Нора покачала головой. — Они идут на корм акулам!

Моряк прищурился и стал внимательно рассматривать Нору. Та лихорадочно соображала, что ей делать. Что он задумал? Нужно спасти Николаса от опасности.

— Отдай мне твое ожерелье, и я никому не скажу; что ты здесь прячешься, — приказал мужчина.

— Но это подарок от…

— Мне нужно твое ожерелье, — прервал ее собеседник. — И так или иначе, я получу его. Ты можешь сама мне его отдать, или я возьму его силой.

И с этими словами моряк схватил серебряную цепочку, на которой висел амулет семьи Фиаров.

— Нет! — вскрикнула Нора. Амулет снова стал нагреваться.

— Отдай немедленно! — моряк покрепче схватил цепочку пальцами и рваиул амулет к себе.

Цепочка впилась в шею Норы, и та почувствовала, что задыхается. Она пыталась просунуть пальцы под цепочку, чтобы глотнуть воздуха. Воздух. Ей нужен был воздух.

Темнота завокла ей глаза, руки бессильно упали вдоль тела.

Николас. Кто позаботится о Николасе?

Вдруг, словно издалека, донесся сдавленный крик ее соперника. Нора почувствовала, что тот отпустил ее и глубоко вздохнула. Влажный, соленый воздух ворвался в ее легкие. Она заставила себя открыть глаза и посмотреть на потревожившего ее моряка. То, что они увидела, в другой ситуации заставило бы ее завопить от ужаса, но сейчас у нее не было сил.

На моряка напали целые полчища крыс. Они прыгали на него с потолочных балок, забирались ему под штанины и за пазуху.

Новые и новые крысы выпрыгивали из деревянных ящиков, пытаясь найти себе свободный участок на извивающемся теле несчастного. Они впивались в его тело, рвали на куски его плоть, и кое-где Нора уже могла видеть белые кости.

Она чувствовала, что ее сейчас вырвет от этого чудовищного зрелища. Желтые острые зубки вгрызались в его лицо и голову. Одна крыса откусила ушную мочку, другая — глазное веко.

Моряк застонал, и одна из крыс залезла ему в рот. Тот упал на пол, свернулся в клубок, и Нора услышала, как он тихонько воет, не в силах больше издать ни звука. А крысы тем временем делали свое дело — насыщались его плотью.

— А что, если им не хватит одного съеденного человека? тупо подумала Нора. — Если они не утолят свой голод?»

Она загородила собой колыбельку Николаса и стала внимательно смотреть на суетившихся вокруг останков моряка крыс. Если они захотят загрызть ее ребенка, им придется сначала иметь дело с ней.

Глава 7

На лестнице, которая вела в трюм, раздались чьи-то тяжелые шаги. Дверь с грохотом отворилась, и напороге появилось множество людей — моряки, офицеры, рабочие.

«Что они сделают, если найдут меня?» — подума Нора, инстинктивно отступая в темный угол.

Подняв свои фонари, мужчины в немом ужасе смотрели на то, как крысы расправляются с их товарищем. Вокруг его распростертого тела блестели лужи свежей крови.

Один из моряков схватил пустой ящик и швырнул им в крыс. Несколько мерзких животных убежало, остальные продолжали грызть тело несчастного.

Увидев, как из головы убитого моряка брызнуло серое мозговое вещество, Нора снова почувствовала приступ тошноты.

— Его не спасти, — пробормотал один из моряков.

Николас тихонько всхлипнул.

«Только не это, — мысленно взмолилась Нора. Пожалуйста, не плачь. Пожалуйста. Они уйдут, и мы снова будем в безопасности».

Она принялась легонько подбрасывать Николас вверх и ловить его. Ее сыну это всегда нравилось, и он обычно прекращал плакать от такой игры. Нора переступила с ноги на ногу и случайно наткнулась на какую-то щепку, которая предательски хрустнула под i ногами.

— Смотрите! — один из моряков указал на Нору Все обернулись и уставились на нее, и Нора почувствовала, что начинает дрожать от ужаса.

— Смотрите! Крысы ее не тронули, — хрипло прошептал обнаруживший ее моряк.

— Наверное, она колдунья и владеет искусством черной магии, — сказал другой, и все остальные одобрительно загудели в знак согласия.

— Нет! — воскликнула Нора. — Я никакая не колдунья. Вы должны поверить мне.

Один из мужчин подошел к ней ближе. У него были волосы цвета соломы и веснушки на лице.

— Меня зовут Тим, — представился он. — Я первый помощник. — Он взглянул на окровавленное неподвижное тело на полу. — Это не слишком безопасное место для женщины и ребенка. Идите за мной.

Некоторые моряки запротестовали, но Тим уверенно проложил ей дорогу через толпу, и Нора робко последовала за ним.

Онии плднялись вверх по лестнице. Моряки шли за ней, нo Нора заметила, что ни один из них не подошел к ней близко. «Они боятся меня, — поняла она. — Боятся, но и злятся».

— Сюда, повелительно сказал Тим. Достигнув конца длинного коридора, он открыл одну из дверей. — Пожалуйие сюда, мисс.

Нора вошла в маленькую комнату. Вдоль стен шли ряды двухэтажиых кроватей. У стены напротив входа стояли здоровые деревянные сундуки. Над ними на крючках висели желтые дождевые плащи.

Тим открыл один из сундуков, вытащил оттуда какие-то вещи и швырнул их в угол. Потом он снял с кровати одеяло и постелил его в сундук.

— Вы можете положить ребенка сюда, — сурово сказал он.

Нора осторожно уложила Николаса в сундук и завернула его в одеяло. Чувствуя себя обязанной Тиму, она принялась благодарить его, но его взгляд оставался холодным и строгим.

— Вы не должны покидать эту каюту, — сказал он. Я обсужу ваше присутствие на корабле с капитаном.

— А можно я поговорю с капитаном? — спросила Нора.

— Женщина на борту торгового судна — это плохая примета, — покачал головой Тим. — Капитану это не понравится. Его решение может быть самым суровым.

С этими словами он вышел, захлопнул дверь и запер ее снаружи.

Нора опустилась на пол рядом с сундуком. И она снова потеряла свободу. Она нежно погладила Николаса по голове. По крайней мере, здесь светло и нет крыс.

А теперь хорошо бы было чего-нибудь поесть.

Корабль покачнулся, и Нора услышала шум волн. Она крепко ухватилась за край сундука и прильнула к своему сыну. Судно раскачивалось из стороны в сторону. Начинался шторм.

— Это буря, Николас, — успокаивающе сказала она. — Вот и все. Просто шторм. Для моряков это самое привычное дело. Они знают, как с ним справиться.

Нора слышала, как наверху кто-то громким голосом отдает приказания. Казалось, моряки напугань; На палубе прямо над ее каютой раздавались шаги. Корабль качало все сильнее, и Нора прижалась к стене, стараясь не выпускать из рук край сундука.

«Что с нами происходит? — спрашивала себя Нора. — Что с нами будет дальше?»

— Только что море было спокойным, — послышался чей-то голос, — а теперь вдруг начался шторм. Так не бывает.

— Это все эта чертова баба! — ответил ему второе

— Она колдунья!

Корабль сильно тряхнуло, и Нору отбросило к двери каюты. Сундук поехал по полу и чуть было не убил ее. За дверью послышались чьи-то дробные шаги.

— Это она наслала проклятый шторм! — закричал один из моряков.

— Да! Это она! — ответил второй голос. — Она приказала крысам загрызть Фрэнка. Она нас всех убьет, если мы немедленно от нее не избавимся!

— Я не убивала вашего товарища, — крикнула Нора из-за двери. — Пожалуйста, поверьте мне!

— А почему мы должны тебе верить?

Нора отодвинула сундук с Николасом так далеко от двери, как только могла.

— Все будет хорошо, — пообещала она младенцу. Мама спасет и защитит тебя.

— Надо бросить ее за борт! — крикнул кто-то. Нора вернулась к двери и принялась ждать. Послышался скрежет ключа в замке, и дверь с грохотом отворилась. Вошедший моряк грубо схватил ее за талию и не обращая внимание на крики и сопротивление Норы, перекинул ее через плечо.

— Отпустите! — визжала Нора, выгибаясь всем телом, чтобы высвободиться. — Пустите меня к ребенку!

Но дюжий моряк только усмехнулся, перехватил ее покрепче и понес прочь из комнаты, вверх по каким-то узким ступеням. Он ногой распахнул дверь, которая вела на палубу. В лицо обоим ударил сильный ветер, чуть, не сбив мужчину с ног, и Нора снова закричала.

Дождь хлестал по ее щекам, ветер дул в лицо со страшной силой. Волны перекатывались через опалубку всякий раз, когда корабль бросало из стороны в сторону. Нору трясло от ужаса. Как ей убедить этих людей, что она невинна?

На палубе столпился весь экипаж корабля.

— Брось ее! Брось ее за борт! — кричали они.

Моряк снял свою ношу с плеча, и внезапно ослабевшие ноги Норы коснулись палубы.

— А ну, останови шторм! — приказал ей моряк.

— Я не могу, — покачала головой Нора. — Отпустите меня, пожалуйста. Я должна вернуться к моему ребенкy.

Моряки яростно загудели, кинулись вперед и подбросли Нору в воздух.

— Остановитесь! — кричала Нора. — Я никакая не колдунья! Я не могу прекратить шторм!

— Бросьте ее за борт!

Чьи-то руки подняли ее еще выше, над опалубкой, и Нора увидела внизу ревущий черный океан.

Глава 8

Корабль резко накренился.

Державшие Нору мужчины пошатнулись, и их отбросило назад. Толчок заставил их выпустить Нору. Она почувствовала, что падает. Боль от удара о палубу была такой острой, что у несчастной женщины перехватило дыхание.

Огромная волна накрыла палубу, и Нора услышал крики мужчин. Один за другим они теряли равновесие, падали, и водяная стена смывала их в океан. Тяжело дыша, Нора поднялась на колени.

«Нужно добраться до Николаса, — подумала она — Корабль не удержится на плаву в такую бурю. Oi затонет и ляжет на дно океана. Я не должна допустить, чтобы мой сын погиб в волнах».

Нора снова почувствовала, как амулет Фиаров у нее на груди медленно нагревается. Она судорожно обхватила его пальцами.

Очередная волна задрала кверху нос корабля, и он стал почти вертикально. Нора ухватилась за какие-то канаты и несколько раз обернула их вокруг запястий.!

Оставшиеся на борту моряки скользили вниз по палубе, царапая ногтями гладкие доски. Один за другим они падали в воду, издавая крики ужаса.,

Нос корабля с ужасающим шумом опустился на воду. Нора высвободила руки и кинулась в трюм, где стоял сундук с ее ребенком.

В лестничном пролете завывал ветер, по ступеням лилась вода. Норе с трудом удавалось оставаться на ногах. Она медленно продвигалась вперед, держась руками за стены, чтобы не упасть.

Амулет начал светиться в темноте. Этот странный голубой свет помог Норе найти путь к нужной двери. Дойдя до конца лестницы, она почувствовала, что ледяная вода в коридоре достигает ее колен.

— Николас! — закричала она. — Потерпи немного, я иду!

Наконец она добралась до нужной двери. Сундук стоял на том же месте. Николас не спал и сучил ножками.

— Я здесь! — воскликнула Нора, кидаясь к сундуку.

Чья-то сильная рука легла на ее плечо. Нора резко обернулась. Никто не мог теперь ее остановить. Никто на свете.

— Ты должна умереть! — воскликнул моряк. Нет!

Нужно спасти Николаса. Спасти ее ребенка.

Глава 9

Нора крепко ухватила моряка за рубашку. Oна. чувствовала в себе небывалую силу, как будто она могла сразиться со всеми мужчинами на корабле одновременно. Все, что угодно, только бы спасти Николаса!

Мгновение — и она приподняла здорового мужчину в воздух и со всей силой, на которую была способна, отшвырнула его к стене.

Раздался треск, и крепкий деревянный крюк для одежды насквозь пропорол грудь моряка. Горячая липкая кровь залила Норе все лицо.

Ее соперник беспомощно висел на крюке, как платье.

— Посмотрите, что она сделала с Сэмюэлом! — воскликнул кто-то, привлеченный шумом борьбы и предсмертными стонами мужчины.

Нора обернулась на голос и увидела троих моряков, смотревших на нее с ужасом.

— Эта женщина — воплощенное зло! — воскликнул один из них.

— Ты прав! — громовым голосом, не узнавая себя, закричала Нора. — Я и есть воплощенное зло. Отойдите! Отойдите все, или я вас тоже убью.

Она ударила по амулету пальцами и почувствовала, что он стал совсем горячим.

Мужчины явно колебались. Нора совершенно ясно, видела, что они испуганы. Испуганы и сильно разозлены.

— У меня есть сила, и я сейчас ею воспользуюсь. Бегитьот меня прочь, и быстро!

Нораготова была ответить за каждое слово своей угрозыубьет их. Убьет всех и каждого, кто помешает ей защитить Николаса.

Помедлив немного, Нора кинулась на своих противников.

— Бегите, я кому говорю!

Моряки в панике, толкая друг друга, выбежали из каюты.

Вдруг раздался страшный треск, не похожий на звуки шторма. Сквозь стены каюты начала просачиваться вода, и Нора поняла, что судну пришел конец.

Они кинулась к Николасу. Сундук был сделан из твердого дерева. Но поплывет ли он? Или мгновенно потопет?

Нора подняла с пола моток веревки и затянула на своей тонкой талии крепкий узел. Потом она поцеловала кончики пальцев, приложила к щечке сына и прошептала: «Да пребудет с тобой сила».

Плотно закрыв крышку сундука, Нора провела ладонью по отполированной за долгие года древесине.

— Я хочу, чтобы мой сын выжил, — громко, словно заклиная какие-то неведомые силы, произнесла она.

Корабль качало на волнах так, что казалось, словно он сейчас перевернется. Вода в трюме все прибывала. Нора аккуратно обвязала сундук веревкой — узел за узлом, моток за мотком. Веревку наверх — и узел. Веревку вниз — и узел. Крест-накрест — и снова узел.

Холодная морская вода доходила ей уже почти до коленей. Сундук медленно поднимался вместе с уровнем воды. Нора завязала последний узел и покрепче затяну-ла его.

— Все будет хорошо, Николас, — пробормотала она, следя за тем, как поднимается вода.

Доски, из которых был сделан корабль, трещали и гнулись. Нора с ужасом наблюдала за этим, понимая, что борта корабля не выдержат напора воды. Вдруг раздался треск, одну из стен прорвало, и в каюту хлынула холодная вода вместе с обломками древесины.

Нора целиком оказалась в ледяной соленой воде, которая обожгла ее лицо. С большим трудом она наполовину прошла, наполовину проплыла к огромному пролому в стене, в который продолжала хлестать вода. Казалось, еще мгновение — и она захлебнется. Но неведомая сила поддерживала ее, и ей удалось протиснуться через отверстие наружу. Сундук с ребенком плыл за ней на веревке.

Выше, выше, выше. Отчаянно гребя, Нора прорывалась к поверхности воды. Никогда еще в своей жизни ей не приходилось прилагать такие нечеловеческие усилия. Сундук бил ее по плечам, рукам, спине, но она не чувствовала ударов. Казалось, все ее существо пронизывала чудовищная боль, а перед глазами словно разрывались сотни петард.

Наконец она вынырнула на поверхность и сделала такой глубокий вдох, как только могла. Штормовые волны налетали на нее, сундук качался на волнах, но веревка не позволяла ей оторваться от своей драгоценной ноши. Нора кашляла, выплевывая воду. Намокшая одежда тянула ее ко дну. Она подтянула к себе сундук и обхватила его руками. Это помогало ей остаться на плаву среди бушующих волн.

Нора слышала крики моряков, падавших за борт корабля. Кое-где между волнами мелькали головы несчастных. Корабль накренился на бок и стал медленно уходить под воду. И вдруг ветер утих. Море успокоилось. Крики прекратились.

«Что же случилось с моряками?»— подумала Нора. Она огляделась в поисках выживших, но темные воды океана в одночасье стали гладкими, как зеркало. Вокруг стояло полное безмолвие, казалось, вся природа застыла, и только сундук Николаса покачивался на водной глади.

Никто из моряков не выжил. Все они оказались погребены на дне океана, под холодным покрывалом ледяной воды.

Нора чувствовала полное изнеможение. Каждая клеточка, каждая мышца ее тела страшно болела. «Как же мне хочется спать, — сказала она себе. — Но нельзя! Я должна спасти Николаса. Нужно найти берег и добраться до безопасного места».

Она соскользнула с сундука в холодную воду и медленно, с огромным усилием поплыла. Веревка натянулась, и сундук поплыл за ней.

Нора чувствовала на губах соленый привкус. Что это было? Кровь? Морская вода? Ее слезы? Она не знала. Руки ее налились тяжестью, но она снова и снова взмахивала ими над водой. Вскоре ей показалось, что ноги свела судорога, но Нора все равно продолжала движение. Как долго еще плыть? Где земля?

Вдруг вдали послышался страшный рев. Нора остановилась, обхватила руками сундук и огляделась. Глаза ее расширились. Вдали, над горизонтом, клубились черные тучи, в которых вспыхивали молнии. Из самых глубин океана снова поднялись страшные волны.

Шторм вернулся.

Нора забралась на сундук и стала ждать. Ждать смерти.

Ревущая буря приближалась. Огромные волны мотали и сундук из стороны в сторону. При каждом ударе роли веревки впивались в руки Норы.

Она отдалась милости стихии — стихии, не знавшей милости.

Глава 10

Нора почувствовала, как мельчайшие ледяные капельки осыпали ее лицо. А она так устала! Ей хотелось только одного — спать и спать дальше. Медленно-медленно она открыла глаза. Она была на берегу! Каким-то чудом она попала на твердую землю. Лицо и голые ноги были облеплены песком. Нора вспомнила все и резко села. Николас! Где Николас?

Нора судорожно осмотрелась и вскрикнула от ужаса. Сундук лежал около скалы, о которую он явно ударился. Крышка была открыта.

Что случилось с Николасом? Может быть, он ранен?

Нора с трудом встала на ноги и подбежала к сундуку, но поскользнулась на влажном песке и упала на колени. Замирая от недобрых предчувствий, она заставила себя встать и заглянула в сундук. Николас был внутри и лежал спокойно. Слишком спокойно.

— Николас? — хрипло прошептала она.

Мальчик не пошевелился.

Над ними пролетели чайки, но даже их пронзительные крики не разбудили Николаса.

«Он умер, — тупо подумала Нора. — Николас умер».

Слезы показались у нее на глазах. Она протянула руку и коснулась его холодной щеки.

— Николас?

Личико младенца сморщилось, и он громко заплакал. Он был жив!

Нopa засмеялась, схватила сына и крепко прижала его к груди.

Она встала и подставила лицо теплому морскому бризу.

— Мы в безопасности, Николас! В безопасности. Нора по колено вошла в воду и вгляделась в сияющую на солнце морскую гладь, которая, казалось, уходила в вечность.

— Мы начнем новую жизнь, Николас, — торжественно пообещала она.

Николас вытянул свою маленькую ручку и крепко ухватился за цепочку, на которой висел ее амулет. Цепочка порвалась, и амулет упал на землю.

Нора подняла его и внимательно, как будто в первый раз рассмотрела. На обратной стороне амулета было написано: DOMINATIO PER MALUM.

— Власть через зло, — прошептала Нора. — Этот амулет подарил мне твой отец, Николас, — как символ своей любви. Это настоящая реликвия, которая передавалась в его семье из поколения в поколение.

Нора тяжело вздохнула.

— У семьи твоего отца была власть, и были деньги. Но они заплатили за все это непомерную цену. Они впустили зло в свою жизнь и погубили себя.

Нора надолго замолчала, вглядываясь в океан.

— Я не хочу, чтобы зло правило твоей жизнью, Николас. Не хочу, чтобы оно стало частью тебя. Не хочу, чтобы ты разделил судьбу своего отца.

Амулет словно потяжелел в ее руке. Потяжелел и нагрелся.

Нора запрокинула руку назад и со всей силой швырнула амулет в спокойное море. Она сразу же почувствовала большое облегчение и крепко обняла Николаса.

— Теперь зло, которое несло в себе имя Фиаров, не тронет тебя.

Нора посмотрела в невинное личико своего сына.

— Мы начинаем новую жизнь с новыми именами. Отныне нас будут звать Николас и Нора Шторм.

Часть вторая

Глава 11

Тенистая Бухта, 1919 г.

Николас Шторм терпеть не мог свою работу рыбака.

Он ненавидел рыбу за ее скользкую липкую кожу!

Он ненавидел вкус соли на губах и запах морской воды.

Когда, усталый и измученный, Николас приходил домой, его продолжал преследовать запах рыбы. Как бы часто он ни мылся, как бы тщательно ни скреб свое тело, эту вонь, которую он ненавидел всеми фибрами своей души, отмыть не удавалось.

Надо сказать, что он вообще ненавидел свою жизнь.

Кроме Розалин.

Розалин была особенная девушка. Она родилась не в Тенистой Бухте — ее семья была родом из Испании.

Николас любил ее длинные черные волосы, карие глаза и тонкие золотые кольца, которые она носила в ушах. Это была единственная девушка во всем поселке, у которой были проколоты уши. И вообще, это была единственная девушка на всем свете.

Все остальные девушки, которых знал Николас, хотели только одного — выйти замуж, завести детей и всю жизнь есть рыбу, которую ловили их мужья

Розалин хотела большего, как и Николас. Они мечтали пожениться и вместе уехать из Тенистой Бухты. Но отец Розалин никогда бы не разрешил своей дочери выйти замуж за молодого Шторма. У него были строгие требования к будущему супругу Розалин — этот человек должен был быть богатым и сильным. Таким, как он сам.

Розалин запрещали даже разговаривать с Николасом. Они всегда встречались тайком.

Николас пообещал себе, что однажды он заставит отца Розалин согласиться на их брак. Чего бы ему это не стоило. И тогда они обязательно поженятся и будут счастливы.

Размышляя об этом, Николас добрался до дома, в котором жил вместе с матерью. Соленый морской ветер так выдубил щелястые, неровные доски стен, что они стали тускло-серыми.

Юноша открыл дверь, вошел на кухню и остановился в изумлении.

В доме было темно и тихо. Слишком тихо. Над тарелкой с остатками его завтрака летали мухи.

— Мама! — крикнул он, не понимая, почему мать не помыла посуду.

По деревянному полу кухни вдруг пробежал краб. Николас медленно пересек кухню и вошел в гостиную. Никого.

Вдруг из спальни матери послышался низкий стон. Николас пробежал по коридору и ворвался в ее комнату. Мать лежала на полу, скорчившись от боли. Когда сын нагнулся над ней, она даже не пошевелилась. Лицо ее было совсем белым, как ракови-ны, которые море выбрасывало на берег. Глаза были закрыты.

Николас опустился рядом с ней на колени и взял за руку, которая показалась ему ледяной.

— Мама? — хрипло прошептал он, испугавшись собственного голоса. Казалось, в комнате уже воцарился запах смерти.

Юноша принялся растирать в своих ладонях руку матери, но она не становилась теплее.

— Мама, что с тобой? — повторил он. — Ты заболела?

Нора с трудом открыла глаза и посмотрела на сына мутным взглядом.

— Дэниэл? — выдохнула она.

Николас почувствовал облегчение — мать была жива..

— Нет, мама. Это я, Николас.

— Ты так похож него, — с жалкой улыбкой сказала Нора.

— Ты мне часто об этом говоришь! Что с тобой, скажи.

— Сердце… — начала она и смолкла. Николас поднял мать на руки. Какая же она был, легкая!

«Когда она успела так постареть?» — с грустью думал Николас, глядя на Нору. Она выглядела вдвое старше своего возраста. Зеленые глаза, когда-то такие яркие, стали совсем тусклыми, великолепные каштановые волосы поседели.

Тоска сжала сердце Николаса, когда он осторожно уложил Нору на ее постель. Он поднял с пола покрывало и осторожно укрыл ее.

Сколько он помнил себя, его мать работала не покладая рук, чтобы прокормиться. Правда, как только Николас подрос, он устроился на одну из рыболовецких барок, но до этого мать обеспечивала их обоих.

Перед глазами его проносились картины детства: мать, которая часами что-то шьет, стирает чужую одежду, плетет рыболовные сети, чтобы заработать денег на еду и содержание их маленького дома.

Николас всегда говорил себе, что как только он заработает достаточно денег, он даст своей матери все, в чем она нуждалась. Когда-нибудь ей совсем не нужно будет работать.

Он присел на край кровати и стал смотреть на мать. Жизнь уходила от нее — так, как песок сыплется сквозь пальцы. Николас вдруг понял, что никогда уже не сможет дать своей матери то, чего она заслуживает.

— Николас. Я хочу кое-что тебе сказать, — слабым голосом вдруг сказала Нора. — Я хотела защитить тебя, но…

«Защитить от чего?» — подумал Николас, и вдруг его тело пронизала дрожь. Нора сглотнула комок в горле.

— Ты должен узнать правду о своей семье. Я не всегда смогу быть рядом с тобой.

Юноша почувствовал, как все у него внутри сжалось. Ему хотелось сказать матери, что она всегда будет рядом с ним, но он знал, что это ложь.

Где-то вдали раздался чаячий крик. Снаружи завывал штормовой ветер, заставляя скрипеть стены и оконные рамы.

Нора внимательно посмотрела в глаза сына. Лицо ее стало таким серьезным, что Николас испугался.

. — Твой отец… твой отец… — начала она.

— Что мой отец? Скажи мне, — взмолился Нико-

О, как он хотел узнать о своем отце больше! Нора никогда не говорила о нем — только о том, что Николас похож на отца. Но теперь он наконец надеялся узнать правду.

— Твой отец оставил тебе наследство, — с трудом, задыхаясь, продолжала Нора. — Это наследство…

Вдруг судорога прошла по ее телу. Николас явственно услышал хрипы в груди матери. Это была агония.

Руки Норы разжались, она упала на кровать. Она смотрела на Николаса широко открытыми глазами.

«Она умерла, — подумал Николас. — Моя мама умерла».

Глава 12

Стоя у могилы матери, Николас снова и снова повторял ее предсмертные слова. «Я хотела защитить тебя… Твой отец оставил тебе наследство…»

Сможет ли он понять, что она имела в виду? Узнает ли он, от чего она хотела его защитить? Получит ли он наследство, о котором говорила Нора?

Николас поежился на холодном ветру. Как бы он хотел, чтобы в этот печальный час рядом с ним была Розалин! Ему нужно было поговорить с ней. Может быть, она рассеет его сомнения.

Он знал, что Розалин тоже собиралась пойти на похороны его матери, но отец ей не разрешил. «Если я получу наследство, — думал Николас, — я уверен, что отец Розалин изменит свое мнение обо мне. И вскоре мы с ней сможем пожениться».

Николас покинул могилу матери только после заката солнца. Он спустился на берег и задумчиво вгляделся в простиравшийся перед ним океан. В его безмолвных водах отражалась яркая полная луна.

Ему не хотелось идти домой. Без Норы в их маленьком домике будет так пусто! Слезы показались на глазах Николаса. Но плакать было нельзя. И он пошел вдоль берега, все быстрее и быстрее, а потом побежал вперед.

Вскоре сердце стало отчаянно колотиться у него в груди, он стал задыхаться. Вдруг он услышал, как кто-то зовет его по имени.

Розалин!

Голубой шелк ее платья трепетал на ветру. На шее у нее висело ее любимое ожерелье из голубых драгоценных камней, и камни сверкали в лунном свете.

Розалин бросилась в его объятия, и Николас обнял ее так крепко, как только мог. Ему хотелось только одного — никогда не выпускать ее из своих рук.

Он прижался щекой к ее прекрасным черным волосам, которые пахли ее любимыми духами с ароматом ролы. Они были такие мягкие и шелковистые!

Глубоко вздохнув, Розалин отступила на шаг и посмотрела на него. Ее темные глаза были очень серьезны. Николас наклонился и нежно поцеловал ее. Полные мягкие губы девушки с готовностью ответили на em поцелуй. Он взял ее лицо в ладони.

— Розалин, что случилось? — ласково спросил он.

— Ты должен уехать, — выдохнула девушка, прижимаясь лицом к его груди. Он чувствовал, как дрожит ее тело. — Ты должен немедленно покинуть Тенистую Бухту.

— Но почему?

Она посмотрела на него, в глазах ее стояли слезы.

— Сегодня мой отец сказал мне, что хочет выдать меня замуж за богатого человека, который сможет обо мне заботиться. Мне стало так страшно, и я призналась ему, что люблю тебя. Я совершенно не думала, что говорила!

— И он рассердился? — спросил Николас, сжав зубы.

Розалин кивнула.

— Он поклялся, что скорее убьет тебя, чем позволит мне выйти за тебя замуж, — она обхватила руку Николаса своими теплыми пальцами. — Ты должен уехать. Мой отец всегда выполняет свои угрозы.

— Я должен тебе кое-что сказать, — перебил ее Николас. — Может быть, это заставит твоего отца изменить мнение обо мне. Перед смертью мама сказала мне, что мой отец оставил мне наследство.

— А она сказала тебе, кто твой отец? — спросила Розалин.

— Нет, — покачал головой Николас. — Но я это обязательно выясню.

Розалин посмотрела на него с сомнением, и Николас с жаром продолжал:

— Если даже мне и не удастся это узнать, я все равно найду способ заработать себе состояние. Я хочу уехать из Тенистой Бухты завтра же. Когда у меня будет достаточно денег, чтобы твой отец разрешил нам пожениться, вернусь. Обещай мне, что ты не позволишь своему от: заставить тебя выйти замуж за другого.

Слезы заблестели на глазах Розалин.

— Когда ты вернешься, я выйду за тебя замуж, сказала она. — Я обещаю тебе, что никто другой станет моим мужем, что бы ни делал мой отец.

— Я рад слышать твою клятву.

Розалин слабо улыбнулась:

— Мне нужно идти, пока мой отец не обнаружил, что я исчезла.

— Я вернусь к тебе, Розалин, — снова пообещал Николас, обнимая и целуя ее. Как же он будет по ней скучать!

— Будь осторожен, — прошептала Розалин, высвобождаясь из его объятий.

— Конечно, — ответил Николас, сглатывая комок в горле. Он не мог оторвать взгляд от ее удаляющейся фигуры, и только когда она исчезла из виду, повернулся и пошел домой.

Темные тучи закрыли лунный диск, стало очень темно. Николас быстро прошел по берегу к дороге. Внезапно за его спиной послышался неверный звук чьих-то шагов. Юноша резко обернулся, но никого не обнаружил.

Он замедлил шаг, а потом снова осторожно обернулся и посмотрел через плечо. В этот раз ему удалось заметить тень, метнувшуюся к обочине. Неужели кто-то идет за ним?

Николас снова обернулся, и преследователь скрылся в тени кустов. Неужели это посланец отца Розалин? Николас продолжал идти. Он не хотел давать таинственному преследователю понять, что его заметили. Достигнув большого вяза, он спрятался за стволом, чтобы получше разглядеть незнакомца.

Тщетно вглядывался он в темноту — дорога оставалась пустой. Куда же он делся?

Вдруг Николас услышал за своей спиной чье-то дыхание. Он подскочил, обернулся и увидел неизвестного мужчину. Вглядевшись в его лицо, юноша закричал:

— Не может быть!

Незнакомец был похож на него как две капли воды

Глава 13

— Кто вы? — спросил Николас, пытаясь скрыть от незнакомца то, что он дрожит от страха. Почему этот человек так похож на него?

Но неизвестный преследователь не отвечал, во все глаза глядя на Николаса. Юноша почувствовал, как полосы у него на затылке становятся дыбом.

— Кто вы? — снова вскричал он, вглядываясь в таинственного двойника. «Такие же карие глаза, как у меня, — с ужасом думал Николас. — Такие же прямые каштановые волосы. Тот же рост… — Успокойся, — приказал он себе. — Успокойся, это просто странное совпадение. Каштановые волосы встречаются довольно часто. Карие глаза — тоже не такая редкая вещь… Нет, это ничего не объясняет, — продолжал Николас свои размышления. — Он не просто похож на меня. Он и есть я».

— Чего вы хотите? Кто вы? — допытывался он. Незнакомец открыл и закрыл рот, но никакого звука не издал.

— Вы что, немой? — рявкнул Николас. Безмолвный преследователь посмотрел на него с мольбой, снова открыл рот и каркающим голосом произнес всего два слова:

— Темная Долина!

Лицо незнакомца исказилось, как будто произнесение звуков было для него смертельным. Еще мгновение — и он начал таять в воздухе.

— Я не понимаю, — в отчаянии закричал Николас. — Что вы хотите мне сказать?

— Темная Долина, — повторял почти превратившийся в тень незнакомец, прежде чем окончательно раствориться в воздухе.

Глава 14

— Один билет до Темной Долины, — сказал Николас и с беспокойством посмотрел на вокзального билетера. Вдруг на свете вообще нет места с таким названием? Но кассир коротко кивнул, взял деньги и протянул юноше билет.

В предыдущую ночь сон так и не пришел к Николасу. Он постоянно думал о странном видении. Но к утру у него созрел план действий. На рассвете он упаковал свои немногочисленные вещи в старый саквояж и пешком дошел до вокзала.

Николас понятия не имел, что ждет его в Темной Долине. Но с чего-то же надо было начинать поиск отцовского наследства! Может быть, этот призрак появился перед ним, чтобы указать ему путь.

Юноша в нетерпении мерил шагами платформу. Он не мог дождаться момента, когда сможет наконец увидеть эту загадочную Темную Долину и понять, что его там ожидает.

Николас провел ладонями по бортам своего нового коричневого пиджака, купленного по дороге на вокзал. Поскольку он ехал искать свое счастье, ему не хотелось иметь вид бедного рыбака.

Погруженный в размышления о предстоящем путешествии, юноша не заметил, как натолкнулся на женщину в соломенной шляпе, которая стояла, нагнувшись и закутавшись в шаль.

— Извините, мэм, — рассеянно сказал Николас.

Женщина подняла на него свои прекрасные карие глаза.

— Розалин! — в изумлении воскликнул Николас. Он схватил девушку за руку и повел ее к отдаленном краю платформы, прочь от немногочисленных пассажиров, стоявших в ожидании поезда.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, когда они оказались на безопасном расстоянии от возможных ее соглядатаев.

— Я хотела еще раз увидеть тебя, — ответила лин. — Я знала о твоих планах и пришла сюда.

— Как хорошо, что ты это сделала! — сказал Николас, сжимая ее руку. — Я должен тебе кое-что рассказать. Вчера ночью, по пути домой, меня посетило странное видение.

— Что такое? — ахнула Розалин.

— Трудно объяснить, что это было. Мне показалось, что я увидел самого себя. Призрак произнес всего два слова: Темная Долина. — Он достал билет и показал его Розалин. — Я даже не знал о существовании этого места. Но видишь — оно есть. И поиск отцовского наследства я начну именно с него.

— Мне не очень нравится, что ты следуешь словам призрака, — пожала плечами Розалин. — Пусть даже он принял твой облик. Но откуда ты знаешь, какие силы послали его — добрые или злые?

— Я знаю, что со стороны все это выглядит странно, — признался Николас. — Но я чувствую, что это моя… моя судьба.

— Я понимаю, — кивнула Розалин. — Удачи тебе, Николас. Пусть у тебя все будет хорошо. А я буду считать минуты до твоего возвращения. Я должна идти. Мой отец меня прибьет, если обнаружит, что меня нет дома.

С этими словами Розалин вложила ему в руку маленький сверток.

— Это тебе. Я хочу, чтобы ты взял в путешествие не только мою любовь.

Она обхватила его руками и крепко поцеловала. Николас в последний раз вдохнул пленительный аромат роз, который всегда окружал эту прекрасную девушку.

Розалин накинула на голову шаль, опасливо огляделась и поспешила прочь. Николас положил сверток в карман пиджака. Вдали послышался свисток — приближался поезд.

Юноша с трудом удерживал желание побежать навстречу составу — так ему не терпелось начать свое путешествие. «Быстрее, — мысленно молил он, обращаясь к паровозу. — Быстрее, быстрее». Наконец поезд со скрежетом остановился у платформы.

Николас взобрался в вагон и занял место у окна. Раньше он никогда не был в поезде. И вообще не покидал пределов Тенистой Бухты.

Раздался свисток, окно заволокло черным дымом. Поезд тронулся.

Николас прижался лбом к стеклу. «Когда я вернусь в Тенистую Бухту, никто меня здесь не узнает, — подумал он. — Никто не будет знать, что я — Николас Шторм, мальчик, от которого всегда пахло рыбой».

Он залез в карман, чтобы достать жевательную резинку, и наткнулся на подарок Розалин, про который он в своем возбуждении совершенно забыл. Развернув вложенную записку, Николас прочел строки, написанные легким почерком его возлюбленной:

Мой милый Николас!

В детстве я очень любила гулять по берегу моря. Однажды, на закате солнца, я увидела на песке, что-то блестящее. Это был подарок моря.

Этот медальон — самое ценное, что у меня есть. Он всегда приносил мне удачу. В день, когда я встретила тебя, он был у меня на шее!

Я хочу, чтобы ты взял его с собой в свое путешествие. Потому что я верю, что этот подарок поможет тебе вернуться ко мне целым и невредимым.

Вечно любящая тебя Розалин.

Николас развязал шнурок, которым был перевязан сверток, развернул коричневую оберточную бумагу и увидел подарок Розалин.

Это был ее любимый медальон, который она часто носила. Николас взял его в руки, и ему показалось, что металл очень теплый, хотя он не мог так долго хранить тепло ее кожи.

Юноша внимательно изучил медальон. Он был очень необычным: к плоскому серебряному диску было прикреплено несколько драгоценных камней голубого цвета. Диск был больше, чем обычные кулоны. «Это больше похоже на амулет, чем на простой медальон», — подумал Николас.

Петля, в которую продевалась цепочка, была сделна в виде трех когтей. «Странное украшение», — пр. обормотал Николас, проводя пальцем по серебряны коготкам.

Ого! Капля крови показалась на его пальце и упала в самую середину амулета. Оказывается, эти штук очень острые!

Он уже собирался положить амулет обратно в карман, когда его внимание привлекла надпись на обороте, сделанная на латыни. Николас пытался вспомнить свои школьные познания в латинском языке, чтобы перевести эти три слова.

«Per». Это было легко. «Per» — значит «через».

Теперь «dominatio». Что это значит? Ах, ну да. Доминировать. «Dominatio» — значит «власть», «сила».

Так, осталось «malum». Надо подумать. Что же это означает?

Зло.

Пальцы Николаса крепче сжали амулет, когда смысл надписи дошел до него.

DOMINATIO PER MALUM.

ВЛАСТЬ ЧЕРЕЗ ЗЛО.

Часть третья

Глава 11

Темная Долина, 1919 г.

Надвигалась буря.

Николас чувствовал ее приближение в воздухе. Он наконец доехал до места своего назначения и стоял сейчас на узенькой платформе в Темной Долине.

В быстро темнеющем небе сверкали молнии, освещая развалины мрачного замка, высившиеся поодаль.

Николас собирался снять комнату в гостинице, а на следующий день заняться исследованием городка. Но вместо этого он взял свой саквояж, пересек городскую площадь и пошел по главной улице, обсаженной деревьями с обеих сторон.

Он миновал лавку цирюльника, возле двери которого стоял увитый перечной мятой шест. Внутри брился молодой моряк. «Наверное, он только что вернулся с войны, — подумал Николас. — Он ненамного старше меня».

Юноша подошел к витрине большого магазина и заглянул внутрь. Полки были заставлены разными инструментами, тарелками, стопками одежды, мешками муки, банками конфет — в общем, всем, что могло понадобиться горожанам. Николасу захотелось зайти внутрь и выпить чего-нибудь, но он преодолел это желание и пошел дальше.

Казалось, старый необитаемый замок притягивал его, подобно магниту. Все ближе и ближе. Николас не мог заставить себя остановиться. Он прошел мимо телеграфа и книжного магазина, стукнул по деревянному плечу скульптуру индейца, стоявшего у дверей табачной лавки. А когда он увидел новенький сверкающий форд, припаркованный у дверей банка, с губ Николаса сорвался одобрительный свист.

«В один прекрасный день у меня тоже будет такая машина», — пообещал себе Николас.

Он шел все быстрее и быстрее. Ему обязательно нужно было побывать в этом замке. Юноша свернул с главной улицы и прошел между рядами маленьких неказистых домиков. Рядом с каждым из домиков был небольшой огород. Наконец Николас нашел улицу, которая вела прямо к развалинам. Она носила название Фиар-стрит — улица Страха. Странное название. Кто же захочет жить на улице, которая так называется?

Только часть мостовой была вымощена камнем. Давным-давно кто-то, наверное, хотел здесь что-то построить или просто благоустроить улицу, но затем почему-то отказался от своих планов.

Вдалеке послышались раскаты грома. Николас прекрасно понимал, что ему следовало повернуть назад и найти ночлег, но ему почему-то очень хотелось проникнуть в этот замок.

И он бросился бежать по извивающейся дороге, пока не оказался прямо перед железными воротами замка. Он толкнул одну из створок, заскрипели петли, и ворота открылись.

Николас пошел к зданию прямо по заросшему репейником газону, не замечая, что колючки впиваются ему в ноги в новых коричневых брюках. Сердце его билось все быстрее и быстрее. «Это мой дом, — внезапно подумал он. — Это — мой настоящий дом».

Он остановился перед входом в замок, который возвышался над ним, величественный и грозный. Николас не мог себе представить, как в нем можно было жить. Только на первом этаже этого дворца могло уместиться пять или шесть таких лачужек, как та, в которой он провел свое детство.

Большая часть огромного здания была разрушена. По всей видимости, это сделал мощный пожар, который было видно из любой точки города.

Николас попытался представить себе, как выглядел этот особняк до катастрофы. Перед его внутренним взором возникли красиво расписанные стены, открытые ставни, льющийся из окон свет, ухоженный парк.

Послышался новый раскат грома, уже гораздо ближе. Николас подумал, что спрятаться от дождя ему уже не удастся. Тем не менее возвращаться в город е: не хотелось. «Это место словно зовет меня, — говорил себе Николас. — Но почему? С какой целью? Во имя добра или во имя зла?» Он чувствовал страшное душевное напряжение.

Николас взошел на крыльцо, и деревянные ступеньки скрипели и ломались у него под ногами. Немного поколебавшись, он все же вошел в обугленнуй дверь и почувствовал, как у него пересохло в горле. 0н осторожно поставил свой саквояж на пол. «Я знаю эту комнату, — подумал потрясенный юноша. — Я помню, как она выглядела до пожара. Я знаю, что я найду в каждой комнате этого замка».

Неужели он видел этот замок во сне? Или в ночных кошмарах? Что же это с ним происходит?

В комнате был полумрак, пронизываемый столбом тусклого серого света. Николас поднял глаза и увидел, что огонь проделал огромную дыру в потолке залы и выше, до самой крыши особняка. Замок напоминал пустую, выгоревшую изнутри раковину.

Казалось, запах горелого дерева до сих пор не выветрился из этого жутковатого помещения. Интересно, погибли ли при этом пожаре люди?

«Огонь», — явственно прошептал кто-то за его спиной. Николас обернулся, но никого не обнаружил. «Это всего лишь ветер», — успокоил он себя и внезапно вздрогнул. Именно этими словами его утешала мать, когда в детстве его мучили ночные кошмары «Это всего лишь ветер, сынок».

А ветер становился все сильнее и сильнее, и в его завываниях Николасу слышался зловещий шепот «Огонь. Огонь. Огонь».

Юноша заставил себя выпрямиться и с напряжением вслушался. Это действительно были голоса, но он; мог разобрать только некоторые слова.

«Проклятие».

Николас закрыл глаза и снова прислушался.

«Страх. Зло».

Зло. Страх. Проклятие. Николас резко открыл глаза. Неужели эти голоса пытаются предупредить его? Неужели он в опасности?

— Кто вы? — вскричал он. — Кто меня зовет?

Запах горящей человеческой плоти наполнил его ноздри. Он почувствовал жжение и боль в глазах.

— Ответьте же мне, — умоляюще попросил он. Ветхие занавески на одном из окон пошевелились, и Николас судорожно вдохнул. На занавесках появился выжженный силуэт человеческого тела.

Николас приблизился к занавескам. Пятно стано-мплось все темнее и плотнее и словно выступало из складок ткани. Юноша услышал звук рвущейся материи. Этот человек — или призрак — рвался к нему. Он пришел за ним! Николас отпрянул, слыша, как бьется в груди его сердце. Страшный призрак исчез, но не успел Николас перевести дух, как заметил в дальнем углу комнаты старика в кресле на колесиках, который внимательно наблюдал за ним.

— Кто вы? — спросил Николас. — Почему вы не сказали мне, что вы здесь?

Но старик не отвечал ему. Николас не мог видеть выражения его лица, потому что тени скрывали все, кроме его силуэта. Юноша бросился вперед, однако старик бесследно исчез.

«Пора уходить отсюда, — подумал Николас. — И немедленно, пока я не сошел с ума».

И он повернулся к входной двери. Но в дверном проеме был отчетливо виден темный силуэт женщины с ножом в руке. «Иди, — приказал себе Николас. — Она не причинит тебе вреда. Это такой же призрак, как и все остальные. Она просто исчезнет». И он заставил себя твердым шагом пересечь комнату и приблизиться к входной дпери. Ноги его дрожали. Слишком многое он увидел и услышал в этом странном старом замке.

«Ну вот, почти пришел, — подумал Николас. — Теперь осталось только пройти мимо призрака, и я выйду на улицу — прочь из этого проклятого места». Он сделал глубокий вдох и шагнул вперед.

Ночное небо прорезала молния, и в ее свете Николас отчетливо увидел холодный блеск стали. Нож в руках женщины был настоящим!

Незнакомка отчаянно вскрикнула, занесла руку с ножом и резко опустила ее, метя Николасу в грудь.

Глава 16

Казалось, время остановилось. Николас видел, как сверкало стальное лезвие — все ближе и ближе к его груди. Он услышал, как рвется ткань рубашки, как острый, холодный кончик ножа касается кожи.

Он очнулся, схватил женщину за запястье и выкрутил ей кисть, не позволив ей вонзить в себя нож.

— Ты мертв, Дэниэл Фиар! — воскликнула женщина. — Ты должен оставаться среди мертвых!

Острыми ногтями второй руки она впилась Николасу в лицо, и он почувствовал, как по его щеке побежали струйки теплой крови. Чертыхаясь, юноша схватил вторую руку женщины и крепко сжал ее запястье.

Она билась и дергалась, пытаясь ослабить его железную хватку, но у нее ничего не получалось.

— Ты и твои черные силы должны оставаться в царстве мертвых! — снова закричала она.

Раздался страшный раскат грома, и первые капли дождя упали на пол через дыру в крыше. Николас изо всех сил старался удержать женщину, хотя его ладони скользили по ее влажной коже. Вспышка молнии осветила ее лицо и фигуру. Лицо неизвестной было искажено гневом, глаза были выкачены, рот растянут в ужасном пронзительном крике.

Николас еще крепче сжал запястье ее правой руки, и нож наконец упал на пол с громким звоном. Тогда юноша отпустил женщину, схватил нож и, тяжело дыша, отступил к стене, готовый защищаться.

Женщина опустилась на пол, закрыла лицо руками и принялась плакать.

— Возьми меня с собой, Дэниэл Фиар. Возьми меня в царство мертвых. Возьми меня туда, где ты живешь как привидение. Только там я смогу снова воссоединиться со своим возлюбленным.

Николас вытаращил глаза. Да она просто сумасшедшая! О чем она плачет? Почему она здесь? Ведь в замке невозможно жить!

Женщина начала дрожать крупной дрожью. Она словно превратилась в какой-то плачущий клубок и так и сидела, не отнимая рук от лица.

«Наверное, она меня боится», — подумал Николас. Он отбросил нож как можно дальше и опустился рядом с ней на колени.

— Извините, что я напугал вас. Я не Дэниэл Фиар. Меня зовут Николас Шторм.

Женщина резко подняла голову, и юноша увидел ее безумные глаза.

— Ты лжешь. Я узнаю тебя из тысяч. Если ты не Дэниэл Фиар, это значит, что ты его призрак.

— Где вы живете? — спросил Николас тихим голосом, чтобы не напугать сумасшедшую женщину вновь.

— Позвольте отвести вас домой. Вы промокнете и простудитесь под таким дождем.

— Я живу здесь, — ответила женщина. Она встала и поманила Николаса за собой.

Быстрым шагом они прошли в комнату, которая, наверное, раньше была кладовой. По стенам тянулись ряды полок, на которых была свалена одежда, старая тряпичная кукла, сухие цветы и какая-то снедь. В углу лежал старый матрас и изрядно обветшавшее одеяло. Комнату освещало несколько свеч.

— Здесь жила семья Фиаров? — спросил Николас. Может быть, эта странная женщина поможет ему понять, почему его так тянуло в этот замок.

— Конечно. Ты должен знать это лучше других, Дэниэл Фиар.

Николас решил не поправлять ее. Пусть зовет ее хоть Дэниэлом, хоть самим дьяволом — лишь бы рассказала ему то, что он хочет узнать.

— Здесь жили твои бабушка и дедушка, — продолжала женщина. — Саймон и Анжелика Фиар. И они умерли здесь — так же, как и ты. Все умерли, и все должны оставаться в царстве мертвых. Даже ты. И мой возлюбленный. Мой Чарльз.

— Кто такой Чарльз? — спросил Николас. Он боялся, что женщина умолкнет и он больше ничего не yзнает.

— Чарльз, — повторила женщина, сжимая его руку. — Вспомни, он помогал тебе, когда твои бабушка дедушка устраивали званые вечера. Он был моим женихом и погиб здесь в ночь пожара.

— А вы тоже были здесь той ночью?

— Нет, — ответила она, и голос ее дрогнул. — Я хотела помочь на кухне, но заболела и осталась дома.

— А вы знаете, что тогда произошло? — спросил Николас.

Женщина покачала головой и сильнее сжала его руку.

— Я слышала пожарные колокола и видела из своего окна столб пламени. Я выскочила из дома и со всех ног помчалась сюда, но опоздала. Погибли все, кроме красавицы Норы Гуд. Говорили, что она вышла за тебя замуж.

Нора? Его мать звали Норой.

Николас почувствовал, как сильно забилось era сердце. Неужели он близок к разгадке тайны? Неужели он наконец-то узнает правду о своей семье?

— А как выглядела Нора? — спросил Николас и затаил дыхание в ожидании ответа.

— Как тебе не стыдно! Неужели ты не помнишь, как выглядела твоя собственная жена? У нее были длинные каштановые волосы и очень красивые зеленые глаза. И такая приятная улыбка! Я очень хорошо ее помню.

«Да, вот и разгадка, — подумал Николас. — У мамы были каштановые волосы и зеленые глаза. Значит, она и была Нора Гуд».

Казалось, мозг Николаса сейчас разорвется от напряжения. «Значит, мой отец — Дэниэл Фиар. Вот почему эта несчастная думает, что я вернулся из ада. Я так похож на своего отца, что она просто перепутала.

Значит, той ночью на дороге я видел призрак собственного отца. Не себя — а отца!»

Наконец-то! Наконец-то он знает имя своего отца. И настоящее имя своей матери. Нора Гуд и Дэниэл Фиар.

— Спасибо, что рассказали мне все это, — сказал Николае и, поколебавшись, добавил: — Вам больше негде жить?

— Это мой дом, и здесь я должна жить. Здесь, рядом с моим Чарльзом. Иногда он приходит ко мне на сиидания. Да-да, приходит, — энергично закивала головой несчастная, видя, что Николас ей не верит. Но ненадолго. Он должен оставаться в стране мрака, как и ты.

Николас достал из кармана несколько долларов и протянул их женщине. Ей деньги были нужнее, чем ему.

— Может быть, я к вам еще зайду, — сказал он.

Женщина не отпускала его руку.

— Пожалуйста, возьми меня с собой, — взмолилась она. — Я хочу в край мертвых. Я хочу жить вместе со своим Чарльзом.

— Простите, — сказал Николас, осторожно высвобождая руку. — Я не могу этого сделать.

«Теперь я знаю, кто я, — думал он, широким шагом пересекая парадную залу. — Я знаю, кто я. Здесь когда-то жила моя семья. Мой отец и мать встречались в этом доме. У меня были бабушка и дедушка! И другие предки…» Николасу с трудом верилось в это.

Проходя под огромной дырой в потолке, Николас подставил лицо дождю. Казалось, небесные потоки смывают с его лица все черты того, под чьим именем он жил до этого. Николаса Шторма больше не существовало.

Снова сверкнула молния.

— Наконец-то я знаю, кто я!;— во весь голос закричал Николас, словно вторя грому. — Я сын Дэниэла Фиара. — Он сжал кулаки. — Я сын Норы Гуд!

Он запрокинул голову и посмотрел в грозовое небо.

— Я Фиар! — вскричал он, — Николас Фиар!

Глава 17

Николас Фиар. Быстро шагая по улице Страха с саквояжем в руке, он с упоением повторял свое новое имя.

Улица Страха — Фиар-стрит. Улица, названная в честь его семьи. Даже отец Розалин не может похвастаться тем, что в его честь названа улица.

Николас насквозь, до самых костей, промок под проливным дождем, но не замечал этого. «Здесь я и заработаю свое состояние, — думал он. — Я знаю это. Знаю это. Земля, по которой я иду, принадлежит мне. Это и есть отцовское наследство. Здесь я построю дом, и это будет самый большой дом в городе».

Дойдя до таблички с надписью «Улица Страха», Николас усмехнулся. Он завернул за угол и быстро; пробежал по улице, состоявшей из маленьких домиков. В окнах горел слабый свет, в одном из домов он увидел мирно ужинавшее семейство.

Он свернул на главную улицу. Там было пусто, все магазины были закрыты. По размытой мостовой спешил какой-то поздний прохожий, у которого Николас осведомился, где тут ближайший пансион.

На пути к нему юноша продолжал обдумывать, как сложится его будущая жизнь. Первым делом он, разумеется, купит автомобиль, не менее шикарный, чем тот форд, который он видел у дверей банка. По воскресеньям они с Розалин будут ездить кататься.

И еще он купит Розалин много-много красивых платьев — столько, сколько она захочет. Она будет самой красивой женщиной в городе. Когда они будут проезжать по улицам в своем новом автомобиле, все будут говорить: «Вот едут Фиары! Самая богатая семья в городе».

Наконец Николас заметил большой, выкрашенный в голубой цвет дом, который ему описал прохожий: Он поднялся на крыльцо, но перед дверью остановился в помешательстве.

«Я явно не выгляжу, как самый богатый человек в городе», — подумал он. Он насквозь промок, в рубашке была дыра, прорванная ножом сумасшедшей женщины, саквояж совсем обтрепался. Хозяйка может даже и не дать комнату человеку, который так выглядит.

Вдруг дверь скрипнула, и на пороге показалась девочка-подросток. Ее пшеничного цвета волосы были перевязаны ярко-желтой лентой, на носу были веснушки, а голубые глаза с веселым любопытством уста-нились на нового постояльца.

— Меня зовут Бетси Винтер, — зачастила она. — Моя мать — хозяйка этого пансиона. Я заметила вас из окна. Надеюсь, вам нужна комната?

— В общем-то да, — с облегчением сказал Николас.

— Мама! — воскликнула девочка. — У нас новый постоялец!

— Наверное, твоя мама захочет задать мне несколько вопросов?

— Я думаю, что вы очень красивы, — невпопад ответила Бетси. — Это все, что мне нужно знать. Входите.

Красивый! Николас почувствовал, что краснеет. Он надеялся, что Бетси не заметила его смущения.

Юноша вошел в просторную переднюю залу. На окнах висели кружевные занавески, маленькие столики, стоявшие тут и там, были украшены изящными фарфоровыми статуэтками, с которых была тщательно стерта пыль.

Николас смутился. В этой уютной, прекрасно обставленной комнате он чувствовал себя слишком большим и неуклюжим. Кроме того, вода и грязь с его одежды капала на ковер.

В комнату вошла женщина маленького роста. У нее были такие же пшеничные волосы, как у дочки, только кое-где в них проглядывала седина. И лицо ее так же украшали веснушки.

— Мама, это наш новый постоялец. Посмотри, разве он не красив?

Бетси, казалось, не могла стоять на месте. Она вся время подпрыгивала от восторга. Николас никогда раньше не встречал девушек, полных такой энергии и энтузиазма. Она напоминала ему маленького смешного щенка.

Миссис Винтер ласково поправила дочери прическу и рассмеялась:

— Похоже, Бетси уже все решила без меня. Добро пожаловать в наш пансион, мистер…

— Фиар, — ответил юноша. — Меня зовут Николас Фиар.

Он почувствовал, что совершенно расслабился. Мать и дочь держались так тепло и дружелюбно, что вся его нервозность куда-то улетучилась.

— Фиар! — взвизгнула Бетси, от неожиданности падая на диван. — Так вы родственник тем сумасшедшим людям, которые жили в сгоревшем замке?

— Бетси! — покачала головой миссис Винтер, с извиняющейся улыбкой взглянув на Николаса. — Нельзя называть людей сумасшедшими, это невежливо.

Николас понял, что он почти ничего не знает про свою семью. Только то, что когда-то они жили в замкет и что одна из улиц городка носит их имя. А какие они были люди, он и понятия не имел.

— Но Фиары и были сумасшедшими, мама, — продолжала меж тем Бетси. — Об этом все знают.

— Мне сказали, что в замке жили мои бабушка и дедушка, — медленно проговорил Николас. — А мой отец погиб там.

— Вы знаете, я смотрю на вас и вижу, что вы очень похожи на Дэниэла Фиара, — задумчиво сказала миссис Винтер. — Я должна немедленно проводить вас в вашу комнату. Вы ведь промокли насквозь.

Николас почувствовал благодарность к этой милой женщине за то, что она переменила тему.

— Я его отведу, — Бетси соскочила с дивана и схватила саквояж Николаса.

— Когда обсохнете, приходите в кухню, и я дам вам поесть, — сказала им вслед миссис Винтер. — И не позволяйте моей дочери слишком много болтать.

— Я знаю, что вам гут понравится, — тараторила Бетси по дороге. — Мы начали сдавать комнаты около трех лет назад, после смерти моего отца. У него никогда не было большого состояния, так что нам надо было на что-то жить.

Николас никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так быстро и так много говорил.

— Не то что ваша семья, — продолжала Бетси, ведя его по длинному коридору на втором этаже. — Наверное, после них куча денег осталась. Когда-то они владели всей этой землей. А также сгоревшим замком.

Бетси остановилась и открыла дверь, за которой оказалась небольшая спальня.

— Вот ваша комната. Ванная через две двери. Я оставлю вам несколько полотенец. Я очень рада, что вы решили у нас остановиться.

Махнув ему рукой, Бетси пошла назад, но вдруг обернулась и посмотрела Николасу в глаза:

— Я надеюсь, вы не в обиде на то, что я сказала про вашу семью. Мама всегда говорит, что я могу сболтнуть что-нибудь, не подумав. Пожалуйста, скажите мне, что вы не сердитесь.

Николас покачал головой и улыбнулся. Как можно сердиться на такую милую девушку? Было совершенно ясно, что она говорит то, что пришло ей в голову именно в этот момент.

— Я надеюсь, что со временем ты расскажешь мне о моей семье, — сказал он. — Ты знаешь что-нибудь о пожаре?

— Он случился до моего рождения, — ответила Бетси. — Но о нем знают все. Пуф-ф-ф! Все Фиары погибли в одном большом пожаре. И все их добро сгорело. А землей теперь владеет Эндрю Мэннинг, самый богатый человек в Темной Долине. Я слышала…

— Бетси! — послышался снизу голос миссис Винтер. — Немедленно иди сюда и оставь мистера Фиара в покое, пожалуйста!

— Да, мама! — воскликнула Бетси, подмигивая Николасу.

Следя взглядом за Бетси, весело сбегавшей по ступенькам, Николас подумал, что завтра он первым делом отправится к мистеру Эндрю Мэннингу. Может быть, сейчас он действительно самый богатый человек в городе, но это ненадолго, пообещал себе Николас. Ненадолго.

«Бетси была права, — думал Николас, разглядывая дом Мэннинга на следующее утро. — Это действительно очень богатый человек».

Он толкнул створку железных ворот и прошел к дому по усыпанной гравием дорожке. Интересно, какой частью своего богатства Мэннинг обязан наследию Фиаров? Какая часть принадлежит Николасу по праву?

Юноша поднялся на деревянное крыльцо и три раза ударил в висевший на двери молоток.

— Иду! — раздался в глубине дома пронзительш голос. — Уже иду!

Дверь резко отворилась, и немолодая, седая и морщинистая женщина показалась на пороге. При взгляде на Николаса ее глаза расширились, и раздался крик ужаса.

— Что такое? — в дверях появился мужчина небольшого роста. Он осторожно усадил женщину на стул и жестом пригласил Николаса войти.

— Извините. Похоже, я напугал… — начал Николас.

— Дышите глубже, — сказал мужчина, обращаясь к своей экономке и словно не замечая Николаса. Оне покорно сделала глубокий вдох и медленно выдохнула воздух.

— У миссис Бэйкер часто бывают подобные приступы, — обратился наконец мужчина к Николасу. — Вчера она упала в обморок из-за того, что мясник прислал ей кур, не отрубив им головы. Она сказала, что их маленькие глазки смотрят на нее с упреком.

— Мистер Мэннинг, неужели вы не видите? — слабым голосом прервала его женщина. — Это сам Дэниэл Фиар восстал из могилы!

— Ерунда, — сказал Эндрю Мэннинг.

— Это он, я вам говорю! Я узнаю его из тысячи! — повысив голос, вскричала миссис Бэйкер.

— Тогда я не могу не отметить, что он неплохо сохранился, не правда ли, миссис Бэйкер? Хотел бы я, чтобы время было так же снисходительно и ко мне, — и хозяин дома обернулся к Николасу: — Так кто же вы, молодой человек?

— Николас Фиар, — ответил тот, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и уверенно. — Я сын Дэниэла Фиара.

— Вот видите, миссис Бэйкер, — сказал Мэннинг. — Всему есть логическое объяснение.

— Мне кажется, что я напугал своим видом всех, кого только можно, — признался Николас. — Я никогда не видел собственного отца, поэтому мне приходится верить на слово, что я на него так похож.

Николас сделал глубокий вдох.

— Я бы хотел поговорить с вами о том, что мне принадлежит, мистер Мэннинг, — продолжал он.

— Замечательно. Я очень люблю, когда по утрам ко мне приходят гости. Миссис Бэйкер, будьте добры, Принесите нам кофе и пару-тройку ваших прекрасных клубничных пирожных, которые я так люблю.

И с этими словами Мэннинг повел своего гостя по длинному коридору. Николас заглядывал в каждую Комнату, мимо которой они проходили. На окнах ви-оели плотные шторы, стены украшали картины в бога-fi.ix рамах. В каждой комнате стояла мебель из красного дерева.

«Вот она, власть, — с благоговением подумал Николас. — Вот так они и выглядят — богатство и власть. И именно этого я и хочу».

Он вошел в кабинет вслед за хозяином. Мистер Мэннинг уселся в большое кожаное кресло, стоявшее у стола, и жестом указал на стул напротив себя. Николас сел.

Они не успели начать разговор, как появилась миссис Бэйкер с подносом с ароматным кофе и клубничными пирожными. Она поставила поднос на угол стола, стараясь держаться подальше от Николаса.

— Глупая женщина, — пробормотал Мэннинг и улыбнулся Николасу. — Она живет здесь с момента смерти моей жены. Именно ей я обязан воспитанием Рут, своей дочери. Так что мне приходится мириться с ее маленькими слабостями.

Николас понял, что Мэннинг искренне привязан к своей экономке. «Значит, ему не чужды простые человеческие чувства, и я могу рассчитывать на понимание», — подумал он.

Хозяин тем временем протянул руку, взял одно из пирожных и с явным удовольствием положил его в рот.

— Восхитительно! Обязательно попробуйте, мой юный друг.

— Нет, спасибо, — сдавленным голосом ответил Николас, чувствуя, что не может съесть ни кусочка. Схватившись за подлокотники, он подался вперед, и кожа сиденья под ним скрипнула.

Мистер Мэннинг как ни в чем не бывало слизнул пальцами клубничное варенье.

— Вы хотели поговорить о собственности. Скажите мне, что я могу для вас сделать.

Николас глубоко вздохнул, перегнулся через стол так, что локти вонзились в его коленки, и сказал:

— Вы можете вернуть мне то, что принадлежит мне по праву.

— Что же вы имеете в виду? — вежливо осведомж ся Эндрю Мэннинг, приподняв свои густые седые брови.

— Мое наследство — имущество, которое принад жит семейству Фиаров.

Мистер Мэннинг запрокинул голову и громко рассмеялся.

Глава 18

В ответ на этот взрыв хохота Николас сжал кулаки. Ему казалось, что он задыхается — от ярости.

— Мой дорогой юный друг, — отсмеявшись, сказал мистер Мэннинг. — Мне не хочется вас расстраивать, но никакого наследства нет.

— Вы лжете! — вскричал Николас. — Вы просто не хотите отдавать деньги, которые принадлежат мне по праву!

— Это серьезное обвинение, — спокойно ответил Мэннинг. — Можете поговорить с президентом банка или с кем угодно еще. Все скажут вам то же самое, что скажу я. У вас нет никакого наследства, кроме огромных налогов на землю, накопившихся за много лет.

Николас встал. Колени его дрожали. Он почувствовал, что больше ни минуты не может оставаться в этой комнате. Нельзя было позволять мистеру Мэннингу видеть, в каком он состоянии.

— Садитесь, садитесь, — повелительно сказал Мэннинг. — Сядьте, пожалуйста. Мне не следовало так смеяться.

Николас медленно опустился на свой стул.

— Налоги на землю? — в отчаянии прошептал он.

— Да, увы, — кивнул Мэннинг. — У меня были огромные планы на эту территорию. Я хотел выстроить большие доходные дома по обеим сторонам улицы. Красивые, удобные и просторные дома. — Он вздохнул и покачал головой. — Но я недооценил склонность людей к суевериям. Никто не хотел жить на земле, которая когда-то принадлежала семейству Фиаров. Все слышали о злом роке, преследовавшем эту семью, все тряслись от страха, как кролики, и в итоге мне пришлось отказаться от этого проекта.

Мэннинг встал, и его кресло громко скрипнуло в оглушительной тишине. Он положил Николасу руку на плечо.

— Мне действительно очень жаль, Николас, — сказал он.

— Я знаю, — выдохнул юноша. — Только я…

И он глубоко вздохнул.

— Так надеялся, — закончил за него Мэннинг. — И мечтал.

— Ну да, — горестно подтвердил Николас, поднимая глаза. — Извините, что я побеспокоил вас.

— Ничего страшного, — Мэннинг открыл дверя венецианского окна, которое выходило прямо в сад. Выйдите на воздух. У вас такой вид, как будто нужно как следует отдышаться.

Хозяин и гость вышли во внутренний дворик. Мистер Мэннинг глубоко вздохнул.

— Я так люблю этот утренний воздух, — промолвил он.

Николас долго смотрел на деревья и цветочные клумбы, пока окончательно не пришел в себя. Зате он протянул Мэннингу руку:

— Спасибо вам. Я уверен, что вы очень заняты, так что я…

Мэннинг крепко пожал протянутую руку Николаса!

— И что вы собираетесь делать? — спросил он. — Вернетесь домой?

Николас покачал головой. Он не мог вернуться в Теннистую Бухту таким же босяком, каким уехал оттуда.

— Нет, — ответил он. — В моем родном поселке осталась моя невеста. Но ее отец не разрешит мне жениться на ней — он хочет, чтобы его дочь вышла замуж за богатого.

Николас замялся, размышляя, стоит ли говорить Мэннингу обо всем остальном.

— Я пообещал Розалин — так зовут мою возлюбленную, — что я вернусь, заработав достаточно денег, чтобы ее отец сменил гнев на милость. Я думал, что этс будет легко.

— Каждый отец уверен, что нет такого мужчины, который был бы достоин его дочери, — сочувственно произнес Мэннинг. — Я тоже очень волнуюсь за будущее своей Рут. Так трудно найти кого-нибудь, кто будет любить ее и сделает счастливой!

Николас покачал головой.

— Отец Розалин — это совсем другое дело. Его совершенно не волнует, что я люблю ее всем сердцем. Ему интересно только одно — сколько у меня денег. Я должен доказать ему, что мне по силам заработать состояние.

Мистер Мэннинг внимательно посмотрел на Николаса.

— У меня есть своя лесопилка. Вы можете поработать на ней и обучиться этой профессии. Платить я вам буду хорошо. Мужчина, который твердо знает, чего он хочет, сможет обеспечить себе достойное существование, работая на моей лесопилке.

Николас почувствовал, как к нему возвращается надежда. Конечно, когда он покидал Тенистую Бухту, ему и в голову не могло прийти, что он будет работать им лесопилке, но все же это лучше, чем ничего.

— Я твердо знаю, чего хочу, — сказал Николас.

— Тогда приходите на лесопилку завтра ровно к семи часам утра, — ответил мистер Мэннинг. — Спросить, где она находится, можно у кого угодно.

— Спасибо! — воскликнул Николас. — Вот увидите, я вас не разочарую.

Мэннинг проводил его до двери, и Николас быстрым шагом вышел из усадьбы и пошел к воротам. Он плотно прикрыл за собой литую створку, повернулся и помахал своему благодетелю рукой.

— Завтра в семь часов! — крикнул он. — Или даже раньше!

— В семь! — воскликнул в ответ мистер Мэннинг, повернулся и вошел в дом.

«Я буду стараться изо всех сил, — пообещал себе Николас. — Я научусь всему, что нужно знать в этом деле. И когда-нибудь у меня будет такой же дом, как этот элегантный особняк. В один прекрасный день я перну себе собственность Фиаров».

Вдруг он услышал чей-то пронзительный крик.

Не успел он оглянуться, как что-то врезалось в него и сбило его с ног. Он почувствовал резкую, обжигающую боль в груди и легких. Что-то тяжелое придавило его к земле так, что из глаз у него посыпались искры, и он почувствовал, что не может дышать.

Глава 19

Он попытался вдохнуть, но вновь почувствовал резкую боль в груди. Послышался чей-то стон. Николас с трудом открыл глаза и увидел, что рядом с ним лежа велосипед, а прямо на нем распростерлась высокая тощая девушка. «Ничего удивительного в том, что я не могу дышать», — подумал Николас.

Девушка подняла голову и убрала со лба спутанные волосы. У нее были черные глаза — такие же безжизненные, как у рыб, которых Николас ловил в Тенистой Бухте. 1 Незнакомка с некоторым трудом встала на ноги. 1

— Извините, пожалуйста, — сказала она. — Это я виновата. Я такая неуклюжая. У вас все в порядке?

— Да, вроде обошлось, — садясь, сказал Николас

— А вы? Вы ничего не сломали?

— Нет. Не беспокойтесь обо мне и еще раз извините. Я не ожидала, что вы остановитесь прямо посреди дороги. А у меня слишком замедленная реакция. Я не могу вовремя остановиться.

Она протянула руку и помогла Николасу встать на ноги. Рука у нее была холодной и влажной, и снова Николасу почудилось, что это не живой человек, а рыба.

Юноша невольно сравнивал эту девушку с Розалин. У его невесты были глубокие карие глаза, отражавшие любое ее чувство. И кожа у нее была теплая и пахла розами.

— Мне нужно было смотреть, куда я иду, — сказал Николас, пытаясь быть вежливым. В конце концов, эта странная девушка не виновата, что она так некрасива.

Он высвободил руку и счистил грязь со своего костюма. Девушка нагнулась и подняла велосипед.

— Я никогда вас раньше не видела, — быстро сказала она, опустив глаза. — Вы только приехали к нам в город?

— Да, я приехал вчера. Меня зовут Николас Фиар.

— Я надеюсь, что наша следующая встреча не будет такой болезненной, — не поднимая глаз, продолжала незнакомка. — Я должна научиться пользоваться тор-, мозами.

«Она просто очень стеснительная», — подумал Николас.

— А я должен лучше смотреть, куда иду, мисс…

— О! Мэннинг, — ответила она, словно удивив-ь, что кто-то заинтересовался ее именем. — Рут Мэннинг.

— Я только что разговаривал с вашим отцом, — сказал Николас. — Он дал мне работу.

— Это замечательно! — воскликнула Рут. — По крайней мере, хоть один член моей семьи оказал вам I достойный прием в Темной Долине.

— Не волнуйтесь за меня. Я совершенно не пострадал, — повторил Николас. — До свидания, мисс Мэннинг. Надеюсь снова с вами встретиться.

— Мистер Фиар, — в замешательстве начала Рут.

— Что?

— Я хотела сказать, что у вас рубашка расстегнулась.

Николас глянул на собственную грудь и обнаружил, что три пуговицы расстегнулись во время падения. Он рассмеялся:

— Спасибо. Хорош бы я был! Гулять по городу в таком виде.

— А что это такое? — спросила Рут, указывая на амулет.

— Это подарок. От моей невесты.

— Я никогда не видела ничего более красивого, — прошептала девушка. Она протянула дрожащую руку и перевернула медальон. — Dominatio per malum, — прочитала она. — Власть через зло.

И в первый раз их взгляды встретились. Глядя в ее ничего не выражающие черные глаза, Николас поежился.

— Вы верите в силу зла, мистер Фиар? — торжоржественным голосом спросила Рут.

— Я верю во класть, — и с этим словами Николас вынул амулет из ее руки и застегнул рубашку.

На рассвете следующего дня Николас пришел на лесопилку. Она как раз открывалась — несколько мужчин поворачивали массивные рукоятки, чтобы открыть ворота.

Николас осматривался в ожидании. Он хотел научиться всему как можно быстрее, чтобы стать первымработником на лесопилке.

Завод был построен на берегу широкой и быстрой реки. Течение вертело большое гребное колесо, приводя в движение все механизмы лесопилки.

Наконец ворота были открыты. Николас вместе с другими работниками вошел внутрь. В здании стояли огромные машины и большие циркулярные пилы. Николас дотронулся до зубчатого края одной из пил.

— Осторожнее, — сказал чей-то голос. — Не трогай пилу, иначе останешься без пальцев.

Николас обернулся. Перед ним стоял невысокий худой паренек примерно такого же возраста, с голубыми серьезными глазами.

— Ты ворчишь, как старуха, Джейсон, — сказ другой работник, напоминавший огромную глыбу. «Два метра, не меньше», — подумал Николас. У него были рыжие волосы и яркие зеленые глаза.

— Наверное, ты новый работник. Мистер Мэннинг предупредил нас, — продолжал великан. — Меня зовут Айк. А это моя бабушка — Джейсон. Ты будет работать с нами.

— Меня зовут Николас, — представился юноша.

— Никакая я не старуха, — сказал Джейсон, кидая острый взгляд на своего огромного товарища. — Просто никогда нельзя забывать, что пила — это очень опасна штука, даже когда она выключена. Я просто подумал, что тебе лучше об этом знать. В прошлом месяце…

— Николас, а ты никогда раньше не работал на ле сопилке? — прервал его Айк.

— Нет.

— Ничего страшного. Просто в конце каждого дня нужно тщательно пересчитать свои пальцы. Джейсон считает свои пальцы ежедневно. Он так заботится о пальцах на руке, что даже не заметил потери трех пальцев на ноге!

Айк расхохотался, и Николас увидел, что Джейсон изо всех сил пытается сдержать улыбку. Было совершенно ясно, что этих двоих уже давно связывает крепкая дружба.

— У меня все пальцы на ноге в порядке! — запротестовал Джейсон.

— Тогда сними ботинки и докажи это! — воскликнул Айк. — Нет, подожди. Вон идет дочка нашего хозяина. Не стоит оскорблять ее ароматом твоих ног.

— А ты прекрати оскорблять меня своей болтовней. Будь ты хоть трехметрового роста, я все равно могу свалить тебя с ног, и ты это прекрасно знаешь.

Джейсон подмигнул Николасу:

— Не обращай внимания на его габариты. Мне приходится часто побеждать его в драке, чтобы он знал свое место. Тебе это тоже не составит никакого труда.

Айк хотел было что-то ответить, но вместо этого широко улыбнулся подошедшей Рут.

— Доброе утро, — смущенно пробормотала девушка, останавливаясь рядом с ними.

— Вы уже знакомы с Николасом? — спросил Айк. — Сегодня у него первый день.

— Да, мы уже встречались, — Рут робко улыбнулась, не поднимая глаз, и затем обратилась к Айку — Айк, не могли бы вы попросить кого-нибудь подмести пол, а то стружки слишком много.

— Конечно, мисс Мэннинг, — ответил он, приподнимая кепку.

— Она что, здесь работает? — спросил Николас, когда Рут отошла.

— Она ведет бухгалтерию, — ответил Айк, берясь за метлу. — Мисс Мэннинг плоская как доска, и говорить с ней не о чем. Я думаю, она будет Джейсону прекрасной женой…

Джейсон вскинулся и отбросил с лица светлые волосы.

— В отличие от тебя, я перед ней не заискиваю! — воскликнул он. — «Конечно, мисс Мэннинг, как скажете, мисс Мэннинг», — передразнил он своего товарища.

Айк добродушно рассмеялся и протянул метлу Николасу.

— У нас такое правило — подметают новички, — сказял он.

Николас принялся усердно подметать и остановился только тогда, когда кто-то позвал его по имени. Он поднял глаза и увидел бегущую к нему Бетси. Ее светлые локоны развевались за плечами.

Другие работники провожали ее восторженными взглядами, но она не замечала никого, кроме Николаса. Бетси остановилась и протянула Николасу коричневую коробку с нарисованными сердечками.

— Это твой обед! — объяснила она. — Я приготовила его специально для тебя, а ты его забыл.

— Как мило! — воскликнул Айк, хлопая в ладоши.

— А мне, Бетси? — спросил Джейсон. — Я-то думал, что ты поможешь мне вырасти таким же большим и сильным, как Айк.

— Ты в прошлый раз поднял на смех мою стряпню, так что больше ты ничего не получишь, — серьезно ответила Бетси. — Отныне мои обеды будет есть только Николас.

Девушка откинула волосы назад и улыбнулась Николасу.

— Мама говорит, что я должна называть тебя мистер Фиар, потому что ты наш постоялец. Но Николас мне нравится больше. Это ничего, да?

Николас покачал головой и вдруг заметил, что Джейсон смотрит на него ледяным взглядом.

— Николас красивее, чем ты и Айк вместе взятые, поэтому я буду готовить только для него, — продолжала подтрунивать Бетси.

Казалось, она не замечает, каким серьезным стал взгляд Джейсона. Но Николас прекрасно видел это. От его взгляда не укрылось, что тот сжал челюсти и под кожей его гуляют желваки.

— Бетси, это кокетство может плохо кончиться, — справившись со своим гневом, процедил Джейсон. — Тебе пора уходить, потому что нам надо работать.

«Наверное, она ему очень нравится, — подумал Николас. — Джейсон ревнует, а ведь она всего лишь принесла мне обед».

— Хорошо, — вздохнула Бетси. — До вечера, Николас!

И она побежала прочь, провожаемая восторженными взглядами мужчин.

Николас почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он обернулся и увидел Рут, стоявшую у окна кабинета на втором этаже. Он махнул ей рукой, но девушка отвернулась.

«Бедная Рут, — подумал он. — Конечно, ей неприятно видеть, что все мужчины обращают такое пристальное внимание на Бетси. Можно поспорить, что на нее так никто никогда не смотрел».

Николас пожал плечами и снова взялся за работу.

К концу своего первого дня на лесопилке Николас. решил, что ему нравится это дело.

«Дерево пахнет гораздо лучше, чем рыба, — думал он по пути в свой пансион. — Это свежий и приятный запах, так что пусть от меня пахнет стружкой. И на ощупь гораздо приятнее, чем скользкая и противная рыба».

Вдруг Николас услышал в кустах какой-то шум. Он остановился, и звук тоже мгновенно прекратился. Он продолжал идти и снова услышал шелест. Неужели кто-то следит за ним? Николас почти никого не знал в городе. Кто может за ним идти?

Внезапно он почувствовал боль в затылке и услышал, как на землю упало что-то тяжелое. Камень. Кто-то бросил в него камень!

Николас дотронулся до затылка и вздрогнул. На руках была теплая густая кровь. Он чувствовал, как струйки крови стекают ему за шиворот.

В ярости он толкнул ногой камень, тот перекатился и остановился. «Он во что-то завернут!» — вдруг понял Николас. Не обращая внимания на боль в голове, он нагнулся и поднял камень, завернутый в клочок коричневой бумаги. Дрожащими пальцами Николас развернул листок и прочел послание.

— О нет, — прошептал он. Кто же это мог сделать?

«Будь осторожен, Николас Фиар, — гласила записка. — Тебе не место в Темной Долине».

Глава 20

Николас с трудом дышал. Бетси протирала спиртом ссадину у него на затылке, и та отчаянно болела.

— Если работаешь на лесопилке, нужно быть осторожнее, — поучительно приговаривала она. — Там то и дело происходят несчастные случаи.

— Это случилось не на лесопилке, — проговорил Николас сквозь сжатые зубы. — Меня ударили, когда я шел домой.

Бетси поставила бутылку со спиртом на стол и присела рядом с Николасом.

— Кто-то напал на тебя? — спросила она.

— Кто-то кинул в меня камень, — пожав плечами, ответил Николас. — А камень был завернут вот в эту записку.

Он достал из кармана смятый листок бумаги и протянул его Бетси. Она прочла записку, и ее голубые глаза расширились от ужаса.

— Я не знаю, кто этот человек и с какой целью он мне угрожает. Мне совершенно непонятно, чем и у кого я мог вызвать такую ненависть, — задумчиво произнес Николас.

— На самом деле это может быть кто угодно, — сказала Бетси. — Жители Темной Долины всегда ненавидели Фиаров. Особенно Гуды.

— Но почему? — спросил Николас. — Зачем ненавидеть целое семейство?

— Между Гудами и Фиарами — древняя междоусобица, — вздохнула Бетси. — Я не знаю, как и когда она началась. Но обе эти семьи ненавидят друг друга, — Бетси замялась, ее голубые глаза наполнились сомнением.

— Что такое? — спросил Николас.

— Говорят, что Фиары увлекаются черной магией. Многие люди — и не только Гуды — утверждают, что в замке происходили странные и загадочные ритуалы, для которых требовалась человеческая кровь. Поэтому замок был построен так далеко от города — Фиары не хотели, чтобы кто-нибудь видел, чем они там занимаются.

Николас не знал, что сказать, и уставился на собственные руки. Ему не хотелось, чтобы Бетси заметила, как ему неприятно все это слышать.

— Нужно смыть кровь, — пробормотал он. Ведь по пути домой он все время прижимал ладонью затылок, так ему было больно. И теперь его рука была покрыта коркой засохшей крови.

Николас встал и отправился к раковине. Под струей воды кровавая корка превратилась в ярко-алую густую кровь. Ржавый запах заполнил его ноздри.

Для таинственных ритуалов, которые исполняли Фиары в своем замке, требовалась кровь. Что же они там делали?

Он взял кусок мыла и принялся яростно скрести руки, пока они не покраснели. Потом он выключил воду, но на свое место рядом с Бетси не вернулся. Что еще ему предстоит узнать о семье Фиаров? О его семье?

— Что еще? — хрипло спросил он вслух, не оборачиваясь.

Стул, на котором сидела Бетси, скрипнул, послышались ее торопливые шаги. Девушка ласково положила руку ему на плечо. Николас напрягся.

— Я слышала, что трупы двоих детей Саймона и Анжелики нашли в лесах неподалеку от улицы Страха. Люди сожгли их, так что ни косточки не осталось. По крайней мере, так говорят.

Бетси снова замялась, затем, словно решившись, затараторила:

— Говорят, что многие из Фиаров умерли странной и страшной смертью. Якобы всех членов этого семейства преследует злой рок. Но я не верю в злой рок, — твердо подытожила девушка. — И тебе не следует в него верить.

Николас посмотрел на нее через плечо:

— Откуда тебе столько известно о моей семье?

— Я из семьи Гудов — в какой-то мере. Девичья фамилия моей матери — Гуд.

Бетси протянула руку, взяла большой кухонный нож и провела пальцем по его острому лезвию. Николаса охватил внезапный ужас.

— Не волнуйся, — как ни в чем не бывало продолжала девушка, принимаясь резать помидоры. — Я все равно считаю Фиаров нормальными людьми.

Она обернулась и кинула на него быстрый взгляд:

— К сожалению, не все в моей семье согласны со мной.

Николас наблюдал за тем, как зубья пилы вонзаются в свежую древесину. Казалось, у пилы был ненасытный аппетит.

Поэтому нужно быть особенно внимательным, напомнил себе Николас. Однако все утро его взгляд то и дело отвлекался от досок, которые он пилил, и обращался на товарищей по работе. Юноша изучал их лица, пытаясь понять, кто из них мог бросить в него камень.

Айк протянул Николасу очередную доску, которую нужно было распилить. Сегодня они работали вместе — Джейсон подменил заболевшего работника.

Николас почувствовал, как дрожит край доски, в который погрузились зубья пилы. Когда с доской было покончено, Айк присвистнул и потер живот. Николас улыбнулся. Оказывается, его друг уже проголодался. Юноша кивнул и выключил пилу.

— Жду тебя на улице! — крикнул Айк, беря свой обед.

Николас взял маленькую картонную коробку с обедом и тоже отправился во двор. Сегодня Бетси нарисовала на ней сердечки, проткнутые стрелой. Он очень надеялся, что Джейсон не заметил этого.

Юноша задержался около кучи досок, которые им с Айком предстояло сегодня распилить, и внимательно осмотрел каждую из них. Айк объяснил ему, что может произойти, если зуб пилы попадет на сучок, и Николас не хотел рисковать. Он провел пальцами по одной из досок. Древесина была очень хорошего качества, гладкая и прочная. «Наверное, из таких досок будут строить дома на улице Фиаров», — подумал Николас.

Айк дожидался его, сидя на солнышке на огромной колоде. Николас уселся рядом с ним.

— А Джейсон? Он не будет с нами есть? Айк пожал плечами.

— Он сказал, что у него дела.

— Как ты думаешь, он, наверное, злится из-за того, что я живу в пансионе с Бетси и с ее матерью?

— Трудно сказать, — уклончиво ответил Айк. — А что Бетси сегодня приготовила своему миленькому?

— Я не ее миленький, — проворчал Николас,

— Но она-то думает, что это так, — сказал его товарищ, насмешливо сверкнув своими зелеными глазами. Он взял коробку и заглянул внутрь. — М-м-м… Жареная курица! Я бы очень хотел быть возлюбленным Бетси, чтобы она мне так готовила.

Николас поделился с Айком курицей, и они молча принялись за еду, наслаждаясь ее вкусом и солнечным теплом.

— Может, поменяемся местами? — спросил Айк, когда они все доели. — Я буду пилить, а ты мне доски подавать.

— Хорошо, — согласился Николас. — Я проверил доски перед обедом, сучков нет. Я знал, что ты собирался это сделать, но тоже хотел проверить.

— Похоже, ты превращаешься в такую же старую кошелку, как Джейсон, — заметил Айк. — Я шучу, — добавил он, тут же переменив тон. — Это очень разумно — проверять все самому.

Айк занял место рядом с пилой.

— Смотри, чтобы не было заноз, — предупредил он Николаса. — Знаешь, как больно бывает!

Айк повернул рычажок, и диск пилы завертелся — сначала медленно, потом быстрее и быстрее. Николас подхватил первую доску и подал ее Айку, который тут же приставил ее конец к пиле.

Зубья пилы с визгом вонзились в древесину. И вдруг внезапно остановились.

Айк чертыхнулся про себя и сильнее нажал на доску.

Пила не двигалась. Айк наклонился сильнее.

Вдруг диск пилы завертелся с новой силой, глубже и глубже вонзаясь в древесину. Айк ахнул и громко застонал.

Капли крови обрызгали лицо Николаса, покрыли маленькими пятнышками его рубашку. Юноша одним прыжком оказался около пилы и выключил ее

— Дай их мне! Скорее дай их мне! — истерически кричал Айк.

— Что? — спросил Николас. — Я не понимаю, что ты хочешь?

— Мои пальцы!!!

Глава 21

Николас склонился над своим товарищем. Кровь мощной струей била из его руки, заливая стружку на полу. Айк громко выл от боли. Николас принялся перебирать влажные опилки, пытаясь найти отрезанные пальцы.

— Мои пальцы! — снова простонал Айк. По всей лесопилке раздавались крики перекликавшихся работников. Пилы одна за другой останавливались, слышались торопливые шаги.

Николас продолжал искать. Древесная пыль попадала ему в глаза, и он уже почти ничего не видел. Наконец он нашел, что искал. Все три пальца лежали по другую сторону их рабочего стола. Николас пролез под столом, почти прижимаясь лицом к опилкам, взял еще теплые пальцы и резко встал на ноги.

— Я нашел их, Айк! — крикнул он. — Все нашел!

Кто-то обернул руку несчастного куском материи, но кровь все равно просочилась через нее. Николас оторвал клок материи от собственной рубашки и прижал ее к обрубкам пальцев. Кровь мгновенно пропитала ткань.

Айк снова застонал. Лицо его стало мертвенно-белым, ни одной веснушки видно не было.

— Мы позовем врача, — пообещал ему Николас.

Вдруг кто-то оттолкнул его. Это был Джейсон.

— Мы знали, что тебе нельзя доверять! — злобно проговорил он. — Это твоя вина.

Кинув несколько гневных взглядов в сторону Николаса, Джейсон завернул руку товарища в кусок своей собственной рубашки и послал кого-то из работников за доктором. Затем он отвел Айка в угол, уложил на пол и уселся рядом с ним, держа пострадавшую руку вертикально.

Николас испытывал острое чувство вины. «Почему это моя вина? — спрашивал он себя. — Разве я сделал то-то не так? Я проверил доски перед тем, как мы пошли обедать. Я очень тщательно их осмотрел. Сучков не было».

Юноша заметил, как другие работники бросают него злобные взгляды. «Они не должны упрекать меня. Со мной случилось бы то же самое, если бы я стоял у пилы, а Айк подавал мне доски».

Вдруг его бросило в холод. Он вспомнил камель брошенный в него неизвестным недоброжелателем. И записку, в которой Николаса предупреждали, что его присутствие в Темной Долине нежелательно.

Неужели кто-то подменил доску, чтобы вызван этот несчастный случай? Ведь Айк решил поменяться местами с Николасом только после обеда. Неужели кто-то хотел, чтобы без пальцев остался юный Николас Фиар?

На следующий день на лесопилке, казалось, было очень тихо, несмотря на шум, издаваемый машинами. Врач не смог с определенностью сказать, когда Айк сможет вернуться к работе и вернется ли он вообще.

Николас чувствовал себя ужасно. Айк был его пeрвым другом во всей Темной Долине. Работать с ним было весело и интересно. И он с удовольствием учил Николаса всем премудростям работы на лесопилке. Юноше казалось, что он готов на все, лишь бы только Айк оправился от своей страшной травмы. Но на самом деле помочь ему было не в его силах.

В напарники Николасу назначили Джейсона. Тот не удостаивал его ни одним словом, только приказы отдавал. А остальные работники вообще не разговаривали с Николасом. Он чувствовал, как страшно не хватает ему добродушного Айка с его хохотком, веснушками и шутками про обеды Бетси. Что он будет делать, если Айк воооще не сможет вернуться к работе?

Он знал, что большинство людей на лесопилке обвиняют его в происшедшем. И сам он тоже часто обвинял себя. Ведь он так тщательно проверил доски! Heужели же он пропустил злополучный сучок?

Николас чувствовал тошноту всякий раз, как вспоминал окровавленную руку Айка или выражение лица, когда он просил найти в древесной стружке его

Теперь он тщательно осматривал каждую доску, которую подавал ему Джейсон. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь организовал и ему такой же «несчастный случай».

Около полудня, не говоря ни слова, Джейсон прекратил работу и вышел наружу. «Видимо, это означает, что пришло время обеда, — подумал Николас. — Очень мило, Джейсон». Он выключил пилу, хотя ее жужжание еще некоторое время отдавалось у него в голове.

Николас вышел во двор и присел на колоду, на которой вчера они сидели с Айком. Он чувствовал себя очень одиноко. «Как бы я хотел увидеть Розалин, — подумал он. — Мне так нужно с кем-нибудь поговорить».

Он услышал приближающиеся шаги и поднял голову. К нему шел мистер Мэннинг, а за ним семенила Рут. Может, он собирается меня уволить? — подумал Николас. — Наверное, он тоже винит меня в этом несчастном случае.

Мэннинг присел на колоду и глубоко вздохнул.

— Ты знаком с моей дочерью? — спросил он.

— Да, папа, — ответила Рут прежде, чем Николас успел открыть рот. — Я въехала в него на велосипеде на день до того, как он начал работать на лесопилке.

Рут подняла смущенный взгляд на Николаса, и тот не смог справиться с улыбкой.

— Рут ведет всю мою бухгалтерию и переписку, — сказал мистер Мэннинг. — Она умная девочка. У нее голова словно создана для всяких цифр.

«Странно, что же это он меня про вчерашнее происшествие не спрашивает?» — удивленно подумал Николас.

— Ну что, теперь ты больше знаешь о лесопильном деле? — спросил Мэннинг.

— Я каждый день узнаю что-то новое, — ответил озадаченный Николас.

Мэннинг улыбнулся.

— Это хорошо. Лесопилку построил мой дед. Потом он передал ее моему отцу, а отец — мне. Когда придет мой час, я передам ее Рут, а она — своим детям. Тебе нравится в Темной Долине?

Николас даже вздрогнул от резкой перемены темы.

— Да, сэр, — ответил он.

—: Это хорошее место для молодого мужчины, чтобы осесть и остепениться. Конечно, если он найдет себе подходящую женщину, — Мэннинг подмигнул юноше и незаметно кивнул в сторону Рут.

«Он хочет, чтобы я обратил внимание на его дочь — вдруг понял Николас. — За этим он сюда и пришел».

— М-м-м, — неопределенно пробормотал Николас, не желавший ни оскорблять, ни обнадеживать своего благодетеля. Затем он посмотрел на Рут. Та стояла, низко опустив голову и уставившись в землю. На щеках ее играл румянец смущения.

«Она стесняется», — подумал Николас. Ему стало жалко эту некрасивую девушку. Какая юная барышня захочет слышать, как родной отец в открытую сватает ее?

Рут почувствовала его взгляд и подняла на него свои тусклые черные глаза.

— Извините, — одними губами пробормотала она, качая головой.

Николас закатил глаза, словно говоря, что прекрасно понимает, какими назойливыми могут быть родители.

— Рут — моя гордость… — продолжал тем временем мистер Мэннинг.

— Папа, возьми бутерброд, — прервала его Рут, доставая огромный сэндвич из коробки.

Николас едва удержался, чтобы не рассмеяться. «Это единственный способ заставить его замолчать, — подумал он. — Заткнуть ему рот».

Рут достала еще два бутерброда, один взяла себе, другой протянула Николасу.

— Спасибо, — сказал он. — У меня есть обед.

И с этими словами он достал свою коробку с обедом. На этот раз Бетси пририсовала розочки между проткнутыми сердечками. Николас чувствовал себя неловко от того, что Рут и мистер Мэннинг видят это.

К счастью, рот мистера Мэннинга был занят, и прокомментировать увиденное он не мог. Он расправился со своим бутербродом за четыре приема, и Рут немедленно протянула ему следующий, прежде чем он успел что-то сказать.

И тем не менее мистер Мэннинг подтолкнул Николаса локтем и проговорил с набитым ртом:

— Видишь, она знает, как ухаживать за мужчиной.

— Папа, — запротестовала было Рут, но прервала саму себя, испуганно глядя на своего отца. — Что с тобой? — спросила она дрогнувшим голосом.

Николас посмотрел на мистера Мэннинга и увидел, что лицо его хозяина приобрело какой-то зеленоватый оттенок, а на лбу выступили крупные капельки пота.

— Вы выглядите больным, — сказал Николас.

— Чепуха, — проворчал Мэннинг, вытирая лоб большим клетчатым платком. — Я просто слишком быстро ел. Не стоит беспокоиться.

— Тебе понравился твой обед, Николас? — послышался радостный голос Бетси. Она бежала к нему со нсех ног, и ее золотистые волосы развевались за плечами.

Николас улыбнулся ей. На девушке было белое платье в красный горошек, все в лентах и кружевах. «Розалин никогда не наденет такое платье», — подумал он. Она не раз говорила ему, что в подобных нарядах девушки становятся похожи на больших кукол.

А Рут в таком платье будет выглядеть просто смешно. Яркие горошки только подчеркнут ее застенчивость и мертвые черные глаза.

Но на Бетси платье смотрелось отлично.

— Обед прекрасный, как всегда, — сказал Николас. — Большое тебе спасибо.

— Мне приятно готовить его для тебя, — живо откликнулась Бетси.

Мистер Мэннинг вдруг недовольно фыркнул.

— Ты прекрасно выглядишь сегодня, Бетси, — тихо сказала Рут.

— Спасибо, мисс. Я рада, что вы так думаете, — с благодарностью в голосе ответила Бетси. Она смущенно затеребила одну из ленточек и выжидающе посмотрела Николасу прямо в глаза.

— Рут права, — сказал тот, чувствуя, что от него тоже ждут комплимента. — Платье просто замечательное.

«Я надеюсь, Бетси не думает, что я с ней заигрываю, — подумал Николас. — Нужно обязательно рассказать ей о Розалин, сегодня же вечером. Может быть, когд привезу Розалин в Темную Долину, они даже подружатся».

— Сегодня к ужину я испеку для тебя мои любимые булочки с изюмом, — восторженно тараторила Бетси, еще…

— Бетси! — послышался громкий голос Джейсона, который прислонился к дереву у входа на лесопил! — Иди немедленно сюда!

Бетси надула губки.

— Лучше-ка я пойду и узнаю, что он хочет, — сказала она и подмигнула Николасу: — После работы скорее приходи домой. Мама ушла в гости к сестре, так что после того как я подам ужин другим постояльцам, мы с тобой сможем пообедать вдвоем.

И она поспешила к Джейсону. Тот бросил на Николаса разъяренный взгляд, схватил Бетси за плечи и начал что-то рассерженно выговаривать ей.

«Наверное, он велит ей держаться от меня подальше», — подумал Николас.

После окончания работы Николас поспешил домой. Ему не хотелось оставаться на лесопилке ни на одну секунду — так мучили его яростные взгляды других работников. Никто не осмеливался обвинять его в открытую, но Николас знал, что большинство его товарищей считают его виновным во вчерашнем несчастном случае.

Кроме того, Бетси просила его прийти домой пораньше.

Он подошел к пансиону и обогнул его, отправившись: прямо на кухню. Зап-гх, дрожжей чувствовался уже улице. Николас улыбнулся. Похоже, Бетси не обманул его, и сейчас он действительно полакомится булочками с изюмом.

Юноша открыл кухонную дверь и вошел внутрь. Лицо его обдало волной жара. И как Бетси может готовить в таком пекле? Наверное, печь уже несколько часов как топится.

— Бетси? — позвал Николас.

Никто не ответил ему. Запах дрожжей был таким сильным, что Николас не сразу почувствовал другой запах.

Сладкие ароматы корицы и сахара, смешанные с… какой-то гнилью.

— Бетси! — снова закричал Николас. Никакого ответа.

И тут он увидел ее.

— Не-е-е-ет!

Бетси ничком лежала на кухонном полу, руки ее были связаны за спиной.

Глава 22

Николас кинулся к Бетси и принялся развязывать веревки, едва ли не раздирая их руками. Затем он осторожно перевернул ее на спину. И тошнота мгновенно подступила к его горлу.

Лицо Бетси. Ее маленькое, хорошенькое, веснушчатое личико. Оно опухло. Вздулось, как у утопленника. Прекрасные глаза девушки превратились в кро хотные щелочки.

— Бетси, ты слышишь меня? — повторял Николас. Он взял ее руку, пытаясь нащупать пульс.

Вдруг он заметил, как изо рта Бетси вывалился Kyi сок какого-то белого вещества. Николас выпустил руку и разжал зубы девушки.

Весь рот несчастной был забит чем-то белым, клейким и тягучим. Это было тесто. Николас заглянул ноздри. Они тоже были забиты дрожжевым тестом.

Кто-то напихал ей в рот и нос тесто и оставил ее на полу со связанными за спиной руками. Когда тесто поднялось, она просто задохнулась.

— О Бетси, мне так жаль, — хрипло прошептал Николас. Он стоял рядом с бездыханным телом, не зная, что делать дальше.

Кто мог сделать это? Откуда у такой чистой и невинной девушки, как Бетси, враги, способные ее убить?

Внезапно Николас вспомнил Джейсона, как он схватил Бетси за плечи и начал выговаривать ей. Джейсон был сегодня злее, чем обычно. Неужели ревность заставила его это сделать?…

Нет, не может быть. Он знал Джейсона всего несколько дней, но был уверен, что на такое чудовищное преступление тот не способен. Джейсон слишком осторожен и всегда соблюдает все правила и законы.

И снова Николас почувствовал тошнотворный сладкий запах. На этот раз он сразу узнал его. Запах разложения. Запах смерти.

Николас выбежал из кухни и захлопнул за собой дверь. Он упал на траву рядом с домом и некоторое время лежал без движения и без мыслей, просто вдыхая свежий воздух летнего вечера. Но страшный аромат гниения преследовал его.

Он вспомнил свою мать. Ту ночь, когда она умерла. Ночь, когда она умоляла его никогда не покидать Тенистую Бухту. Мать всеми силами пыталась удержать его от поездки в Темную Долину. Она даже не сказала ему его настоящее имя. Верила ли она в злой рок, преследующий род Фиаров?

Ужасная мысль пронзила мозг Николаса. Была бы Бетси жива, если бы она не пригласила к себе домой человека по фамилии Фиар? Если бы Николас остался в Тенистой Бухте, случилось бы несчастье с Айком?

И что же будет дальше? Кто следующий? А может быть, ужасная смерть ожидает здесь самого Николаса?

Теперь он понимал, зачем неизвестный недоброжелатель швырнул в него камнем. Он пробыл в городе всего несколько дней, но, казалось, злой рок рода Фиаров вернулся в Темную Долину вместе с ним.

Николас провел руками по волосам, царапая кожу головы ногтями. Он не знал, куда идти и что делать. Кто теперь захочет помочь ему?

Мистер Мэннинг. Может быть, его хозяин поддержит его в трудную минуту. Он один, пожалуй, не обвинял Николаса в том, что произошло с Айком. И он дал ему работу, ничего о нем не зная.

Николас встал и, шатаясь, побрел к дороге, но вдруг остановился. Нужно было сделать одну вещь, и только потом уходить.

Он заставил себя вернуться на кухню, снял со стола скатерть и осторожно накрыл ею тело Бетси. Потом он вышел из кухни не оглядываясь.

Всю дорогу до дома Мэннингов Николас почти бежал. Руки и ноги его болели, он задыхался от нехватки воздуха, но скорость не сбавлял.

Но как бы быстро он ни бежал, раздутое лицо Бетси словно преследовало его. Ему почему-то казалось, что он виноват в ее смерти.

Николас захлопнул за собой калитку из литого черного металла и побежал к крыльцу дома Мэннинга. Взявшись за молоток, он несколько раз ударил дверь. Миссис Бейкер медленно открыла дверь наполовину и испуганно уставилась на Николаса

— Это Николас Фиар, миссис Бейкер, — сказал тот. — Могу я поговорить с мистером Мэннингом?

— Он сегодня не очень хорошо себя чувствует, — с сомнением в голосе ответила миссис Бейкер.

— Пожалуйста, пропустите меня. Это очень важно, поверьте, — не отступал Николас.

— Тогда проходите, — старая экономка открыла дверь пошире. — Идите за мной.

И она повела Николаса через фойе, освещенное газовыми лампами. Поднявшись по темной лестнице, они остановились перед полированной дубовой дверью.

— Входите, — сказала миссис Бейкер.

Николас постучал и вошел внутрь. Мистер Мэннинг лежал на кровати, подушки подпирали его спину.

— Мой юный друг, как я рад тебя видеть, — сказал он.

Юноша подошел к кровати. Мэннинг протянул ему руку, и Николас пожал ее. Он чувствовал, как дрожит его рука. И она была холодной. Слишком холодной.

Николас сел на стул рядом с кроватью. Вид мистера Мэннинга напугал его. Лицо его хозяина совсем позеленело — еще хуже, чем днем на лесопилке. Пот стекал по его лицу, и он постоянно облизывал запекшиеся губы.

— Мне жаль, что вы так разболелись, — сказал Николас.

Мистер Мэннинг покачал головой.

— Это просто простуда или что-то в этом роде. Уже завтра я буду свежий как огурчик. Что привело тебя сюда так поздно?

Николас не знал, как начать.

— Бетси умерла, — выдохнул он наконец. И рассказал своему хозяину обо всем, что произошло в пансионе.

— Я не знал, что делать. Не знал, куда идти, — закончил он свое повествование.

— Ты правильно сделал, что пришел сюда, — сказал Мэннинг. Он повернулся на бок, взял Николаса за руку и сжал ее. Юноша и не думал, что этот пожилой человек, к тому же приболевший, сохранил в себе такие силы.

— Ты должен остаться на ночь, — проговорил хозяин. — Я тебя очень прошу. У нас есть спальня для гостей. Вдруг убийца придет к нам в дом? Я слишком болен, чтобы защитить мою дорогую Рут. Пожалуйста, останься, пока я не выздоровею.

Николас кивнул.

— Вы были так добры ко мне. Как я могу вам отказать? — Он встал. — А теперь отдыхайте. Я не буду вам больше надоедать.

А про себя он подумал, что ему совершенно не нравится хриплое дыхание мистера Мэннинга.

— Пошли миссис Бейкер к священнику, чтобы известить его о смерти Бетси, — с трудом прошептал Мэннинг. — Ты нужен мне здесь. Я чувствую, что после того, что случилось с бедной Бетси, моей Рут тоже грозит опасность.

Николас и Рут вместе стояли у гроба Бетси. Только так он мог исполнить обещание, данное им мистеру Мэннингу, и отдать последний долг Бетси, которая его так любила.

Казалось, служба будет продолжаться вечно. Наконец гроб закрыли. Николасу хотелось помнить лицо Бетси таким, каким оно было до убийства, а не распухшим и исцарапанным.

Он чувствовал, как слезы подступают к его глазам. Рядом с ним тихо плакала Рут, а убитая горем миссис Винтер всхлипывала в первом ряду.

Николас повернул голову и увидел Джейсона, сидевшего по другую сторону прохода. Он не сводил с Николаса своих ярких голубых глаз. Губы его были сложены в узкую линию, челюсти крепко сжаты.

Когда служба наконец закончилась, Николас встал и повел Рут прочь из церкви. Ему нужно было поскорее оказаться на солнце, на свежем воздухе.

Вдруг чья-то сильная рука схватила его за плечо. Николас резко обернулся и встретился взглядом с Джейсоном, который смотрел на него как на преступника.

— Сегодня мы должны были хоронить тебя, а не мою двоюродную сестру, — прорычал Джейсон.

Глава 23

Сердце Николаса яростно забилось, кровь запульсировала в ушах.

Джейсон — двоюродный брат Бетси! Неужели он тоже Гуд? Значит, поэтому он так ненавидит Николаса?

Джейсон подошел совсем близко, его сверкающие глаза были теперь всего в нескольких дюймах от лица Николаса.

— Ты убил Бетси, — бросил он в лицо молодому Фиару.

Николас не отступил ни на шаг и смело выдержал взгляд Джейсона.

— Я не убивал твою сестру, — произнес он медленно и с достоинством.

— Если кровь Гудов смешается с кровью Фиаров, из этого может получиться только зло, ничего больше. Я — Гуд. Я знаю историю своей семьи. И мне известно, сколько зла Фиары причинили Гудам. Я предупреждал Бетси, что ваш род преследует злой рок, но она не слушала меня.

Николас опустил глаза и увидел, что пальцы Джейсона сжались в кулаки.

— Ударь меня, если от этого тебе станет легче, — предложил он.

Рут, все это время стоявшая у него за спиной, громко ахнула.

— Это не вернет Бетси, но все равно, ударь меня, — продолжал Николас, делая шаг по направлению к Джейсону.

Джойсон напряг мускулы, казалось, была видна каждая жилка. Вздувшиеся вены на лбу пульсировали.

— Берегись, Николас Фиар, — с тихой яростью сказал Джейсон. — Я обещаю тебе, что не оставлю тебя в покое, пока ты не уедешь из этого города.

С этими словами он повернулся и пошел прочь.

Николас осмотрелся. Люди, присутствовавшие на-похоронах Бетси, смотрели на него — кто с осуждением, кто с испугом, кто с любопытством.

«Кто из вас носит фамилию Гуд? — хотел он спросить этих людей. — Кто из вас ненавидит меня только i потому, что моя фамилия — Фиар?»

Он смотрел на толпу, стараясь встретиться взглядом с каждым. Может быть, род Фиаров действительно преследует злой рок. Но он твердо знал, что не убивал Бетси. Это не он набил ей рот тестом и оставил ее задыхаться на кухонном полу. Нет, это сделал какой-то другой обитатель Темной Долины. Какой-то беспощадный и очень злой человек.

Толпа постепенно расходилась.

— Пойдем отсюда, — сказал Николас своей спутнице.

Разговаривать ему не хотелось, и он был очень рад, что за время их пути домой Рут не промолвила ни слова. Только когда они дошли до железных ворот дома Мэннингов, Рут взяла его за руку, посмотрела на него своими безжизненными глазами и сказала:

— Мне очень жаль.

Рут открыла ворота, и Николас последовал за ней к дому.

— Он же ничего обо мне не знает, — вдруг вырвалось у него.

— Кто?

— Джейсон Гуд. Он не знает, что девичья фамилия моей матери была Гуд. Такая же, как у него.

— Но почему ты ему не сказал об этом? — спросила Рут.

— А почему я должен ему что-то объяснять? — взорвался Николас. — Он у меня ничего не спрашивал, когда обвинял меня в смерти Бетси. Все в этом городе словно сговорились ненавидеть меня — хотя большинство из них не сказали со мной ни одного слова.

— Совсем не все, — тихо сказала Рут.

Николасу немедленно стало стыдно.

— Нет, конечно. Ты права. Ты и твой отец всегда были очень добры ко мне.

— Отец очень тебя уважает, — продолжала Рут. — Он хочет обучить тебя всем премудростям лесопильного ремесла.

«Она права, — подумал Николас. — Я останусь в Темной Долине и буду работать на мистера Мэннинга до тех пор, пока не выплачу все долги за землю Фиаров. Тогда я отстрою усадьбу — такую большую и богатую, что никто никогда не сможет забыть о существовании нашей семьи».

Рут открыла дверь, и они вошли в дом. Николас помог ей снять пальто, и ему показалось, что она снова покраснела.

«Бедная Рут, — подумал Николас. — Она совершенно не привыкла к знакам внимания со стороны мужчины».

— Я пойду проверю, как там отец, — пробормотала Рут, глядя в пол.

— Спасибо тебе за то, что ты была со мной на похоронах, — сказал ей вслед Николас. Рут кивнула в знак того, что она услышала и оценила эти слова.

Юноша повесил пальто Рут на крючок и снял свое пальто.

Вдруг со второго этажа послышался громкий крик ужаса и отчаяния.

Рут!

Николас выронил пальто и ринулся вверх по лестнице.

Рут бежала ему навстречу, лицо ее было белое как бумага, по щекам лились слезы. Николас схватил ее за плечи:

— Что случилось? Что такое, Рут?

— Мой отец… — начала она, и губы ее задрожали: — Папа умер!

Глава 24

Несколько часов спустя Николас сидел рядом с Рут на диване в гостиной. В руках у нее была чашка с чаем; она сжимала ее так крепко, что суставы ее пальцев побелели.

Николас не знал, что ей говорить, поэтому они просто сидели в молчании. Он вспоминал все, что произошло с момента его появления в Темной Долине. Слишкоммного смертей!

— Я должна тебе кое-что сказать, Николас, — произнесла вдруг Рут, не отрывая взгляд от чайной чашки, и надолго замолчала.

— Что? — прервал наконец ее молчание Николас.

— Я не знаю, как начать, — призналась Рут. Николас тяжело вздохнул.

Он хотел побыть один, спокойно подумать, что делать дальше. Но оставить в одиночестве Рут, которая только что потеряла единственного родного человека, он. не мог.

— Скажи мне, — произнес он как можно терпеливее.

— Последнее желание моего отца было, чтобы я вышла за тебя замуж, — выпалила Рут на одном дыхании.

— Что-о-о?

— Я тоже была потрясена, — Рут наконец поставила чашку и повернулась к Николасу. — Вчера вечером я сидела у его постели и держала его за руку. Он настаивал, что скоро умрет. Я попросила его не говорить глупостей, но он все равно не останавливался. Он сказал, что если с ним что-нибудь случится, он бы хотел, чтобы ты женился на мне.

Николас покачал головой и уставился на носки своих ботинок. «В ее голосе — такая боль, — подумал он. — Я знаю, что ей сейчас непросто, и не хочу делать ей еще больнее. Но я не могу на ней жениться».

Ему была противна даже мысль о том, чтобы прикоснуться к Рут. К ее холодной, влажной змеиной коже. А от одного взгляда в ее рыбьи безжизненные глазa его тошнило.

«Нужно сказать ей о Розалин, — подумал Николас. — Она должна это понять. И тогда она ни за что не догадается, что я не женился бы на ней, даже если был бы свободен».

Рут сложила руки на коленях и судорожно сжала их:

— Я знаю, что ты меня не любишь. И я тебя тоже не люблю.

Николас в удивлении уставился на нее. «Может быть, она сама не хочет выйти за меня замуж!»

Сейчас он попробует убедить ее, что ее отец никогда бы не благословил ее на брак без любви. Николас почувствовал, как испытываемое им напряжение постепенно спадало.

— Но мы можем быть хорошими друзьями и компаньонами, — продолжала Рут. — У меня куча денег, так что об этой стороне жизни тебе беспокоиться не придется.

И она с безмолвной мольбой посмотрела на него. Николас встал и проследовал к потухшему камину.

В голосе Рут было столько печали! Он знал, как одиноко ей будет в этом огромном и пышном доме одной, без семьи. Но он ничем не мог ей в этом помочь.

Юноша повернулся к Рут и посмотрел ей прямо в глаза.

Он решил пока не говорить ей о Розалин. От этого Рут станет только хуже.

— Прости меня, — сказал он вслух. — Но я думаю, что ни ты, ни я не сможем обрести счастье в этом браке.

— Наверное, ты прав, — вздохнула Рут. — Но я должна была сказать тебе об этом. Я стольким обязана своему отцу.

— Я готов помочь тебе чем угодно, — испытывая невероятное облегчение, сказал Николас. — Ведь я тоже многим обязан твоему отцу. Он был так добр ко мне.

Рут встала и кивнула головой. Когда она опять заговорила, голос ее был ровным и спокойным.

— Ты можешь гостить в моем доме столько, сколько считаешь нужным.

— Я не уверен, что это будет правильно, Николас. — Ты не замужем…

— Ничего страшного, — прервала его Рут. — Mой отец хотел, чтобы ты оставался здесь. Не переезжай отсюда — если не ради меня, так ради него.

— Ну хорошо, — неохотно согласился Николас.

— Спасибо, — сказала Рут с жалобной улыбкой. — У меня страшно болит голова. Я пойду лягу, а ты чувствуй себя как дома.

И с этими словами она повернулась и вышла комнаты. Николас проследил за ней взглядом.

Бедная Рут! Она так устала, и при этом она такая хрупкая! Смерть отца стала для нее тяжелейшим ударом.

«И для меня, — подумал Николас. — И для меня. В тот день, когда я явился в этот дом, требуя отдать мне мое состояние, мистер Мэннинг мог вышвырнутьменя за дверь без лишних слов. Но вместо этого он дал мне работу».

Страшная мысль посетила Николаса. А вдруг мистер Мэннинг — очередная жертва злого рока Фиаров? Ведь несчастья посетили всех, кто был добр к Николасу с момента его приезда в Темную Долину. Айк. Бетси. Мистер Мэннинг.

«Подожди, — сказал себе Николас. — Успокойся. Злой рок — не единственное объяснение этой череде бед. Существует другая причина, гораздо более призе-мленная.

Джейсон Гуд.

Джейсон ненавидит меня. Ненавидит с самого моего появления здесь. Вернее, с того момента, как он узнал, что моя фамилия Фиар.

Пока Бетси не появилась на лесопилке с моим обедом, он относился ко мне вполне доброжелательно. Я думал, что он ревнует ее ко мне — но он не знал, что я Фиар, пока Бетси сама не сказала мою фамилию. И в этот самый миг его отношение ко мне изменилось. Он мгновенно возненавидел меня — ведь между нашими семьями существует давняя ссора.

Джейсон знал, что я нравлюсь мистеру Мэннингу, что он возлагает на меня определенные надежды. Он не мог этого вынести и потому убил Мэннинга.

Но Айк и Бетси? Джейсон был привязан к ним обоим. Неужели его ненависть к Фиарам была так велика, что он мог причинить вред своему лучшему другу и убить свою двоюродную сестру?

Наверное, Джейсон думал, что в тот злополучный момент у пилы буду стоять я, а не Айк. Ведь утром я управлял пилой. И я был новичком. Наверняка Джейсон не мог предположить, что Айк так скоро доверит мне работу подавальщика.

Так что Джейсон хотел, чтобы я, а не Айк, остался без пальцев.

Но Бетси? Ее смерть не была несчастным случаем, и я не мог оказаться на ее месте на кухне.

Джейсон пытался заставить ее держаться от меня подальше. Если он видел нас вместе, то немедленно отсылал Бетси прочь.

Наверное, Джейсон не мог вынести даже мысль о том, что Бетси может выйти замуж за человека по фамилии Фиар. Может быть, ему казалось, что лучше ей умереть, чем разделить злую судьбу Фиаров.

„Но ему это так не пройдет, — поклялся сам себе Николас. — Я заставлю Джейсона во всем признаться. И он ответит за все жизни, которые он забрал“.

Глава 25

Николас даже не стал стучать в дверь Джейсона; он просто отворил ее ногой и захлопнул за собой. Джейсон стоял у камина и ворошил угли кочергой. Он обернулся, заслышав шаги Николаса.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, и губы его сжались в тонкую линию.

— Я пришел получить ответы на свои вопросы, — ответил Николас. — Мне хотелось бы знать, что ты почувствовал, когда увидел, как Айк благодаря тебе истекает кровью.

Глаза Джейсона потемнели от ненависти и злобы. Он весь напрягся.

— Это была твоя вина! — закричал он. — Ты…

— Мне интересно также, что ты чувствовал, когда убил Бетси, свою собственную двоюродную сестру, — безжалостно продолжал Николас.

— Не-е-ет! — вскричал Джейсон. — Бетси убил ты.

И он бросился на Николаса с кочергой в руках. Тот наклонился, ударил его по коленям и свалил с ног. Джейсон упал, и голова его с глухим стуком ударилась о каминную полку.

Но падение не могло остановить его, так была велика его ярость. Джейсон перекатился по полу, встал на колени и схватил Николаса за ноги, пытаясь тоже по-валить его. Когда ему это удалось, он занес над Николасом кочергу, целясь ему прямо в лицо.

«Сейчас он убьет меня», — подумал Николас. Он вывернул тело так, как в обычной ситуации вряд ли смог бы, и снова сбил Джейсона с ног. Кочерга выскользнула у него из рук и отлетела к двери.

Николас повалил Джейсона на спину, встал ему коленом на грудь, а руками взял за горло.

— Признавайся! — воскликнул он.

Джейсон захрипел, пытаясь что-то сказать. Николас ослабил хватку, но руки не убирал.

— В чем я должен признаться? — спросил Джейсон, отдышавшись.

— В убийстве мистера Мэннинга и Бетси! В том, что ты подстроил несчастный случай на лесопилке, стоивший Айку его пальцев! Ты хотел, чтобы я уехал из Темной Долины, и поэтому стремился причинить вред всем, кто был добр ко мне.

— Да, я действительно хотел, чтобы ты уехал из Темной Долины, — отвечал Джейсон. — И это я бросил тебе камень в голову. Лучше бы этот камень убил тебя! Но это — все мои грехи.

— Ты лжешь, — сказал Николас, сильнее нажимая коленом. Джейсон застонал от боли. — Скажи мне правду!

— Я сказал тебе всю правду. Я никогда не стал бы убивать невинных людей — даже для того, чтобы навредить тебе. Особенно Бетси, — и глаза Джейсона наполнились слезами. — Я любил Бетси. Она никогда и никому не сделала ничего плохого. Кто-то убил ее, но это был не я.

Николас в задумчивости смотрел на Джейсона. Неужели он говорит правду?

— И кто же тогда ее убил? — спросил Николас, отпуская Джейсона. Они оба встали на ноги и мерили друг друга разъяренными взглядами.

— Ты! — повторил Джейсон.

— Нет! Твоя ненависть ослепляет тебя. Зачем мне было убивать мистера Мэннинга или Бетси?

— Бетси ты убил потому, что она была из Гудов, — тяжело дыша, сказал Джейсон. — Фиары всегда убивали Гудов без всякой на то причины.

— Моя мать была из семьи Гудов, — запротестовал Николас. — Она вышла замуж за моего отца, Дэниэла Фиара.

— Я тебе не верю, — откликнулся Джейсон уже не таким разгневанным тоном. — Я хочу найти убийцу Бетси, — продолжал он. — Если ты мне солгал, если выяснится, что ее убил ты, то я приду тебе мстить.

— Отлично, — согласился Николас. — А если я i ясню, что убийца — ты, я убью тебя.

Они еще долго смотрели друг на друга в полном молчании. Затем Николас повернулся к двери и шел наружу. Вдруг какая-то фигура материализовалась из кустов, пронеслась мимо Николаса и забежала в дом.

Глава 26

Рут! Что она здесь делает? Это она пробежала мимо Николаса.

Она подняла кочергу с пола, и та издала скрежещущий звук.

— Не надо! — закричал Николас.

Но Рут без малейшего колебания воткнула кочергу в горло Джейсона. Кровь мгновенно брызнула на стену. Джейсон упал на деревянный пол. Он пытался дышать, но горло его издавало страшные хлюпающие звуки.

Николас бросился вперед и схватил Рут за плечо, но та оттолкнула его с гневным окриком. Он с ужасом наблюдал за тем, как она ворочает кочергу, которой был пригвожден к полу Джейсон. Кочерга с ужасным звуком царапала пол. Рут проткнула ему горло насквозь!

Наверное, она сошла с ума. Совсем сошла с ума.

Теперь Рут совсем не была похожа на ту застенчивую, неловкую девушку, которая вчера вела с ним разговоры о замужестве. Неужели она обезумела после смерти своего отца? Или это безумие всегда жило в ней?

Из горла Джейсона хлынула ярко-алая кровь.

Глаза его недоуменно смотрели на Николаса. Так он и умер — с выражением крайнего удивления на лице.

— Теперь тебе придется на мне жениться, — сказала Рут. Она вытащила кочергу из горла Джейсона и повернулась к Николасу с триумфальной улыбкой на лице.

— Рут! Зачем ты это сделала? Зачем ты убила Джейсона? — вскричал Николас.

Глаза Рут просто впились в его глаза. Где та девушка, которая всегда смущенно смотрела в землю?

— Я убила его для того, чтобы ты женился на мне. Если ты этого не сделаешь, тебя повесят за убийство! — абсолютно спокойно сказала она. — Я буду свидетельствовать против тебя — что это ты убил Джейсона. Все поверят мне, а не тебе — чужеземцу, да еще и Фиару.

— Ты убила Джейсона, чтобы заставить меня жениться на тебе? — переспросил Николас, не веря своим ушам. Он чувствовал тошноту и слабость в ногах.

Рут с достоинством откинула голову назад.

— Я решила, что выйду за тебя замуж, в тот самый день, когда я врезалась в тебя на велосипеде. А я всегда получаю то, что я хочу.

— Даже если для этого нужно убить невинного человека? Что же ты за чудовище?

Сердце Николаса отчаянно билось. Он не мог поверить тому, что видел собственными глазами. Рут. Эта слабая барышня, серая мышка Рут была, оказывается, безжалостной убийцей.

— Ради тебя я убила не только Джейсона, — как ни в чем не бывало продолжала Рут. — Я убила Бетси, отравила своего отца и подстроила несчастный случай с Айком.

Колени Николаса подогнулись. Что она говорит? Как она может так спокойно признаваться в убийстве собственного отца?

— Но зачем? Зачем, Рут?

— Я хотела, чтобы тебе никто не мог помочь — кроме меня. Я хотела сделать тебя абсолютно беспомощным и лишенным друзей. Теперь тебе ничего другого не остается, кроме как целиком и полностью зависеть от меня.

В голосе Рут звучало совершенно искреннее удовлетворение успешно сделанным делом. «А ведь она не осознает, что совершила нечто чудовищное, — вдруг понял Николас. — Она ведет себя так, как будто так и должно быть. Ей чего-то хочется — и она устраняет все препятствия на пути к исполнению своего желания. Как все просто! Она зло, — подумал он. — Настоящее воплощенное зло».

— Ты сказала, что это твой отец хотел, чтобы я женился на тебе, — сказал он вслух. А ведь он жалел Рут! Спрашивал себя, как она будет жить без поддержки своего отца.

Рут пожала плечами.

— Я уверена, что таково бы и было его последнее желание — если бы у него были силы желать чего бы то ни было.

Девушка направилась к двери.

— Хватит вопросов, Николас, — повелительным тоном сказала она. — Теперь все эти мелочи уже не важны. Значение имеет только то, что я хочу выйти за тебя замуж немедленно.

— Я ни за что на тебе не женюсь, — выдохнул Николас. Одна мысль о том, чтобы прожить всю жизнь с Рут, заставляла его дрожать от ужаса.

— А я думаю, что женишься. В противном случае ты умрешь, — спокойно сказала Рут.

К вящему удивлению Николаса, слезы показались у нее на глазах и покатились по ее щекам. Что происходит?

Рут приветливо улыбнулась ему.

— Я могу заставить себя плакать, когда захочу. И у свидетельской стойки я буду плакать постоянно. Я с удовольствием расскажу присяжным, как добр к тебе был мой отец и как ты отплатил ему за доброту щепоткой хорошего яда. Я расскажу о том, как ты убил Джейсона, который обнаружил правду.

Рут вытерла слезы, и глаза ее мгновенно стали сухими. «А ведь она это сделает, — в каком-то оцепенении подумал Николас. — Если я не сделаю того, что она хочет, она действительно доведет меня до виселицы. Как же мне от нее отделаться?»

— И каково же твое решение? — вернула его к действительности Рут. — Ты предпочитаешь умереть или жениться на мне?

Пока она ждала ответа, в мозгу Николаса начала формироваться одна идея. Блестящая идея. Чудовищная идея.

Глава 27

— Так что же ты решил? — холодно повторила Рут.

«Умереть! — вскричал про себя Николас. — Я лучше умру, чем женюсь на ней».

Но он никак не показал своих чувств. Лицо его было спокойным, глаза не выражали ничего.

Итак, Рут свою партию сделала. Она обманула его, обвела вокруг пальца как мальчишку. Она оказалась вовсе не той застенчивой, жалкой девушкой, какой впервые предстала перед Николасом.

Но он тоже может поиграть в ее игру. Только он поменяет правила так, чтобы они устраивали его.

Размышляя над ответом, Николас смотрел на безжизненное тело Джейсона. Потом он глянул Рут прямо в глаза и улыбнулся ей:

— Я согласен на тебе жениться.

«Но потом я убью тебя и возьму твои деньги, — добавил он про себя. — И с этими деньгами я женюсь на Розалин и куплю ей все, чего она заслуживает».

Всеми приготовлениями к свадьбе занималась Рут. Два дня спустя они уже стояли в гостиной дома Мэннингов перед священником.

Рут сказала священнику, что она еще не оправилась от утраты и поэтому хочет, чтобы церемония была как можно более тихой. Единственными свидетелями были жена священника и миссис Бейкер.

Священник начал читать брачные обеты. Рут повторяла их сильным и ясным голосом. Николас улыбался ей. «Ты думаешь, что ты выиграла, — думал он про себя. — Я очень хочу поскорее посмотреть, как ты удивишься, когда увидишь, что слова „пока смерть не разлучит нас“ оправдаются очень скоро».

Тем временем пастор повернулся к Николасу, и тот повторил брачные обеты совершенно будничным голосом. Он не хотел, чтобы Рут заподозрила что-то неладное.

Священник попросил Николаса скрепить союз символом их любви. Рут сказала, что обручальное кольцо ей не нужно; она хотела бы носить его амулет. А Николасу была противна сама мысль о том, что столь дорогой подарок от Розалин будет висеть у Рут на шее и прикасаться к ее холодной мокрой коже.

«Она будет носить его очень недолго, — напомнил он себе. — Когда я убью ее, я заберу амулет себе. Розалин никогда не узнает, что я воспользовался им, чтобы стать богатым».

Николас глубоко вздохнул и застегнул замок серебряной цепочки вокруг шеи Розалин.

— Теперь вы можете поцеловать свою невесту, — игриво сказал священник.

Николас наклонился к Рут, но тут же отпрянул назад. С ее лицом творилось что-то странное. Казалось, ее кожа движется.

Личинки. Крошечные белые личинки сновали по ее лицу, вылезали из ноздрей и рта и залезали обратно.

Рут приблизила к нему свое лицо и притянула его голову к себе.

Глава 28

Рут улыбнулась своему жениху, и Николас с ужасом обнаружил, что у нее черные гнилые зубы. Они начали выпадать и падать на пол с отвратительным звоном.

Кожа клочьями отваливалась с ее лица. Николас отчетливо видел кости челюстей и черепа. Один глаз его невесты повис на кровавой ниточке.

Рут вытянула губы, готовые к поцелую.

«Я не могу поцеловать ее, — подумал Николас. — Не могу».

Видение исчезло, и лицо Рут приобрело нормальный вид.

— Поцелуй меня, Николас, — очень ласково сказала она. Но Николас прекрасно понимал, что на самом деле это был приказ. «Нужно пережить эту церемонию, — сказал себе Николас. — Сегодня ночью ты с ней покончишь. К утру она будет, мертва». Он быстро коснулся губами холодного и влажного рта Рут — такого же отвратительного, как и ее кожа.

«К утру они совсем похолодеют. И мне уже никогда не придется их целовать».

— Я думаю, что вы объявите горожанам о своем браке, — сказал священник после того, как благословил их.

— Обязательно, — откликнулась Рут. — Я знаю, что нам следовало подождать, но последней волей моего отца было, чтобы мы поженились.

Николас взял ее за руку, заставляя себя играть примерного жениха.

— Да, — добавил он. — И мы оба чувствовали, как важно исполнить его предсмертное желание.

Пастор одобрительно кивнул.

— Я уверен, что вы мечтаете остаться наедине, — сказал он и подтолкнул свою жену и миссис Бейкер к двери.

Когда после долгих прощаний и пожеланий счастья за ними все-таки закрылась дверь, Николас почувствовал огромное облегчение. Он повернулся к Рут.

.— Я принес бутылку шампанского из винного погреба твоего отца. Я думаю, мы должны отпраздновать нашу свадьбу.

— О, Никки! Как это мило с твоей стороны! — воскликнула Рут. — Я пойду переоденусь и немедленно вернусь.

И она почти побежала к лестнице на второй этаж.

«Никки. Как она смеет меня называть этим сладеньким именем? — думал Николас, шагая по направлению к кухне. — Мне противно, что Рут так приторно улыбается и вообще ведет себя как маленькая глупая девочка. Ведь я своими глазами видел, как она добивала Джейсона кочергой. И знаю, как безжалостно она убила несчастную Бетси. Для чего же притворяться пай-девочкой?»

Он мельком выглянул в кухонное окно. Похоже, скоро будет гроза.

Николас взял два бокала, достал из кармана пакетик с крысиным ядом и высыпал его в один из бокалов. Потом он наполнил бокал шампанским и тщательно размешал яд.

Продавец аптеки в Уэйнесбридже заверил его, что одного пакетика будет более чем достаточно для того, чтобы навсегда избавить его от грызунов. А если яд может уничтожить всех крыс в амбаре, Рут он тем более убьет.

Николас налил шампанского и в свой бокал, взял оба бокала и вернулся в гостиную. Там он в ожидании Рут уселся в кожаное кресло.

Небо быстро темнело и покрывалось грозовыми тучами. Вскоре начался ливень.

— Ты такой серьезный, Никки, — сказала Рут. — О чем ты думаешь?

Николас повернулся и увидел стоявшую в дверях жену. В руках у нее был маленький свадебный торт.

Сверкнула молния, и голубые камни амулета на ее шее заблестели в ее свете.

Пора начинать игру, — сказал себе Николас. Он выдавил из себя улыбку:

— Я думал о том, как мне повезло, что я решил приехать в Темную Долину.

Улыбаясь, Рут поставила торт на стол, обощ кресло и положила ему руки на плечи.

— Как приятно, что в самом начале нашей совместной жизни ты чувствуешь себя счастливым.

Николас откинул голову и заставил себя посмотреть в ее мертвые глаза:

— Ты была права, Рут. Мы стали друзьями и будем друг другу хорошими товарищами.

Николас встал:

— Давай выпьем, Рут.

«Будь осторожен, — сказал он себе. — Рут очень умна. Если она заметит, что ты ведешь себя странно, все будет кончено. Она все еще может сказать полиции, что это я убил Джейсона».

Николас протянул Рут бокал и взял свой. Руки его не дрожали. Это очень хорошо.

— Я никогда раньше не пила шампанского, Николас! — воскликнула Рут. — Это так приятно!

— Я очень рад, что ты впервые выпьешь именно со мной, — откликнулся он. Значит, Рут не обратит внимания на странный вкус шампанского.

Николас поднял бокал:

— За наш брак!

И он поднес свой бокал к губам.

— Нет! — вдруг воскликнула Рут. Николас похолодел.

— Что случилось?

— Нужно соединить наши руки. Потом я выпью из твоего бокала, а ты — из моего. Я читала об этом в одном романе.

Рут приблизилась к нему и обвила рукой его руку.

Бокал с ядом был в нескольких дюймах от губ Николаса. Сердце замерло у него в груди. Что он мог сделать?

Вдруг послышался стук в парадную дверь. Спасен!

— Подожди, я открою, — громко сказал Николас. Они разняли руки, и Николас поставил свой бокал на столик.

«Сегодня мне предстоит самая длинная ночь в моей жизни», — подумал он, спеша к двери. После убийства он хотел закопать тело Рут в яму. Яма уже была готова.

Стук повторился. Николас схватил ручку и рывком открыл дверь.

Сердце его упало. В горле пересохло.

— Розалин! — хрипло прошептал он.

Глава 29

Он выскочил на крыльцо и закрыл за собой дверь. Розалин обхватила его шею руками, и он крепко прижал свою возлюбленную к себе. Одежда ее была влажной, но Николас все равно чувствовал тепло ее тела. Какая она теплая и живая! Не то что Рут с ее холодной кожей. Юноша даже поежился от мысли, что можно так же сжимать в своих объятиях дочь Эндрю Мэннинга.

Николас прижался лицом к влажным волосам Розалин. Запах роз наполнил его ноздри. Он хотел забыть Рут. Забыть все те страшные смерти, свидетелем которых он стал.

Ему хотелось стоять так вечно. Но он знал, что нужно выпустить возлюбленную из своих объятий. Нельзя допустить, чтобы она встретилась с Рут. Розалин никогда не поймет его, и он навсегда ее потеряет.

Николас отступил на шаг и посмотрел в лицо Розалин, пытаясь запомнить его во всех подробностях. Казалось, что с того момента, как они попрощались на железнодорожной платформе в Тенистой Бухте, миновали годы. А ведь на самом деле и месяца не прошло. Сколько же страшных и трагических событий произошло за это время!

Сверкнула молния, и Николас ясно увидел беспокойство в прекрасных карих глазах Розалин.

— Что-то случилось, — сказала она. — Расскажи мне.

— Я хотел бы тебе рассказать, но не могу. Не здесь. Уходи. Сними комнату в гостинице, и ночью я к тебе приду. Обещаю тебе.

«Я приду, как только я убью свою жену», — мрачно подумал он.

Прежде чем Розалин успела задать ему хоть один вопрос, Николас наклонился и поцеловал ее. Он хотел сказать ей, как скучал по ней, как он мечтает всегда быть с ней рядом, как сильно он ее любит.

Но ему пришлось отстраниться.

— А теперь уходи. Розалин кивнула.

— Я люблю тебя, Николас.

Дверь за его спиной отворилась, и на крыльцо хлынул свет. Рут подбежала к Николасу и схватила его за руку.

— Здравствуйте! — радостно воскликнула она. — Вы, наверное, подруга Никки?

Николас знал, чего ждет от него Розалин: чтобы он сказал, что она его невеста. Но он не мог вымолвить и слова.

— Меня зовут Розалин, — наконец сказала она.

«Скажи что-нибудь, — приказал себе Николас. — Что угодно».

— Розалин нужно показать, где тут ближайшая гостиница, — выдавил он. — Она как раз собралась уходить.

— Как же так? — запротестовала Рут. — Твоя подруга должна выпить с нами, раз уж она не смогла присутствовать на нашей свадьбе.

Николас увидел, как побледнела Розалин. Кровь отхлынула от ее румяных щек, и они стали белыми как мел.

— Это невозможно, — слабым голосом сказал он. — Розалин должна идти…

Но Рут не обращала на него внимания. Она взяла Розалин за руку и повела ее в дом. Та не сопротивлялась. Николасу не оставалось ничего другого, как последовать за ними.

— Какая же я глупая, — щебетала по дороге Рут. — Я же не представилась! Меня зовут Рут. С сегодняшнего дня я миссис Николас Фиар.

Она обернулась к Николасу и приказала:

— Принеси еще один бокал.

— Но Розалин не хочет… — начал Николас.

— Неправда, — прервала его Розалин, оборачиваясь к нему. — Я очень хочу выпить за ваше счастье. Ты ведь знаешь, Николас, что я всем сердцем желаю, чтобы ты был счастлив.

Голос Розалин звенел от душевной боли, она изо всех сил старалась держать себя в руках.

— Сейчас я вернусь, — пробормотал Николас и кинулся на кухню. Когда он наливал шампанское в третий бокал, руки его дрожали.

Нужно вернуться к ним поскорее, чтобы Розалин не успела выпить из бокала с ядом, который предназначался Рут. Он шел в гостиную так быстро, как только мог. Девушки были заняты светской беседой.

— Видите, что Николас подарил мне в знак своей любви? — как ни в чем не бывало спрашивала Рут, показывая Розалин амулет.

— Наверное, Николас очень любит вас, раз подарил вам такой ценный подарок, — тихо произнесла Розалин. Она подняла глаза на Николаса, и он увидел в них слезы.

Ему хотелось немедленно ей все объяснить. Но сейчас он не мог этого сделать. Его игра зашла слишком далеко, и приходилось играть роль довольного мужа до тех пор, пока Рут была жива.

— Ну что ж, давайте выпьем, — сказала Рут, поднимая бокал.

Чей это бокал?

Розалин уже держала в руках бокал с шампанским.

Свой бокал.

Но в котором из них яд?

Глава 30

— За Николаса и его молодую жену, — сказала Розалин и поднесла бокал к губам.

— Не-е-ет! — страшным голосом закричал Николас.

Но Розалин уже осушила бокал. И Рут тоже.

— Что случилось, Никки? — спокойно осведомилась Рут. — Ты хотел сказать тост?

Николас ничего не ответил. Он переводил взгляд с Рут на Розалин. Кто из них выпил яд?

— Ну что ж, мне пора. Я оставлю вас, — сказала Розалин.

— А как же торт? — Рут была сама любезность. Она держала в руках большой нож, чтобы отрезать кусок для Розалин.

— Нет, спасибо. Я пойду.

Рут пожала плечами и положила нож на тарелку.

Розалин сделала два шага к двери и пошатнулась. Затем она сделала еще один шаг, колени ее подогнулись, и она упала на пол.

Николас бросился к ней и опустился на колени. Дрожь сотрясала тело его возлюбленной. Она издала низкий, грудной стон. Юноша крепко обнял ее, пытаясь унять дрожь.

— Прости меня, Розалин, — шептал он. — Пожалуйста, прости. Я не хотел этого!

Губы Розалин зашевелились. Николас наклонился к ней, пытаясь услышать ее слова, но она не могла выговорить ни слова.

Потом она закашлялась и начала задыхаться, ловя ртом воздух. Кровь хлынула у нее из горла, тело пронзила последняя судорога. Потом Розалин обмякла и замерла. Она была мертва.

Николас раскачивался из стороны в сторону, держа в руках ее мертвое тело. Потом он отвел волосы с ее влажного лба и вытер кровь с губ,

— Прости меня. Прости меня, Розалин, — повторил он.

Снова и снова шептал он слова раскаяния, хотя уже не могла его слышать. И никогда больше не сможет!

Тело Розалин остывало, становилось холодным, как мертвенное тело Рут.

— Я тебя люблю, — пробормотал Николас.

— Нужно избавиться от трупа, — раздался спокойный голос его жены.

Николас напрочь забыл о ее присутствии. «Это она должна была умереть, — подумал он. — Яд предназначался ей, а не Розалин».

Рут! Рут должна была лежать здесь на полу, холодная и неподвижная.

Все. Игра должна быть закончена.

Рут сейчас умрет.

Николас медленно поднялся на ноги, взял нож бросился на свою жену.

Глава 31

Рут протянула вперед руку с амулетом, и Николас резко остановился; Голубые камни амулета горели ярким светом.

— Что такое? — вымолвил потрясенный Николас.

Рут засмеялась.

— Ты даже не знаешь, какое сокровище мне подарил- Этот амулет приносит его владельцу власть и силу. Всю власть, которую ты только захочешь иметь.

Она говорила низким и сильным голосом. Маска нежной жены упала с ее лица, теперь она была самой собой — холодной и безжалостной.

— Я люблю власть, но я не принадлежу к роду Фиаров. Поэтому я не могу использовать силу этого амулета так, как ты. Только представь себе, что мы можем сделать вместе, — продолжала она.

— Сила, власть, — повторил Николас. — Сейчас я покажу тебе, что такое сила.

— Сначала разреши мне просветить тебя, — спокойно ответила Рут. — Этот амулет испокон века принадлежал семье Фиаров. Дэниэл Фиар подарил его Норе Гуд в день свадьбы.

Николас покачал головой.

— Я получил этот амулет не от матери. Мне подарила его Розалин. Она нашла его на морском берегу, когда была еще маленькой девочкой.

рут пожала плечами.

— Этот амулет всегда будет возвращаться к Фиарам. Моя няня работала в вашем замке. Она рассказала мне много легенд о вашей семье.

Николас не мог отвести взгляда от пульсирующего голубого света. Он дотронулся до одного из серебряных когтей, державший амулет, и почувствовал, что металл стал почти горячим.

— Ты ведь чувствуешь его силу, правда, Николас? — спросила Рут. — Эта сила может быть в твоих руках— с моей помощью.

Он посмотрел ей в глаза. Мертвые и черные, они не выражали ничего.

«Мне не нужно было жениться на Рут, — подумал Николас. — Власть и без того принадлежит мне. Я могу ее убить. Прямо сейчас».

— Я знаю, о чем ты думаешь, Николас, — усмехнулась Рут. — Тебе кажется, что ты можешь и без меня воспользоваться властью, которую ты жаждешь. Ты хочешь убить меня.

Пальцы Николаса сильнее обхватили рукоятку ножа.

— А почему бы и нет? После всего, что ты мне сделала, ты заслуживаешь смерти, — и он посмотрел на безжизненное тело Розалин.

— Не тебе, а ради тебя! — воскликнула Рут. — Все это я сделала только для тебя. Ты хотел власти. Теперь она у тебя есть. Я могу научить тебя пользоваться ею. Розалин не позволила бы тебе этого.

Николас почувствовал, как его пальцы, державшие рукоятку ножа, разжимаются. Рут права. Розалин никогда бы не одобрила ничего, приобретенного при помощи зла.

— Ты и я — вместе мы можем контролировать силу, — продолжала Рут, сжимая в руках амулет. — Ты носишь имя Фиар. Я узнала все об этом амулете и о черной магии. Вместе мы будем всесильны.

«Розалин мертва, — думал Николас. — Моей матери нет в живых. У меня нет друзей. Почему бы мне не воспользоваться данной мне властью? Это все, что у меня осталось. Рут знает, что я ее не люблю. И никогда не буду любить. Но я могу использовать ее, чтобы получить то, что я хочу».

Николас протянул нож Рут.

— По-моему, ты собиралась отрезать кусок торта, — сказал он.

Рут улыбнулась ему и взяла его за руку.

— Нам нужно о многом поговорить, мой дорогой супруг, — сказала она.

Николас обернулся и в последний раз посмотрел на Розалин. Любимую, дорогую Розалин, которая теперь была мертва. Потом он повернулся к Рут.

— Да, о многом, — повторил он.

«Я — Фиар, — подумал он. — И проживу свою жизнь, как подобает Фиарам».

— Власть через зло, — сказал он. И улыбнулся.

Эпилог

Жители Темной Долины зааплодировали. Никола перерезал красную ленточку и под руку с Рут вступил на приведенные наконец в порядок исконные земли Фиаров.

— Здесь будет построен первый дом на Фиар-стрит, — громко объявил Николас, и толпа одобрительно загалдела.

Рут стояла с ним рядом. Николас заставил себя сдержать дрожь, когда ее ледяные пальцы провели по его щеке.

— Я хочу тебе кое-что сказать, — прошептала она. — У нас будет ребенок.

Ребенок.

Николас пообещал себе, что у его ребенка будет все, чего сам он был лишен в своем нищем детстве. И у него будет вся власть и богатство семьи Фиаров.

— Вместе мы сделаем Фиар-стрит такой, какой она должна была быть, — торжественно произнесла Рут.; Она провела пальцем по словам, выгравированным на обратной стороне амулета. ВЛАСТЬ ЧЕРЕЗ ЗЛО.

Николас посмотрел вдаль, на развалины замка Фиаров. «Да, — подумал он. — Скоро каждый будет знать это название. Фиар-стрит. Улица Страха».


на главную | моя полка | | Новый страх |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 3
Средний рейтинг 4.0 из 5



Оцените эту книгу