Book: Юная Венера (сборник)



Юная Венера (сборник)

Джордж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа, Джо Холдеман

Юная Венера (сборник)

Old Venus

Copyright © 2015 by George R.R. Martin and Gardner Dozois

This translation is published by arrangement with Bantam Books, an imprint of Random House, a division of Random House LLC

© М. Беляков, перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

Гарднер Дозуа

Предисловие. Возвращение в порт «Венера»

Спуск на поверхность

Скользкие головы земноводных обитателей бороздят прибрежные воды одного из немногочисленных архипелагов, разбросанных по акватории океана, покрывающего всю планету. Над волнами молниеносно вздымается зубастая голова на длинной гибкой шее, принадлежащая морскому чудищу, похожему на плезиозавра. Где-то под бесконечно долгими дождями вздрагивает поверхность бескрайних болот, когда гигантские динозавры с рычанием копошатся в грязи. А в дальнем краю высокие, тонкие, как тростинки, люди в невообразимых головных уборах и расшитых жемчугами одеяниях ходят по канатным мостам, протянутым между громадными деревьями, гораздо более высокими, чем земные секвойи, и льющийся с небес тусклый свет открывает взгляду целый город, раскинувшийся в кронах. Поодаль сверкающие серебром ракеты совершают посадку в космическом порту. И тут же, совсем рядом, в густых, насыщенных душными зловонными испарениями джунглях, напоминающие тираннозавров твари выглядывают из влажной растительности, открывают громадные саблезубые пасти, чтобы страшным рыком приветствовать начинающийся день…


Люди всегда обращали внимание на Венеру, быть может, потому, что это самое яркое ночное светило после Луны. В древние времена вторая от Солнца планета считалась двумя разными звездами, Утренней и Вечерней – греки называли их Фосфорос и Гесперос, римляне – Люцифер и Веспер. Но уже при Пифагоре, в шестом веке до нашей эры, было признано, что это один и тот же объект, который греки стали называть Афродитой, а римляне Венерой в честь богини любви. Почему-то она всегда отождествлялась именно с богинями, может быть, в противовес более тусклому Марсу, который из-за своего красного цвета отождествлялся с войной, уделом мужчин и богов. Вавилоняне, которые поняли, что это единый небесный объект, за сотни лет до греков называли его «Сияющей королевой неба» и нарекли Иштар, в честь богини любви. Персы называли Венеру Анахитой, в честь своей богини, а Плиний Старший отождествлял ее с Исидой, аналогичной египетской небожительницей. Поэтому Венеру иногда и сейчас называют планетой любви.

Когда были изобретены телескопы, взгляду наблюдателей предстала яркая, но нечетко видимая, затуманенная поверхность, отчего постепенно утвердилось представление, что планета постоянно окутана слоем облаков в отличие от Марса, Меркурия или Луны. Этот непроницаемый покров бросал вызов человеческому воображению, неудивительно, что фантазии и гипотезы о том, что скрывается под этими облаками, множились одна за другой. Венера недаром носит звание таинственной планеты.

Облака подразумевают осадки, и планета, постоянно скрытая под ними, несомненно, должна быть местом, где идут дожди. Да еще какие! Подобно американскому астроному Персивалю Лоуэллу, который запустил в широкий обиход представление о марсианских каналах как об искусственных сооружениях, представлениям о том, что находится под облаками Венеры, дал научную почву шведский химик Сванте Аррениус. Он в своей книге «Судьбы звезд», вышедшей в 1918 году, предположил, что венерианские тучи должны состоять из водяного пара, и утверждал, что «на Венере очень сыро… Большую часть ее поверхности, несомненно, занимают болота, аналогичные тем земным, из которых сформировались угольные месторождения… Температура на Венере не настолько велика, чтобы помешать буйной растительности. Постоянные и единые на всей поверхности климатические условия приводят к полному отсутствию адаптации к изменению внешних условий. Представлены только низшие формы жизни, и почти наверняка принадлежащие царству растений, причем организмы одинаковы на всей планете».

Идея, что Венера покрыта болотами, делающими ее похожей на Землю в период карбона, станет ведущей почти на пятьдесят лет параллельно с гипотезой, что поверхность планеты представляет собой сплошные моря, а возможно, и единый Мировой океан. Это представление было настолько распространенным, что еще в 1964 году советские ученые проектировали венерианские зонды с учетом возможности посадки на водную поверхность.

Как жанр космической оперы выкристаллизовался из старого древа приключенческой литературы, так и каменноугольные болота в умах мечтателей превратились в джунгли, полные динозавров, а моря наполнились чудовищами. Период расцвета межпланетного авантюризма в фантастике пришелся на 30–50-е годы ХХ века. В ту поразительную эпоху Солнечная система буквально кишела инопланетными расами разной степени цивилизованности. Почти каждый мир мог похвастаться собственными разумными обитателями, что давало возможность предприимчивому землянину-авантюристу вволю пофехтовать во имя любви и прибыли повсюду, не исключая Юпитера, Сатурна и Меркурия.

Разумеется, почетное место в этом ряду всегда занимал Марс, ему отдавали предпочтение авторы большинства межпланетных приключенческих романов, но и Венера не слишком отставала.

И если в ХIХ веке Венера служила своего рода полигоном для религиозных аллегорий, то первым произведением в жанре межпланетной оперы, действие которого было перенесено на Утреннюю звезду, стал, вероятно, роман Отиса Адельберта Клайна «Опасная планета» 1929 года (продолженный романами «Чужие грехи» и «Опасный порт»). Герой «Опасной планеты», землянин Роберт Грэндон, телепатически перемещается в сознание венерианца, ввязывается в войны местных рас, переживая множество приключений, полных поединков на мечах. И все это – на другой планете, которая оказывается сплошь покрытой зарослями гигантских деревьев (из-за низкой гравитации, надо полагать), среди коих бродят динозавроподобные монстры. Романы Клайна были почти наверняка написаны под влиянием книги Эдгара Райса Берроуза «Принцесса Марса», о таких же похождениях удалого землянина на Красной планете, названной Берроузом Барсумом, ведь первая публикация этой книги в 1912 году вызвала сенсацию. В 1934 году Берроуз ответил Клайну отправкой собственного искателя приключений, Карсона Напьера, на Планету любви в романе «Пираты Венеры» (и его четырех продолжениях). Можно сказать, от этих двух циклов и стартовала эра межпланетного приключенческого «венерианского» романа.

Расцвет романов и рассказов межпланетной тематики приходится, вероятно, на период 1939–1955 годов, когда на страницах журнала «Планетные истории» один за другим появляются произведения Джека Вэнса, Рэя Брэдбери, Альфреда Ван Вогта, Пола Андерсона и многих других. Писательницы Кэтрин Мур и Ли Брэкетт так же ярко проявили себя в набравшем популярность жанре (что необычно для направления, в котором в значительной степени доминируют мужчины). Рэй Брэдбери опубликовал в «Планетных историях» некоторые рассказы из своих знаменитых «Марсианских хроник», хотя и он удостоил посещением Венеру в таких произведениях, как «Нескончаемый дождь» и «Все лето в один день». Мур и Брэкетт запомнились больше по рассказам о Венере, хотя о Марсе они писали не меньше. Непотопляемый авантюрист Нортвест Смит, персонаж Мур, колесит по планете любви в компании местного уроженца Ярола (например, в рассказе «Черная жажда»), а герои Ли Брэкетт в поисках приключений и сказочных сокровищ пробираются через знойные венерианские болота, порой встречаясь с аборигенами, утратившими былое величие, забывшими своих богов и коротающими время в жутких тесных барах, где можно легко оказаться с перерезанным горлом, если не соблюдать осторожность (например, в рассказах «Венерианская колдунья», «Лорелея красной мглы», написанном в соавторстве с Брэдбери, и «Исчезнувшая луна»).

Венера встречается в произведениях, относящихся к более солидной научной фантастике, почти так же часто, как и в межпланетных приключенческих романах. Ее «посещают» Олаф Стэплдон («Последние и первые люди»), Клайв С. Льюис («Переландра»), Джон У. Кэмпбелл («Полет «Черной звезды»), Генри Каттнер («Ярость»), Джек Уильямсон («Корабль Сити» и «Судьба астероида»), Айзек Азимов в серии романов «Лакки Старр», Альфред Ван Вогт («Мир Нуль-А»), Роберт Хайнлайн («Логика империи», «Космический патруль», «Среди планет» и «Марсианка Подкейн»), Фредерик Пол и Сирил Корнблат («Торговцы Венерой»), Пол Андерсон («Сильный дождь» и «Планета сестер»). Несомненно, были написаны и сотни других произведений, по большей части уже забытых.

И вся эта идиллия в один прекрасный день разом померкла, словно кто-то резко задул свечу. Облачные миражи Венеры растаяли.

14 декабря 1962 года американский зонд «Маринер-2» исследовал атмосферу Венеры, и расшифровка данных его микроволновых и инфракрасных датчиков встревожила тех, кто питал надежды на существование жизни на поверхности этой планеты, поскольку та оказалась слишком горячей для того, чтобы на ней могли существовать белковые организмы. Эти данные подтвердили советский зонд «Венера-4» и последующие зонды этих двух серий.

Открывшаяся картина оказалась далека от обнадеживающей. На самом деле вместо глобального океана, обширных болот и джунглей и уж тем более – таинственных внеземных цивилизаций на Венере обнаружилась воистину адская жара. Температура на поверхности второй планеты Солнечной системы достигает в среднем 863 градусов по Фаренгейту. Венера оказалась самым горячим миром, горячее даже, чем Меркурий; плотный облачный покров на ее поверхности состоит из паров серной кислоты, а вовсе не воды; атмосфера содержит 96,5 % диоксида углерода, а атмосферное давление на грунте в 92 раза выше земного, почти как на дне земных океанов. О жизни на Венере не может быть и речи. Никаких динозавров. Никаких земноводных с перепонками на лапах. Никаких свирепых воинов, бьющихся на мечах или влюбляющихся в прелестных зеленокожих принцесс в расшитых одеждах. Только шар из раскаленных камней и обжигающий ядовитый газ – такой мир скучнее парковки перед супермаркетом.

Неудивительно, что писатели-фантасты почти сразу потеряли к нему интерес.

Был, правда, еще один знаменитый роман про Венеру, ностальгический и безнадежно устаревший (о чем, безусловно, автор прекрасно знал), «Двери лица его, пламенники пасти его» Роджера Желязны, опубликованный в 1965 году.

В 1968 году Брайан У. Олдисс и Гарри Гаррисон выпустили ретроспективную антологию под названием «Прощай, фантастическая Венера!»[1], как знак ностальгического расставания с мечтой.

После чего истории про вторую планету действительно пропали.

На время.

В семидесятых годах мало что появлялось в печати из фантастики про Венеру и, если брать шире, также про Марс или про любую другую планету Солнечной системы. Но с восьмидесятых, и все чаще и чаще в девяностых и нулевых, писатели-фантасты стали опять интересоваться Солнечной системой, к тому же запускаемые космические зонды начали поставлять данные, указывающие, что это гораздо более интересное и даже удивительное место, чем первоначально полагали. Вернулись фантасты и к Венере, ведь идея ее освоения с целью сделать более пригодной для жизни – впервые что-то подобное предложил, насколько я знаю, Олаф Стэплдон в романе «Последние и первые люди» в 1930 году – стала рассматриваться такими писателями, как Памела Сарджент и Ким Стэнли Робинсон. В рассказе Джона Варли «В чаше» были описаны города под бронированным куполом, устойчивым к высоким температурам, давлению и ядовитой атмосфере. А в рассказе «Султан в облаках» Джеффри Лэндиса, который завоевал в 2011 году премию Теодора Старджона, упомянуты города, вечно движущиеся в верхних, холодных слоях венерианской атмосферы.

Итак, в последние несколько десятилетий возродился интерес к планете любви, но большинство из писателей забыли о старой доброй Юной Венере, о которой столько лет грезили прежде.

Так почему бы вновь не вспомнить о ней?

Ведь, как отметил мой партнер по составлению этой книги Джордж Мартин в своем предисловии к антологии «Древний Марс», научная фантастика всегда была частью великой романтической традиции в литературе, а в так называемых реалистических романах никогда не было реализма. В конце концов, говорит Мартин, «западные писатели все еще пишут о Диком Западе, никогда не существовавшем в том виде, в каком он изображается»; «реалистичный вестерн», описывающий фермеров вместо стрелков-ковбоев, не будет так же хорошо продаваться. Авторы детективов продолжают сочинять сказки про частных сыщиков, раскрывающих убийства и выслеживающих серийных маньяков, в то время как в реальной жизни полицейские инспекторы большую часть времени тратят на расследование случаев фиктивных претензий по страхованию, фотографирования сцен супружеских измен в дешевых мотелях для юридического обоснования разводов. Исторические романисты плодят произведения о древних временах, которых больше нет и о которых мы знаем мало или почти ничего.

Так почему бы не возродить прекрасный, чудный, цветной сон о Юной Венере?

Итак, мы связались с некоторыми из знакомых нам писателей, как с известными, так и с начинающими дарованиями, предупредив, что нам не нужны ни подделки под старые шедевры, ни постмодернистские пародии, ни истории про терроформирование и колонизацию современной Венеры или про орбитальные станции вокруг планеты, куполообразные города посреди адского пекла ядовитых газов, а требуется что-то ностальгическое об обитаемой Венере, что можно было найти в произведениях Ли Брэкетт, Эдгара Берроуза, Кэтрин Мур, Отиса Клайна, Пола Андерсона, Роберта Хайнлайна и многих других, прежде чем неумолимые факты, собранные космическими зондами, разрушили эти мечты до основания. Нужны истории о старой доброй Венере, покрытой болотами, безграничными океанами, зловонными джунглями. Венере, кишащей динозаврами и, конечно же, венерианцами, иной разумной расой, пригодной для контакта. И так ли уж важно, в чем будет заключаться этот контакт – в поножовщине, любовных утехах, в изучении обычаев аборигенов, в их беззастенчивой эксплуатации или в неловком сосуществовании с пришельцами с Земли.

Результат перед вами. Собранные здесь рассказы перенесут вас в места, где вы никогда не были. И уверяю, вы не пожалеете, что их посетили.


Гарднер Дозуа



Аллен M. Стил

В этом остросюжетном рассказе мы последуем за инспектором полиции на Венеру. Ему предстоит рискованная миссия, которая проведет его по закоулкам венерианских городов – даже если в действительности никаких городов там нет и в помине.

Аллен Стил опубликовал свой первый рассказ в журнале «Научная фантастика Азимова» в 1988 году, после чего за ним числится длинный перечень публикаций как на страницах этого журнала, так и других, таких как Analog, The Magazine of Fantasy & Science Fiction и Science Fiction Age. В 1989 году он опубликовал свой первый роман «Орбитальный распад», который впоследствии по данным опроса стал лучшим дебютным романом года, и вскоре Стила уже сравнивали с Хайнлайном в период расцвета его творчества и Джорджем Бенфордом. В числе других его книг романы «Кларк Каунти, Космос», «Закат Луны», «Лабиринт Ночи», «Масса», «Безмятежная альтернатива», «Король бескрайнего космоса», «Космический океан», «Хронокосмос», «Койот», «Восхождение койота», «Морская пена», «Галактический блюз», «Горизонт койота» и «Судьба койота». Рассказы Стила собраны в три сборника: «Суровые астронавты», «Секс и насилие на Zero-G» и «Последний фантаст». В последнее время появились новый роман из цикла «Койот», «Колдунья», роман для детей «Изгои Аполлона», альтернативная история «День V-S» и сборник «Секс и насилие на Zero-G: околокосмические истории: дополнительное издание». Аллен – лауреат трех премий «Хьюго»: в 1996 году за роман «Смерть капитана Фьючера», в 1998 – за повесть «Куда мудрец боится и ступить…» и совсем недавней, за повесть «Император Марса» в 2011 году. Стил родился в Нэшвилле, штат Теннесси, работал во многих газетах и журналах, относящихся к науке и бизнесу, теперь же занимается только писательской деятельностью, проживая в Уэйтли, штат Массачусетс, вместе со своей женой Линдой.

Аллен M. Стил

Жабоголовые

Космический челнок провалился в плотный слой туч, словно в густую серую шерсть, отделяющую темно-синее небо и солнце наверху от бесконечного дождя внизу, и прошла, кажется, вечность, прежде чем за иллюминатором прояснилось и показался величественный океан Венеры: темно-сизый, вздымаемый штормами, бескрайний.

Заработали кормовые двигатели, и на поверхности океана образовалось кольцо белых бурунов, расходящихся во все стороны. Мало-помалу челнок опустился до уровня воды, и его корпус коснулся волн. Как ни старались пилоты, посадка получилась жестковатой. Резкий толчок сотряс салон, едва не выбросив пассажиров из кресел. Открылись отсеки с ручной кладью, и горы барахла высыпались в центральный проход. В салоне послышались ругательства – в основном на русском, хотя звучали и американские, – кого-то громко стошнило, и этот непроизвольный физиологический акт был встречен новым шквалом брани.

Ронсон не впервые оказался вне Земли, но помнил, что посадка на Марс была куда как мягче. По крайней мере там космический челнок после остановки двигателей не раскачивало на волнах. В отличие от других пассажиров Ронсон не винил парня, которому сделалось дурно, ведь бедолагу не предупредили о том, что перед посадкой лучше принять драмамин. Ронсон был только рад, что внял доброму совету.

Сжимая подлокотники, он вглядывался в овальный иллюминатор, который снаружи был уже забрызган дождем, но кое-что еще можно было разобрать. Повсюду, сколько хватало глаз, простирался океан – горизонт Венеры находился на расстоянии около трех миль, почти как на Земле, – под небом цвета шифера, сплошным покровом облаков, который никогда не рассеивался и не рассеется впредь. Предполагалось, что челнок совершит посадку в Венерограде, и плавающая колония скорее всего находилась с другого борта. Если, конечно, пилоты не ошиблись относительно текущего местоположения колонии и не сели – слово «приземлились» ведь тут не подходит, верно? – не в том месте.

А это было вполне возможно. Последние четыре месяца Ронсон провел в состоянии гибернации, но в часы бодрствования на борту «Циолковского» убедился, что сомнительная репутация Космофлота вполне заслуженна. Он совсем было решил, что челнок потерялся в море, как в поле его зрения появился буксир. Попыхивая дымом, изъязвленный ржавчиной катер показался в иллюминаторе и снова исчез из поля зрения Ронсона. Прошло несколько минут, прежде чем раздался стук, означающий, что экипаж катера прицепил к носу челнока буксировочный трос.

Другие пассажиры тоже прильнули к иллюминаторам, когда челнок заходил в гавань Венерограда. Средних лет русский, что сидел в кресле возле прохода, бесцеремонно навалился на Ронсона, вытягивая шею, чтобы увидеть рукотворный остров. Венероград был подлинным детищем советского периода: многоуровневое полушарие диаметром в километр, цветом темнее океана; длинные деревянные пирсы торчали во все стороны, придавая рукотворному острову вид огромного, раздувшегося от воды паука. Хлипкие на вид платформы внешних балконных выходов, также построенные из местного дерева, высились, как хаотично разбросанные башни. На них лежали стальные открытые резервуары, куда собиралась дождевая вода, использовавшаяся в колонии в качестве питьевой. Радиомачты и тарелки антенн торчали вкривь и вкось, под разными углами на верхней части купола; с посадочной площадки на крыше взлетал вертолет.

– Выглядит не ахти, верно? – заметил русский, глядя на Ронсона в упор. – Но все-таки лучше, чем ничего… Тут хотя бы сухо.

Ронсон не удивился, что его попутчик говорит по-английски, хоть и не очень хорошо. От русского пахло водкой, он открыл бутылку, завернутую в пакет, как только челнок вошел в атмосферу Венеры.

– Вы тут живете? – спросил Ронсон исключительно из вежливости. – Я имею в виду, здесь ваш дом?

Сосед разразился резким угрюмым смехом.

– Эта чертова дыра? Нет! Мой дом в Санкт-Петербурге. А сюда я приехал деньги зарабатывать. Продавать… гм… э-э. – Он подыскивал нужное слово. – Компьютеры, да? Офисные компьютеры.

Ронсон кивнул. Ему не слишком хотелось заводить дружбу с русским коммивояжером, но от разговора было не отвертеться.

– Колония целиком была построена на орбите Земли и перенесена сюда ракетами, – продолжал комми, сообщая Ронсону то, что ему и так было известно. – С орбиты спустили па… пара…

– Парашютами.

– Парашютами, да. Прямо вниз. – Комми поднял руки. – Бульк! В воду. – Он качнул бутылкой в сторону окна. – Люди тогда на нем строились. Древесина из плавающего… эмм, леса, да? Плавающий лес на моховых островах.

– Да, я знаю, – отозвался Ронсон, который по-прежнему не услышал ничего нового.

– Молоток. – Русский еще раз глотнул из своей бутылки, потом протянул ее Ронсону. – Так зачем ты сюда приехал?

Ронсон отрицательно покачал головой. Было несколько способов избежать нежелательного разговора. Он выбрал самый простой.

– Я детектив, – сказал он и, когда коммивояжер непонимающе уставился на него, уточнил: – Коп.

– Коп. Ага. – Русский внимательно оглядел Ронсона недоверчивым взглядом, затем убрал бутылку и откинулся на спинку своего кресла.

Больше Ронсон не услышал от него ни слова. Это вполне устраивало. Ронсону не хотелось распространяться о том, какое дело привело его на Венеру.

Когда он шагнул в люк, жар окутал его с головы до ног. Воздух, словно в бане, был горячий и густой и невероятно влажный, настолько, что им было трудно дышать. Солнце тут было больше и жарче, чем на Земле, и выглядело ярким размазанным пятном, разогревающим планету даже сквозь плотную атмосферу. Ронсон начал потеть раньше, чем успел дойти до края деревянного трапа, что вел от люка к пирсу. С неба капал какой-то невнятный дождичек, и он тоже был теплым. Ронсон никак не мог понять, стоит ли снять джинсовую куртку, которую он накинул при спуске. Работники порта, впрочем, не особо задумывались над этим. Большинство из них щеголяло в одних шортах и кроссовках, иногда еще в шляпах от дождя, женщины были одеты в бикини или спортивные топики. Пассажиры разбирали вещи из багажного отсека, и Ронсон потратил немало времени, чтобы найти свой чемодан, после чего отправился ко входу в космопорт.

За стойкой была только пара таможенников, скучающего вида русские в форменных рубашках с коротким рукавом, оглядывающие цепочку пассажиров с профессиональным бюрократическим презрением. Офицер, к которому подошел Ронсон, молча окинул взглядом его паспорт и бланк декларации, затем сравнил фотографию с оригиналом и, наконец, приложил печать к странице, мотнув головой в сторону рамки металлодетектора. Никто не просил открыть сумку, но Ронсон знал, что это должно произойти. Разумеется, как только он прошел через рамку, раздался сигнал. Детектор обнаружил его пистолет.

Прекрасно. Значит, он встретится с полицией раньше, чем планировал.

Час ожидания в отделении для задержанных, затем еще полчаса допроса таможенного офицера, который владел английским ненамного лучше соседа-коммивояжера, после чего Ронсон был посажен в электромобиль и доставлен в центральное полицейское управление. По дороге он получил возможность полюбоваться Венероградом. Колония состояла в основном из узких коридоров с низкими потолками и тусклыми фонарями, плафоны которых были покрыты грязью, наклейками и трафаретными граффити на кириллице, затем электромобиль въехал в широкий проем, и Ронсон неожиданно оказался в центре города: гигантский зал, потолок которого находился в паре сотен метров над полом, с внутренними балконами, выходящими на центральную площадь.

Пока машина пересекала площадь, перед Ронсоном мелькали сцены повседневной жизни Венерограда. Жители города в шортах, футболках и жилетках сновали туда-сюда или сидели, развалясь, на парковых скамейках. На балконах сушилось белье, развешанное на веревках. Вдоль домов выстроились ларьки, торгующие немудрящей снедью. Десятка два школьников, скрестив ноги, расположились возле фонтана, слушая лекцию, которую читала им молоденькая учительница. Двое мужчин горячо спорили; еще двое с увлечением наблюдали за этим.

В центре площади стояла статуя Ленина. Вождь был одет в костюм-тройку, что было несколько несообразно погоде. В Венерограде даже для похорон так не обряжали. Вождь указывал куда-то вперед, в великое социалистическое будущее, но статуя была старая и облупившаяся, и какие-то нити, должно быть, резинки от йо-йо, свисали с пальцев великого революционера. На Венере коммунистическая партия оставалась таким же анахронизмом, как и на Земле, но колонистам требовалось больше времени, чтобы избавиться от этого реликта.

Миновав площадь, машина вошла в очередной мрачный коридор и остановилась перед парадным крыльцом с двустворчатыми обшарпанными дверями, украшенными выцветшей красной звездой. Таможенный офицер, заподозривший Ронсона, провел его через переполненные снующими полицейскими коридоры в кабинет, где их встретил Аркадий Булгаков.

Начальник полиции Венерограда был ровесником Ронсона, низеньким и коренастым, с короткой стрижкой, как у Цезаря, которая, похоже, никогда не выйдет из моды у европейцев. Он сидел за столом, заваленным документами, терпеливо выслушал подробный доклад таможенника о задержании подозрительного приезжего. Аккуратно положив ронсоновский «глок» перед собой, Булгаков отпустил офицера. Подождав, пока за ним закроется дверь, начальник полиции вздохнул и сказал:

– Ты тот самый сыскарь, который писал мне по электронке про исчезнувшего парня? – Английский Булгакова был правильным, но с русским акцентом.

– Да, это я. – Ронсон выразительно поглядел на пустое кресло перед столом, Булгаков кивнул, и он сел. – Извините за пистолет. Я собирался о нем рассказать, когда писал письмо, но…

– Мы запрещаем частным лицам носить огнестрельное оружие. Разве вы об этом не знаете?

– Я полагал, что моя лицензия ставит меня в исключительное положение.

– Никаких исключений. Только полиция имеет право носить летальное оружие. – Стул Булгакова скрипнул, когда он наклонился вперед, чтобы забрать пистолет. На секунду взвесив его в руке, он открыл ящик стола и положил внутрь. – Я не буду вас штрафовать, но и носить оружие здесь вы не можете. Я выпишу вам справку. Когда будете улетать, получите его назад.

– Хорошо, но чем мне обходиться до этого? Мне может потребоваться пистолет, вы это понимаете.

– Чтобы найти пропавшего? Сомневаюсь. – Начальник полиции пожал плечами, разглядывая Ронсона. – Можете купить электрошокер, если вам так будет спокойнее, но только если вы собираетесь за город. И, честно говоря, ваши шансы найти этого парня…

– Дэвида Генри.

– …Дэвида Генри живым практически нулевые. Во всяком случае, могу сказать, что сейчас он не в Венерограде.

– Вы мне говорили это пять месяцев назад, – ответил Ронсон. – И я передал клиенту то же самое. Но старика это не удовлетворило. Его сына видели тут последний раз почти год назад, когда он прилетел на Венеру во время путешествия, которое его отец оплатил ему в качестве подарка на окончание колледжа.

Булгаков приподнял бровь.

– Папаша у него, похоже, богат.

– Семья имеет деньги, а малыш любит путешествовать. Он был уже на Луне и на Марсе, так что, полагаю, Венера была следующей в его списке. Будь он моим сыном, я бы подарил ему новые часы, однако…

– У нас не так уж много туристов. Обычно это обыкновенные ротозеи, но Генри не из таких. Богатые детки прилетают, чтобы увидеть венерианские чудеса. – Начальник венероградской полиции коротко усмехнулся. – И этот папенькин сынок из их числа. Они выходят на виноградных островах, делают фотографии, покупают сувениры. Это поначалу, а потом попадают в передряги… драки в барах, наркотики, шантаж с проститутками… и тогда они мчатся сюда. А в конце концов летят домой, на чем их путешествие и кончается.

– Но для Генри оно закончилось по-другому. Он не появился дома.

– Значит, появится. – Булгаков повернулся к древнему компьютеру, стоящему на его столе сбоку, набрал что-то на клавиатуре, затем развернул огромный ЭЛТ-монитор так, чтобы Ронсон мог посмотреть на экран. – Это он?

На экране высветилось фото с паспорта – молодой человек немногим старше двадцати. Бледное лицо, высокомерный взгляд голубых глаз, песочного цвета волосы, подстриженные на висках и торчащие шипиками на макушке. Красивый, но избалованный. Тот же паренек, что и на фотографии, которую его отец дал Ронсону, когда тот посетил дом Дэвида в Колорадо-Спрингс.

– Он.

Булгаков развернул экран обратно, написал что-то еще, сделал паузу, чтобы прочитать появившуюся информацию.

– Дэвид Генри зарегистрировался в гостинице «Венера», – произнес он через несколько секунд. – Когда наши инспекторы туда отправились, то обнаружили только его багаж. До отлета «Гагарина», на который у Генри был куплен билет, оставалось всего несколько дней. Мои люди обошли все рестораны, магазины и бары. В кое-каких из них он появлялся, но в последнее время его никто не видел. Разумеется, Генри не явился на посадку на космофлотовский челнок.

– Вы все это мне сообщали, помните? По электронной почте. – Ронсон чувствовал, что зря теряет время. Как он и ожидал, местные полицейские мало чем могли ему помочь. Тем не менее он решил проконсультироваться с ними. Из вежливости и в надежде, что все-таки удастся узнать что-нибудь полезное.

– Именно. Надеюсь, вы поделились этой информацией с мистером Генри-старшим? И когда он связался с российским консульством в Вашингтоне – он ведь это сделал, верно? – ему сообщили то же самое. – Булгаков откинулся в кресле. – Ладно, позвольте добавить то, что я не стал писать в своем письме, потому что мое начальство не хочет признавать некоторые вещи и будет недовольно мной, если я упомяну о них в официальном документе. Такие случаи бывают не часто, но регулярно… В общем, молодые люди вроде Дэвида Генри пропадают, когда пускаются бродить в порту после того, как всю ночь пьянствовали, – падают с мола и тонут, и их тела обгладывают рыбы-падальщики. Так бывает. Иногда выезжают в океан на прогулочном катере, заказав тур у нелегального оператора, который на самом деле оказывается преступником, клиента грабят, убивают, а тело бросают разлагаться на острове. И такое случается. А иногда… и похуже.

– Например?

Булгаков колебался.

– Вы слышали что-нибудь о «вытяжке»?

– О яже? Кто о нем не слышал…

– Это сленговое слово. У нас говорят: «вытяжка из корня». На виноградных островах растут такие деревья, из которых фармацевты получают биологически активный препарат, анальгетик, используемый в медицине. Но если его делают из коры, то «вытяжку», в свою очередь, извлекают из корней. Она вызывает наркотическое привыкание, как героин…

– И так же опасна, если ее курить. Я знаю о яже все. Его полно и в Америке, и в Европе.

Булгаков нахмурился. Он явно не привык, чтобы его прерывали.

– Зато вы, вероятно, не знаете, как именно контрабандисты его производят. Они – мы называем их жнецами – едут на острова, где растут эти деревья. Наркокартели там уже обосновались, они собирают корни и производят из них яж. Но этот процесс… сбор, варка, осаждение… это тяжелый труд, и никто бы не хотел добровольно этим заниматься. Так что бедных туристов похищают иногда в удобном месте в удобное время и заставляют работать.



– И вы думаете, что так и случилось с Дэвидом Генри? Он был отправлен в рабство на плантации яжа?

– Я бы сказал, это весьма вероятно.

Ронсон медленно выдохнул. Его работа только что серьезно усложнилась.

– А как мне найти эти острова? Я знаю, что они могут дрейфовать на большие расстояния…

– Океанские течения переносят тысячи таких островов, а жнецы неплохо соблюдают конспирацию. Моим людям трудно их выслеживать. Найти парня на островах будет непросто. – Полицейский сделал паузу. – Тем не менее способ есть. Как вы, американцы, говорите, это далекая мишень, но…

– Как мы, американцы, говорим, я весь превратился в слух.

– Поговорите с жабоголовыми.

– С кем?

– Жабоголовыми. Аборигенами. Венерианцами у нас их никто не кличет, похоже на название дурной болезни. Но, во всяком случае, они умны. – Он усмехнулся. – Хотя хорошей компанией их не назовешь. И они многое замечают из того, что тут происходит.

– Я даже по-русски не говорю. Как с ними общаться?..

– Я знаю кое-кого, кто может помочь. Миха Чокнутый. Можете найти его на причале. И прихватите побольше денег. – Булгаков улыбнулся. – И шоколада тоже.

– Шоколада?

– Вы сами все поймете.

Миха Чокнутый жил на набережной. Все, кто там работал, знали его, Ронсону достаточно было следовать в указанном направлении, и он оказался возле маленькой хижины в доках, где швартовались туристические катера. Чокнутый делал суши из того, что приносили ему рыбаки, и затем продавал туристам.

Ронсон застал его за работой. Миха сидел возле своей хижины, строгал нечто, напоминающее одновременно кальмара и рыбу-крылатку, и обваливал ломтики мяса в клейком рисе. Чокнутый был приземистым пузатым стариком с мускулистыми руками и ногами и густой белой бородой. Кожа его была сморщенной и выцветшей, и, кроме мешковатых шорт и потрепанной соломенной шляпы, на нем не было ничего. Миха посмотрел на Ронсона пронзительным, немного странным взглядом.

– Суши? – осведомился он скрипучим голосом. – Свежее, сегодняшнее. Очень вкусно. Попробуй.

Булгаков предупреждал Ронсона не есть ничего из стряпни Михи; то, что ему не удавалось продать за день, он просто оставлял до завтра, даже если еда портилась от тепла и сырости. Но по крайней мере он говорил по-английски.

– Нет, спасибо. Мне сказали, ты можешь мне помочь. Я хочу поговорить с жабоголовыми.

Глаза Михи сузились.

– Они не жабоголовые. Они морской народ, Хозяева Мирового океана. Ты их не уважаешь и говорить с ними не будешь.

– Прости, я не знал, что они…

Миха со стуком воткнул нож, которым нарезал рыбу, в доску.

– Никто об этом не знает! Их называют жабоголовыми, смеются над ними. Только я… – он ткнул пальцем, покрытым ссадинами, в выпуклую грудь, – подружился с ними, когда приехал сюда тридцать лет назад. Только я, Михаил Кронов…

– Ты на Венере уже тридцать лет? – Ронсон ухватился за последнюю фразу, чтобы сменить тему. – Значит, ты был в одной из первых экспедиций…

– Да. – Миха энергично кивнул, без улыбки, но по крайней мере успокоившись. – Тысяча девятьсот семьдесят восьмой, вторая экспедиция, старшина Советских Военно-Космических сил. – Среди белых усов мелькнула улыбка. – Другие вернулись домой, а я после дембеля остался. Таких старожилов, как я, в Венерограде больше нет!..

– Значит, старшина Кронов, вы тот человек, который мне нужен, – по-военному четко произнес Ронсон, понимая, что от таких людей, как этот Миха, можно добиться многого, если как следует надавить на их тщеславие. – Я хотел бы поговорить с морским народом… или лучше вы поговорите с ними от моего имени, раз вы так хорошо знакомы с ними.

Миха взглянул на него подозрительно.

– О чем? Если тебе нужно просто фотографию… пфф! Полторы тысячи рублей, они придут, ты станешь рядом, а я сделаю снимок. Заберешь домой, на стенку повесишь. «Посмотрите-ка, а тут я с жабоголовыми!» – Он с отвращением плюнул с пирса.

– Я не турист, и фотографии мне не нужны, – сказал Ронсон и полез в карман, мимолетно подумав, что скоро придется покупать шорты, в брюках тут сваришься живьем. Протянул снимок Дэвида Генри собеседнику. – Я ищу этого человека. Он приехал сюда почти год назад, а потом исчез. Родственники наняли меня, чтобы я отыскал его.

Чокнутый Миха взял фотографию и внимательно рассмотрел ее.

– Я не знаю этого парня, – наконец произнес он, – но морской народ может знать. Если парень вышел в море, они его видели. Они знают обо всех, кто выходит в Мировой океан. У тебя есть шоколад?

Ронсон купил несколько плиток Cadbury в магазине при отеле. Он вытащил и показал их Михе. Старик не притронулся к шоколаду, в упор глядя на непонятливого американца. Тогда Ронсон достал из кармана пачку банкнот. Миха еще несколько мгновений помедлил, а потом поднялся со своего табурета.

– О'кей! – сказал он. – Топай за мной.

Бывший старшина пошарил в хижине и вскоре снова предстал перед сыщиком, сжимая в мускулистой руке клюшку для гольфа, – ни дать ни взять истый англичанин. Забрав у Ронсона деньги и шоколад, Миха повел его вдоль пирса, мимо пришвартованных катеров. Матросы с любопытством провожали странную парочку взглядом; кто-то крикнул им вслед что-то по-русски, а другие засмеялись, но Чокнутый только нахмурился, не повернув головы.

Так они дошли до края причала. Легкая деревянная площадка нависала над водой. Старшина-старожил, ухватив клюшку обеими руками, хлопнул по настилу два раза, затем выждал паузу, ударил еще дважды, потом еще. Затем остановился, поглядел в воду и минуту подождал. Затем ударил еще шесть раз точно в такой же последовательности.

– Так ты вызываешь жабо… морской народ? – поинтересовался Ронсон, который начал было терять терпение, ему казалось, что он зря тратит время.

– Да. – Миха оглядывал поверхность воды. – Они чувствуют колебания и приходят посмотреть, зачем я их зову. Потому что никто, кроме меня, этого не делает.

Как только он просигналил в третий раз, над поверхностью, покрытой рябью воды, всего в паре метров от причала появились три синих бугра. Поежившись, Ронсон ощутил, как на него смотрят три пары немигающих тусклых глаз. Несколько минут все, что он видел, – это странные взгляды этих существ. Затем Миха помахал плиткой шоколада, и они подплыли ближе.

– Отвали назад, дай им место, – прошипел Миха. – Пасть не открывай. Они тебя не поймут.

Один за другим обитатели Венеры выбрались из воды, поднявшись на пирс, и встали перед Ронсоном. Каждый был ростом примерно метра полтора. Передвигались они на двух ногах, но на этом сходство с людьми кончалось. Они походили на странную помесь лягушки, саламандры и дельфина. Покатые безносые головы, широкий рот без губ, глаза навыкате, гладкие безволосые тела, обтекаемые и с признаками принадлежности к млекопитающим, крепкие руки заканчивались перепончатыми четырехпалыми ладонями, а ноги – широкими веслообразными ступнями. Короткие спинные плавники на пояснице слегка подрагивали при каждом вздохе существ, а остроконечные хвосты касались мокрых досок. Ронсон не мог уловить никаких анатомических различий, позволяющих определить, мужчины это или женщины, хотя ему было известно, что туземцы двуполы. Все они были без одежды, и в голубоватом паху не обнаруживалось никаких признаков гениталий. Только рисунок из тонких полос и пятен отличал одну особь от другой.

И еще от них воняло. Как только они вышли из воды, Ронсон уловил отвратительный запах органики, напоминающий смрад гниющих водорослей. Именно вонь заставила его отступить на шаг назад, а вовсе не просьба Чокнутого Михи. Ронсон опасался, что, если жабоголовые подойдут ближе, его вывернет наизнанку.

Недавно он прочитал в журнале статью о том, как египетско-американский ученый, недавно погибший во время пыльной бури на Марсе, незадолго до смерти нашел неопровержимое генетическое доказательство происхождения Homo Sapiens от коренных обитателей красной планеты. Теперь детектив задался вопросом, нет ли аналогичной связи между людьми с Земли и морским народом Венеры, и эта мысль показалась ему одновременно интригующей и отвратительной. Ронсон и представить себе не мог родства, даже самого отдаленного, с этими… жабоголовыми.

Миха развернул шоколад и протянул его аборигенам, обратившись к ним на странном наречии, напоминающем протяжное карканье:

– Вор-ворк вокка крох вока.

Жабоголовые прекрасно поняли его, и это было поразительно. Раскачивая головой, двое, что стояли по бокам, прокаркали что-то вроде:

– Ворга крох вок.

Ковыляя, они двинулись к Михе навстречу, сильно наклонившись вперед. Походка их показалась бы неуклюжей, если бы не была такой быстрой.

Лишь один жабоголовый остался на месте. Казалось, он с пренебрежением взирал, как его соплеменники берут у Михи шоколад. Когда венериане открыли рты, Ронсон с ужасом увидел ряды коротких острых зубов с несколько более длинными резцами на верхней челюсти. Еще больше его поразило то, каким образом они заглотили плитки шоколада. Отвратительно длинные языки слизали их с протянутых ладоней; шоколад, который даже голодный ребенок не слопал бы быстрее чем за минуту, исчез в считаные секунды. И все же третий жабоголовый – Ронсон не мог отделаться от мысли, что это было преднамеренно, – отказался от шоколада, который протянул ему детектив.

– Почему он не взял у меня плитку? – шепотом спросил Ронсон.

– Я не знаю, – пробормотал Миха, он и сам был немного удивлен. – Раньше они так не поступали. – Он снова повысил голос: – Вагга крох?

– Крох воко! – Третий жабоголовый качнул хвостом взад-вперед, гневно, как показалось Ронсону, и его тусклые оловянные глаза угрожающе сузились. – Крох воко ваккавог!

– Что он сказал?

Миха ответил не сразу. Он еще подержал шоколад на весу, а затем убрал его в карман. Двое других аборигенов начали протестующе шипеть, но третий перестал молотить хвостом и, кажется, немного успокоился.

– Тот, что посередке, – их главарь, – тихо сообщил бывший старшина. – Самка…

– Ты уверен, что это самка?

– У них самки всегда главные… – отозвался Миха. – Она отказалась, потому что шоколад… думаю… она сказала, что это яд… Хотя… не уверен. Я балакаю на их языке, но некоторые слова понимаю плохо.

– Но это первый раз, когда они отказываются от шоколада?

– О да. Я приносил им его несколько лет подряд. Они любят «крох». Больше всего на свете. С его помощью я подружился с ними, научился их языку. – Он помолчал. – Не понимаю, почему один из них отказывается от шоколада. Очень странно.

– Это, конечно, весьма любопытно, но мне надо делать мою работу. – Ронсон вытащил фотографию Дэвида Генри. – Покажи им, – сказал он, передавая ее Михе. – И спроси, не видели ли они его.

Реакция жабоголовых была мгновенной. Как только Михаил показал фотографию, все трое пришли в волнение. Их хвосты со свистом рассекали воздух, иногда хлопая по доскам, а головы мотались вверх-вниз. Они шипели, и кончики их языков скользили между челюстями, когда воздух со свистом вырывался из глоток. Самка-главарь указывала на фото и быстро извергала поток гневных хриплых звуков.

– Да… они знают его, все в порядке. – Миха был удивлен не меньше Ронсона. – И я не думаю, что он им очень нравится.

– Я догадался. Спроси, знают ли они, где он находится.

Михаил снова обратился к жабоголовым, и они снова застучали хвостами, яростно кивая. Самка согнулась почти вдвое и, подняв хвост, указала им куда-то влево. Миха выслушал ее, затем повернулся к Ронсону.

– Она в курсе, где он… на моховом острове, который сейчас немного далековато отсюда. Она сказала, что проведет нас к нему, при условии что мы его заберем оттуда.

– Именно этого я и хочу, – пробормотал Ронсон, затем до него дошел смысл сказанного Чокнутым. – Ты сказал «мы»?

Старик улыбнулся.

– Ты ведь не думаешь, что сможешь с ними объясниться, значит, мне придется ехать с тобой, верно? И мне придется нанять лодку, не так ли?

Ронсон не спрашивал об оплате, понимая, что она будет значительной, к счастью, у него было много денег в рублях, да и клиент с радостью окупит все расходы.

– Хорошо. Скажи им, что мы…

Но Михе не представилось возможности перевести. Не говоря ни слова, трое жабоголовых вдруг повернулись и нырнули с пристани, почти беззвучно канув в темную воду.

– Чего это они?

– Все в порядке, – отмахнулся Чокнутый. – Мы договорились… Они вернутся завтра утром. Приходи сюда. Я найму судно, которое отвезет нас туда, куда требуется. До свидания.

Миха повернулся и побрел от края пирса к своей хижине.

– Увидимся позже, – сказал ему в спину Ронсон, подумав, что по крайней мере успеет купить себе одежду полегче и необходимое снаряжение, в том числе электрошокер, единственный разрешенный ему тип оружия. Он отдавал себе отчет, что успокаивает себя, ведь нельзя не заметить, что Михаил Кронов чего-то недоговаривает.


«Афродита» была потрепанной рыбацкой шхуной, с разбухшими от дождя досками палубы и деревянной, латаной-перелатаной обшивкой.

К удивлению Ронсона, капитан судна оказался американцем. Барт Анджело, среднего возраста, немного сутулый, седовласый, пахнущий рыбой. Сорок тысяч рублей за такую посудину было многовато, но у Ронсона не было выбора. Он сторговался с Анджело за тридцать пять, с условием что не придется платить еще и экипажу; на дополнительной плате экипажу первоначально настаивал капитан.

Миха оказался прав – жабоголовые появились. Трудно было сказать, сколько их. На пирс они взбираться не стали, плавали возле шхуны, наблюдая за приготовлениями людей. Ронсон удивлялся, как они догадались, на каком судне они с Михой собираются плыть. Чокнутый объяснил, что венериане всего лишь дождались их появления на пирсе, а после проводили до «Афродиты».

– Они не животные, – добавил Миха, сурово взглянув на Ронсона. – Морской народ очень умен… никогда не забывай об этом.

Услыхав Михины поучения, капитан «Афродиты» рассмеялся.

– Если они такие умные, какого черта они запутываются в моих сетях?

– Запутываются, и что? – осведомился Миха.

– Прогрызают в них дырки, – пробормотал капитан, пересчитывая деньги в пачке, которую передал ему Ронсон. – Эти чертовы твари мне дорого обходятся…

Миха хмыкнул и ушел на корму. Ронсон расслышал, как он что-то пробурчал по-русски, непонятно, но энергично.

Жабоголовые сопровождали «Афродиту», которая, пыхтя мотором, покинула гавань Венерограда. Они держались по правому борту, пока судно не вышло за внешние бакены, а там вырвались вперед и шли по курсу шхуны со скоростью спортивных лодок, иногда выныривая на поверхность, словно дельфины. Ронсон испугался, что «Афродита» нагонит их и потопит, но, когда Анджело разогнал дизель до двадцати узлов, морские обитатели вернулись на прежнюю позицию. Они без труда двигались со скоростью шхуны, Ронсон с Михой ни разу не потеряли их из виду.

Венероград постепенно отодвигался к горизонту, становясь все меньше и меньше, пока не исчез за пеленой вечного дождя, но, даже когда он пропал из виду, другие признаки присутствия человека на Венере встречались повсюду. «Афродита» обгоняла рыбацкие шхуны и туристические лодки, вышедшие с утра в открытое море, и даже встретилась с потрепанным траулером, неделями рыскавшим в поисках глубоководных морских чудищ. Вдалеке показалось громадное сооружение на сваях: скорее всего нефтяная вышка, принадлежащая Русско-Арабской Корпорации. Иногда встречались маленькие одномачтовые парусники, владельцы которых спешили воспользоваться теплой погодой и попутным ветром. Вообще-то Мировой океан Венеры мало подходил для прогулок на яхтах, ятсмены-любители часто исчезали бесследно.

Ко второй половине дня «Афродита» осталась в одиночестве, но ненадолго. Вскоре в пределах видимости появился первый из виноградных островов, и морской народ повел шхуну к нему.

Ронсон не мог похвастаться прилежной учебой – он бросил колледж и поступил в полицию Нью-Йорка, в результате чего стал полицейским инспектором, но кое-что из школьных знаний об истории второй планеты сохранил. Миллиарды лет назад Венера была практически копией Земли и в достаточной мере похожа на Марс, чтобы предположить, что гипотеза панспермии объясняет генетическое сходство людей, марсиан и жабоголовых. В какой-то момент в начале времен средняя общая температура Солнца поднялась, что вызвало катастрофический парниковый эффект, расплавивший полярные льды и приведший к образованию постоянного слоя облаков с непрерывным дождем. В конце концов всю планету затопило, и материки оказались под водой раньше, чем тектонические сдвиги смогли компенсировать подъем уровня воды. Остался только единый Мировой океан, под поверхностью которого лежали старые континенты с их каньонами и горными хребтами, будто земли Атлантиды, которые никогда больше не увидят дневного света. В некоторых местах дно океана было всего лишь в десятке-другом метров от поверхности, и именно тут подводная растительность росла в изобилии. Одной из самых распространенных ее форм были густые, ветвистые водоросли, которые, вырастая до определенной величины, обретали плавучесть, отрывались от дна и свободно перемещались по поверхности. Океанские течения сносили эти водоросли вместе, они переплетались и образовывали плавающие острова диаметром в несколько километров.

За бесчисленные тысячелетия острова стали пристанищем для самых различных форм жизни. Главным образом – для деревьев с пятнистой корой, чья древесина служила источником любых прекурсоров[2] для фармацевтических препаратов, и яжа в том числе. И как только люди научились путешествовать между планетами, земляне обнаружили, что Венера богата ресурсами, которые только и ждут, чтобы их использовали.

Но не все радовались этому.

– Мы насилуем эту планету, – заявил Миха, прислонившись к планширу правого борта и наблюдая, как жабоголовые проплывают мимо небольшого виноградного острова. Один из них приблизился к шхуне и на своем квакающем языке передал Михе, что им нужна передышка, но не здесь, а на более крупном острове. Анджело, выслушав это требование, неохотно подчинился и бросил якорь возле следующего острова, более крупного. Похоже, русскому, который всю дорогу отмалчивался, захотелось поговорить.

– Насилуем? – переспросил Анджело, который присел под брезентом, натянутым, как навес, над палубой, и жевал бутерброд, который сам состряпал себе на камбузе. – Не стоит так говорить о своей сестре… нехорошо это.

Миха проигнорировал его слова, так же как и Ронсон. Капитан обладал извращенным чувством юмора; сыщик убедился в этом, когда некоторое время назад спустился в рулевую рубку, где Анджело тут же начал травить анекдоты, один другого скабрезнее, пока не обнаружил, что пассажир незаметно сбежал.

– Почему ты так считаешь? – спросил Ронсон у Чокнутого, повернувшись к капитану спиной.

– Мы приходим сюда, – ответствовал Миха, – и гребем, гребем, но ничего не даем взамен. – Он кивнул в сторону жабоголовых, дремлющих среди полуденной жары на склонах холмов из переплетенных водорослей, вьющихся плетей виноградника и мха. – Они страдают, ведь мы крадем их леса, загрязняем воду нефтью, разрушаем острова…

– А они за это ошиваются вокруг Венерограда и воруют у вас шоколадные плитки, – встрял Анджело, хотя никто его и не спрашивал. – По-моему, вполне справедливый обмен.

– Нет. Не справедливый, – упрямо отозвался Миха. – Весь мир за шоколад… совсем не справедливый обмен.

– Ну, конечно… – протянул капитан. – Особенно если учесть, кто впервые подсадил на него местных. – Заметив вопросительный взгляд Ронсона, Анджело продолжил: – Хотите сказать, вы не в курсе? Шоколад вызывает у них привыкание. Как кокаин, а может, и похуже. После того как они пробуют его, им нужно все больше и больше. И как думаете, кто первый предложил им его?

Лицо русского налилось краской.

– Ты лжешь! – выкрикнул он. – Я не первый, кто это сделал. Один из моих товарищей…

– О, разумеется. Может быть, ты не первый, но один из первых. – Анджело швырнул остатки сэндвича за борт и вытер руки о шорты. – А если не ты, то почему ты не прекратил эти фокусы с шоколадом?

Миха отвернулся, не ответив на обвинение. Ронсон понял, что это правда.

– Однажды мы все заплатим за то, что здесь натворили, – тихо сказал детектив.

– Ладно… Вы платите мне за поездку, а день не резиновый, – пробормотал Анджело, поднялся с места и направился к капитанской рубке. – Велите своим жабам подниматься. Я хочу поскорей добраться до места и вернуться домой.

Желание капитана не сбылось. В конце дня жабоголовые все еще не достигли цели, и «Афродите» пришлось искать другой остров, чтобы бросить якорь. Жабоголовые нашли себе место для ночевки на мшистом берегу. Когда океан накрыла тьма, Анджело отпер ящик на корме и вытащил большую сеть. Ронсон сначала подумал, что она предназначена для траления, но капитан велел ему и Михе растянуть ее от рулевой рубки до креплений, возвышающихся над кормой, так что палуба оказалась полностью закрыта. Затем Анджело погасил все палубное освещение и, как только они трое спустились в салон, опустил шторы на иллюминаторах.

Едва они успели поужинать, Ронсон узнал причину этих предосторожностей. Откуда-то послышалось хлопанье крыльев, перемежающееся с пронзительными криками. Как объяснил Михаил, они принадлежали одному из видов венерианских птиц: ночные сорокопуты, хищники, видом и размерами напоминающие пеликанов, но очень опасные. Сорокопуты охотились стаями, стремясь настигнуть добычу возле островов; они не боялись людей, и были случаи их нападения на неосторожных моряков, которые решались выйти на палубу с наступлением сумерек. Сети заставляли их держаться подальше, но, если и они не помогали, одного разряда электрошокера было достаточно, чтобы отогнать сорокопутов на безопасное расстояние. И все же лучшим средством защиты было не появляться на палубе до рассвета.

Всю ночь, после того как они улеглись в каюте, Ронсон слышал, как сорокопуты кружат возле судна. Отдаленное громыхание и вспышки молний, отсвечивающие из-под края шторы на иллюминаторе, предвещали скорую грозу. Она началась после полуночи, но судно только слегка покачивалось на волнах. Грохотали грозовые раскаты, мерно барабанил дождь по крыше. Детектив так и не смог заснуть – он ворочался на койке, сжимая электрошокер, спрятанный под подушкой. Ронсон прислушивался к звукам, издаваемым крыльями хищников, и к шуму далекого шторма.

Венера оказалась опасным миром.

Под утро все успокоилось. Дождь ослабел, лишь немного моросило. В небе висело жаркое пятно солнца, скрытого облаками. Когда Ронсон поднялся на палубу, возле судна уже слышалось нетерпеливое кваканье. Миха выдал аборигенам шоколад, и, как в прошлый раз, самка-вождь отказалась. Анджело и Ронсон свернули сетку, подняли якорь. Капитан завел двигатель, и «Афродита» двинулась вперед, ведомая жабоголовыми.

Встречные плавающие острова попадались все чаще и становились все крупнее. Ронсон впервые увидел венерианские леса. Деревья с пятнистой корой были похожи на пальмы, но росли плотными группами, как в джунглях, их широкие стволы были туго перетянуты лианами, а широкие, рубчатые листья бросали на воду широкие тени.

Около полудня «Афродита» прошла мимо судна, идущего в противоположном направлении, – деревянного корабля, размером с небольшой сухогруз, палуба которого была загружена распиленными и очищенными стволами. Со встречного корабля подавали сигналы, как это положено в море, но Анджело не отреагировал на них.

– Перекупщики яжа не стали бы отвечать, – пояснил он.

– Перекупщики яжа? – переспросил Ронсон. – Ты имеешь в виду тех, кто…

– Кто хочет приобрести яж, ага, – подтвердил Анджело. – Это будет нашей легендой, когда доберемся до места… Потому что, поверьте мне, у нас нет шансов уйти оттуда живыми, если жнецы узнают, что мы не собираемся покупать наркотики.

Ронсон все еще пытался осознать сказанное капитаном, когда жабоголовые неожиданно повернули вправо и направились к большому острову всего в километре от них. Когда «Афродита» подошла к берегу, мужчины заметили тонкую струйку дыма, поднимающуюся из леса. Анджело передал Ронсону бинокль, и тот разглядел пару катеров размером с «Афродиту», пришвартованных к плавучему причалу.

– Все в порядке, это лагерь яжевых плантаторов, – сказал Анджело и, оглянувшись, воскликнул: – Эй! Что, черт возьми, они делают?

Ронсон повернулся туда, куда смотрел капитан. Трое жабоголовых, развернувшись, плыли к шхуне.

– Думаю, они хотят поговорить, – произнес Миха.

Анджело заглушил двигатели.

– Поговорить, значит, – раздраженно пробормотал он, пожав плечами.

Пока шхуна шла на холостом ходу, русский вернулся на корму. В это время жабоголовые, словно собаки, двигались вдоль правого борта, их тела были хорошо видны под водой. Вождь проквакала что-то Михе, тот выслушал и повернулся к Ронсону.

– Она говорит, на этом островке находится человек, которого мы ищем, – перевел он, – но венериане отказываются плыть дальше. Они останутся тут, пока не увидят, что мы возвращаемся, и тогда последуют за нами.

Ронсона озадачило, что морской народ отказывается сопровождать их на последнем отрезке пути до острова, но он не собирался спорить. Когда шхуна двинулась дальше, он спустился вниз, где под подушкой лежал электрошокер. Только он положил его в пустую кобуру, как в кабину вошел Миха.

– Оставь это, – сказал русский. – Если жнецы увидят его у тебя, неприятностей нам не избежать.

Ронсон уставился на него.

– Тогда как, черт возьми, я должен спасти того парня?

Миха колебался.

– Придумаем что-нибудь, – сказал он наконец. – Со жнецами буду говорить я, хорошо?

У Ронсона опять не оставалось выбора. И все же, когда шхуна приблизилась к острову, он поднялся на палубу с электрошокером, спрятанным под нейлоновым дождевиком. Когда никто на него не смотрел, Ронсон спрятал оружие в ящике для сетей – незаметно и легко можно воспользоваться при необходимости.

Мужчины на острове ждали, пока «Афродита» бросит якорь. Двое жнецов, стоявших на пирсе, поймали конец, который бросили им Миха и Ронсон, и пришвартовали суденышко рядом со своим. Коренастый человек, седой, коротко стриженный, поставил ногу на борт «Афродиты», скрестив руки на голой груди.

– Привет! – произнес он по-русски грубым голосом, но не враждебно. – Кто вы такие?

– Михаил Кронов, – представился Миха. – Кто-нибудь из вас по-английски шпрехает?

Жнец посмотрел на своего товарища, бритоголового молодого парня с бородой.

– Я говорю, приятель, – отозвался тот с австралийским акцентом. – Так кто вы такие?

– Это господин Ронсон, наш американский друг. – Миха слегка качнул головой в сторону Ронсона. – По-русски он ни бум-бум. – Австралиец засмеялся, но русский молчал, по-видимому, ни слова не понимая из того, что говорят. – Мы сюда прибыли по делу…

– По какому еще делу?

– Думаю, вы знаете по какому. – Миха подмигнул австралийцу. – Можем мы поговорить с вашим главным? С кем мы можем… гм, как это сказать… договориться…

– Вытяжка из корня, – деревянным голосом произнес Ронсон по-русски. Михаил бросил на него предостерегающий взгляд, но детектив не видел необходимости ходить вокруг да около. Раз их судно здесь, значит, для этого могла быть только одна причина. – Я хочу купить яж…

Австралиец посмотрел на своего товарища и сказал ему что-то на русском. Тот несколько мгновений внимательно изучал прибывших, обводя взглядом с головы до ног. Затем медленно кивнул, и австралиец вновь заговорил:

– Конечно, давай… вот сюда.

Ронсон оглянулся на капитанскую рубку. Анджело стоял в дверях. Он покачал головой, давая понять, что останется на палубе. Ронсон кивнул и последовал за Михой на берег. Следом за двумя жнецами они пошли в глубь острова.

Почва была мягкой и губчатой, как мох. Пока они не достигли деревянного настила, положенного жнецами, его ноги при каждом шаге с легким шорохом погружались в грунт. Лес сомкнулся вокруг них, как только они отошли от берега, и «Афродита» сразу же исчезла из поля зрения, и у детектива внезапно рефлекторно перехватило дыхание от резкого запаха, которым был наполнен влажный, тяжелый воздух. Вонь становилась все тяжелее по мере того, как они заходили дальше, и поначалу Ронсон думал, что так пахнут сами джунгли, но когда они оказались в центре острова, то увидел, откуда исходит запах.

Просека, появившаяся среди деревьев и запутанного, кустистого подлеска, оказалась тем местом, где наркоторговцы поставили свой лагерь. Вокруг стояли деревянные бараки и обычные брезентовые палатки. На высоких столбах по периметру лагеря были натянуты сети, без сомнения, для того, чтобы отогнать ночных сорокопутов, а кроме того, чтобы обеспечить маскировку от любых воздушных судов, которые могут пролететь над островом.

В лагере были необходимые удобства, кухня, спутниковые антенны, нужники. Над железными печками высились баки, сделанные из старых металлических бочек. На углях медленно побулькивало варево, испускающее ту самую вонь, от которой слезились глаза. Мужчины и женщины, что помешивали жидкость в чанах, замотали лица платками, и Ронсону хотелось сделать то же самое. На поверхности бурлящей воды плавали коричневые пенообразные сгустки, и Ронсон заметил, как один из работников длинным черпаком тщательно отцедил тягучую массу и выложил ее на поднос, который оставил затем сушиться на деревянной платформе под брезентом.

– Яж, – пояснил Миха, кивая в сторону платформы.

– Да, вот тут мы его и производим, – австралиец, которого, как выяснилось, звали Грэм, с гордостью указал на чаны. Русский, которого звали Борис, оставил их, как только они пришли в лагерь. – Мы кладем туда корни, вывариваем смолы, отделяем, собираем… так мы получаем качественный продукт. – Он указал пальцем на открытый сарай, где пара женщин с помощью бытовых безменов взвешивали «вытяжку», упаковывали куски в бумагу и перетягивали упаковки резинками. – В каждой пачке полкило. – Грэм указал на соседний барак, где упакованные брикеты лежали штабелем, как кирпичи. – С одного этого острова можно получить… ну, думаю, килограммов пятьсот минимум.

– И тогда вы двинетесь дальше, – добавил Ронсон.

– Ага… новый остров, новый сорт, еще одна гора рублей. – Грэм засмеялся и хлопнул его по спине. – Ваши плантаторы из Штатов не выдержали конкуренции и удрали домой, с нами им не тягаться…

Ронсон слушал его вполуха, внимательно разглядывая лица окружающих, надеясь увидеть Дэвида Генри, но никого похожего не обнаружил. Правда, те, кто помешивал воду в чанах, закрывали нижнюю половину лица банданами. Незаметно было, чтобы кого-то здесь принуждали силой. Во всяком случае, никаких надсмотрщиков детектив не видел, даже вооруженной охраны по периметру. Если кто-то из работников и был тут в рабстве, он не слишком переживал по этому поводу. Быть может, Булгаков ошибался, и жабоголовые… Ронсон чувствовал, что в нем поднимается раздражение. Как он мог быть настолько наивным, чтобы поверить в это? Хозяева Мирового океана, как же! Это действительно животные, что бы там Миха ни болтал. Неудивительно, что его прозвали Чокнутым… Кто-то похлопал его по плечу. Ронсон оглянулся и увидел Бориса, незаметно подошедшего сзади. И рядом с ним, в широкополой шляпе и мокрой от пота футболке, стоял Дэвид Генри.

– Привет, – сказал он, протягивая руку. – Я слышал, вы хотели бы купить яж.

Только скромный опыт работы под прикрытием в нью-йоркской полиции помог Ронсону не выказать своего удивления. В одно мгновение он понял, почему Дэвид Генри бесследно исчез. Быть может, когда он прибыл на Венеру, то не собирался становиться наркобароном. Наверное, эта возможность представилась ему не сразу, а спустя какое-то время. Так или иначе, он не был в плену у жнецов яжа; он был их главарем.

– Именно так, – сказал Ронсон, пожимая руку «пропавшего». – Вижу, у вас неплохо поставлено дело. Я и не знал, как получают это вещество.

Дэвид улыбнулся и беспечно пожал плечами.

– Немногие знают технологию, это надо видеть самому. Не сложнее, чем получать гашиш… ну или крэк. И намного безопаснее. – Он указал на сети, натянутые над ними. – А это только защита от птиц. Власти давно махнули на нас рукой. Думаю, им просто плевать.

Ронсон мысленно с ним согласился. Булгаков говорил ему примерно то же самое.

– Все равно добыча корня, наверное, хлопотное дело, – произнес он, стараясь выиграть время и найти какой-нибудь предмет разговора, чтобы понять, как действовать дальше. Он огляделся. – Я имею в виду, вам самому не нужно рубить деревья…

– Ну, у меня есть специально обученные… – Голос Дэвида прервался. Его взгляд остановился на Михе, который топтался рядом. – Эй, я тебя знаю! – воскликнул он. – Ты… – он пощелкал пальцами, вспоминая, – тот парень, что торчит на причале Венерограда и заставляет жаб позировать для фотосъемки!

– Михаил Кронов, – представился Миха, отводя взгляд.

– Да-да! Чокнутый Миха! – Дэвид был явно удивлен и обрадован этой встречей. – Думаю, ты меня не помнишь. Мы никогда не разговаривали, но… чувак, я тебя помню! Я тебе многим обязан, чувак!

Миха воззрился на него.

– Вот как?

– Угу. – Дэвид снова взглянул на Ронсона. – Вы взяли его как переводчика, верно? Я имею в виду, он не мог знать, как нас найти, так что вас привел сюда тот парень с лодки.

– Совершенно верно. – Ронсон позволил Дэвиду остаться при его мнении. – Михаил присоединился к нам, когда я сказал ему, куда мы направляемся.

– Круто. – Дэвид снова повернулся к Михаилу. – Как я говорил, ты ведь придумал этот трюк, верно? Когда жабы прибегают к тебе за шоколадом? – Он обвел рукой лагерь. – Именно это сделало возможной нашу жизнь здесь. Да ладно, давайте я вам покажу…

Еще одна дощатая дорожка вела в сторону от лагеря. Она заканчивалась на небольшой полянке неподалеку, возле глубокого колодца, вырытого в переплетении лиан и мха, составлявших основание острова. Над колодцем склонились два жнеца, пристально всматривающиеся в глубину, словно ожидая чего-то.

– Когда я впервые сюда приехал, – сказал Дэвид, – жнецы вырубали корни пятнистых деревьев вручную. Все было нормально, за тем исключением, что, когда наши люди начинали корни перерабатывать, те успевали засохнуть, а значит, яж, который из них производился, сильно терял в качестве. Все знали, что лучший яж делается из свежих корней, но, чтобы добраться до них, нужно иметь акваланги и тренированных водолазов, которые будут подплывать снизу. И это чертовски опасно… Всегда найдется тварь, желающая сожрать тебя, пока ты в воде. Тогда у меня возникла идея…

– Поднимается, – сказал один из жнецов, наблюдавших за водой, и через мгновение на поверхности появился жабоголовый. Его блестящие глаза пару секунд рассматривали людей, стоящих вокруг ямы; они отошли назад, чтобы дать ему место, и абориген выбрался наверх. На его груди была закреплена нейлоновая сумка; как только жабоголовый оказался на суше, один из мужчин расстегнул сумку, отнес ее к тачке и вытряхнул. Пара мокрых, волокнистых комка, похожих на большие узлы, упали в тачку: это были корни пятнистого дерева. Человек, взявший сумку, протянул один из них боссу. Он сказал что-то на русском; Дэвид слегка нахмурился, но все равно кивнул. Другой жнец полез в карман и, вытащив плитку шоколада, протянул жабоголовому.

Удивительно, но абориген не сразу взял ее.

– Вурго вока крох, – прохрипел он, глядя на дыру, из которой только что выбрался. – Крокка ков вок-вокка.

Михаил прошипел сердито, но так, что слышал это только Ронсон. Детектив ничего не сказал, но краем глаза заметил, что губы старика сжались.

– Ничего, – сказал человек с шоколадом в руке; он был американцем, южанином, судя по акценту. – Возьми это и проваливай вниз. – Когда жабоголовый снова не взял шоколад, он выдернул из-за пояса электрошокер, используемый на Земле для скота. – Либо то, либо это, – сказал он, протягивая плеть и шоколад. – Твой выбор.

При виде плетки жабоголовый вздрогнул. Ронсон понял, что это существо отличается от тех троих из морского народа, которые сопровождали их «Афродиту» из Венерограда. Худощавей, голова наклонена вперед, глаза потухшие, темные, а на боках виднелись следы от электрических ожогов. Он выглядел как раб.

– Крох, – покорно сказал он, протягивая руку к шоколаду.

– Да, это крох, мать твою. – Жнец разломил плитку на две части и бросил меньшую жабоголовому. – Теперь проваливай вниз… и в следующий раз приноси больше!

Жабоголовый медленно засунул шоколад в рот и проглотил. Затем, словно приняв свою судьбу, повернулся и прыгнул в яму ногами вниз.

– Ловко, – тихо произнес Ронсон.

Михаил молчал.

– Я тоже так считаю, – усмехнулся Дэвид, гордясь собой, – вроде бы обычный шоколад, но они полностью зависимы от него. И все, что нам нужно, – это найти несколько жаб, дать им пару кусков шоколада, но не давать больше, пока они не научатся откусывать корни пятнистого дерева и приносить нам.

– Думаю, им, кроме шоколада, теперь ничего не нужно. – Человек с электрошокером откусил от второй половины плитки, но остановился. – Большой расход, босс, – обеспокоенно добавил он. – Не думаю, что у нас осталось больше нескольких штук.

– Правда? – Дэвид нахмурился. – Ну, мы подумаем, что с этим можно сделать. В следующий раз отправим кого-нибудь в Венероград для пополнения запасов…

– У нас есть несколько на борту, – сказал Ронсон.

– Да? – Дэвид взглянул на него, и лицо его просветлело. – Сколько?

– Целая сумка. Пара десятков по меньшей мере. – Ронсон преувеличивал, зная, что Михаил привез всего несколько, но у него появился план. – Ладно, как пойдем обратно на борт, я дам их тебе. По дороге обсудим детали нашего договора… Деньги у меня с собой.

Улыбка на лице Дэвида Генри стала шире.

– Звучит толково. – Он повернулся обратно к лагерю. – Люблю людей, которые приходят подготовленными. Пошли.

Ронсон шел за ним, намеренно избегая сердитого взгляда Михаила.

Поймать Дэвида Генри оказалось до смешного легко. Парень был так уверен, что российские власти не охотятся на него, что стал слишком доверчив к тем, кто приезжал купить яж. Он даже не взял с собой кого-нибудь в сопровождение, когда пошел с Михой и Ронсоном обратно к пристани.

По пути к «Афродите» Ронсон продолжал играть. Он пытался торговаться, пытаясь угадать, сколько может выручить перекупщик за сто килограммов яжа, и оказалось, что он был близок к верной цифре, предложив пятьсот тысяч рублей. Дэвид пытался поднять цену до шестисот, и, ступив на борт, они сошлись на пятисот пятидесяти. Плюс пачка плиток шоколада, которые Дэвид шутя назвал «подсластителем».

Он все еще посмеивался над собственной шуткой, когда они зашли на шхуну. Ронсон, также улыбаясь, как бы случайно наклонился над ящиком для сетей и достал спрятанный там электрошокер. Затем выпрямился, развернулся и выпустил в юношу разряд раньше, чем тот понял, что происходит. Электроды уперлись Дэвиду в грудь, и он с хрипом рухнул на палубу, продолжая дергаться, пока Ронсон с Михой спешно отвязывали концы, а Анджело запускал двигатель.

К тому времени, когда Дэвид пришел в себя, его запястья и икры были туго связаны, а складной нож из его кармана Ронсон предусмотрительно забрал. Перевернувшись на спину, Дэвид посмотрел на детектива.

– Что, мать твою?..

– Твой отец нанял меня, он поручил тебя найти. – Ронсон сидел под брезентом, глядя на остров, медленно исчезающий на горизонте. – Если тебе повезет, я отвезу тебя к нему домой. Но я знаю копов, которые могут быть против этого, так что… – Он пожал плечами.

– Чувак, ты обдолбался. Когда мои ребята узнают, что ты натворил…

– Они за тобой придут? – Ронсон с сомнением покачал головой. – Не рассчитывай. Никто не кинется в погоню. Даже если они сообразят к двум прибавить два, то не будут рисковать, пытаясь тебя спасти. Думаю, они соберут чемоданы и уедут так быстро, как только можно, и кто-то назначит себя новым боссом. – Он с легкой улыбкой посмотрел на Дэвида. – Не хочу тебя расстраивать, мальчик, но для таких людей, как эти, ты – расходный материал. Причем легко заменяемый.

Дэвид Генри сердито взглянул на него, но ничего не ответил. Видимо, понимал, что Ронсон прав. Детектив щелчком открыл пиво, которое нашел на камбузе.

– Так как же ты ввязался во все это? Ты пришел сюда потому, что хотел участвовать в наркобизнесе, или наткнулся на него случайно и?..

– Стоп, машина! – Михаил стоял на носу, вглядываясь в воду. – Остановись! Морской народ впереди!

– О, бога ради… – Анджело явно не хотел останавливаться перед жабоголовыми, приведшими их на остров, но все же сбавил обороты, и судно по инерции продвинулось еще вперед до полной остановки. – Давайте побыстрее, хорошо? Я хочу все же держаться от жнецов на расстоянии.

Трое аборигенов плавали под водой, и над поверхностью виднелись только их глаза. Шхуна остановилась, но мотор еще работал, когда Миха перегнулся через борт и позвал их. Он говорил почти минуту, но жабоголовые не отвечали. Когда он закончил, они молча исчезли под водой, словно их и не было. Анджело ждал несколько секунд, чтобы убедиться, что они отплыли на безопасное расстояние, и снова завел лодку.

– Что ты им сказал? – спросил Ронсон Миха, когда он вернулся на корму.

Тот ответил не сразу. Он стоял над Дэвидом Генри, сжимая кулаки, сверля пленника холодным убийственным взглядом. Дэвид попытался выдержать этот взгляд, но не смог и отвернулся.

– Я сказал им, что нашел человека, которого мы искали, и что мы благодарны им за помощь, – наконец ответил он.

– И все? – Ронсон не поверил ему. Миха говорил слишком долго для такой короткой фразы.

Михаил кивнул и спустился вниз, закрыв за собой дверь каюты.

«Афродита» продолжала двигаться на запад, следуя за скрытым в тучах, медленно плывущим к закату солнцем. Оно уже стало скатываться за горизонт, когда Анджело решил сделать остановку на ночь. Поскольку островов поблизости не было, он просто заглушил двигатель, позволив судну свободно дрейфовать. Раз до суши далеко, то и вероятность наткнуться на сорокопутов, охотящихся преимущественно на побережье, невелика. Капитан оставил сети в ящике, и, поскольку было еще не слишком поздно, Миха предложил поужинать на корме, под брезентовым навесом.

Можно было немного расслабиться. Все же Ронсон предпринял некоторые меры предосторожности – осмотрел океан в бинокль. Кроме лесозаготовочного корабля, проплывшего вдалеке, никаких других кораблей им не встретилось от самого острова наркоторговцев. Как он и предсказывал, жнецы, по-видимому, решили, что преследование людей, похитивших их шефа – бывшего шефа, – создаст больше проблем, чем оно того стоит. Он заметил представителей морского народа, появляющихся изредка то там, то тут, они держались вдалеке от их лодки. Детектив не мог точно сказать, были ли это их недавние проводники, но полагал, что нет, не они. Их условие было выполнено, и у них больше не было причин для общения с людьми.

Но он ошибался.

Когда сгустилась темнота, на поверхности океана появились жабоголовые, прямо перед «Афродитой». Мужчины все еще сидели на палубе под тентом. Ронсон развязал ноги Дэвида, но запястья оставил связанными; юноша ел тушенку с бумажной тарелки, которую Анджело поместил у него на коленях.

Когда Ронсон скользнул взглядом вдоль палубы, он заметил совсем рядом в воде в свете палубных фонарей пару блестящих глаз.

– У нас гость, – сказал он.

Анджело повернулся в кресле и проследил за его взглядом.

– О, черт, – растерянно пробормотал капитан. – Чего он хочет? – Он взглянул на Миху. – Дай ему шоколад и скажи, чтобы проваливал. Меня сейчас вырвет от них.

Весь вечер русский почти ничего не говорил. Теперь он отложил тарелку, отодвинул стул и встал. Сперва он повернулся к жабоголовому – нет, теперь Ронсон заметил, что там уже не одна пара глаз, а две… уже три, – затем поглядел на Дэвида.

– Ты помнишь, когда мы были в вашем лагере, ты показывал нам, как ты заставляешь морской народ таскать вам из воды корни? Помнишь, что один из них сказал тебе и твоим людям? – Дэвид ничего не ответил, и Миха продолжил: – Я знаю, что ты не понял, что он тебе сказал, но я понял. Она сказала, что больше не хочет шоколада и просит вас отпустить ее.

– Так, ладно… – Парень следил за жабоголовыми. Они приближались. Ронсон насчитал уже шестерых, и, казалось, их становится все больше. – Это действительно очень тяжело, но я не думаю… не думаю…

– Ты не думаешь, значит? – Миха отошел от стульев. – А теперь ты заплатишь.

С кормы раздался стук, и жабоголовый появился над бортом. Едва его ноги коснулись палубы, за ним появился следующий. Затем третий.

– Эй, что ты?.. – Анджело поднялся со своего места, глядя на странных существ. – Скажи этим уродам, пусть убираются с моей шхуны!

– Они скоро уйдут. – Михаил был спокоен, стоя прямо, опустив руки. – Как только возьмут то, чего хотят. – Он слегка улыбнулся. – И нет, это не шоколад.

– Михаил, это зашло слишком далеко. – Ронсон поднялся, нащупывая на поясе электрошокер. Но рука нащупала пустую кобуру. Детектив вспомнил, как столкнулся с Михой перед ужином, и теперь понял, почему тот не сразу восстановил равновесие. – Михаил!..

Жабоголовые все поднимались и поднимались с обоих бортов. Ронсон слышал, как они прыгают на доски палубы. Восемь, десять, двенадцать? Он понятия не имел, сколько их. В свете фонарей теперь сверкали не только их глаза, но и зубы в открытых пастях. Сверкающие острые зубы…

– Уберите их от меня! – Дэвид Генри вскочил на ноги, и тарелка свалилась с его колен. Когда он повернулся к Ронсону, в его широко открытых глазах был только ужас. – Возьми оружие, что-нибудь, но убери их, на хрен, от меня!

Ронсон посмотрел на Михаила. Жабоголовые, стоявшие за спиной Чокнутого Михи, теперь медленно приближались.

– Не надо. Михаил, не позволяй им делать это…

– Спустись вниз, – ответил Миха. – И ты тоже, капитан. Если вы вмешаетесь, они не…

Как по сигналу, жабоголовые ринулись на них.

Ронсон мало видел из того, что произошло дальше. Все произошло быстро, расправа была жестокой, и к тому времени, как детектив с капитаном добежали до каюты и оказались внутри, все было кончено. Почти. Крики еще были слышны, когда капитан захлопнул дверь и они вдвоем всем весом привалились к ней.

Но жабоголовые пришли не за ними. Они пришли за Дэвидом Генри.

И за Михаилом.

Люди отчаянно сопротивлялись, но борьба не продлилась и нескольких секунд. Судно раскачивалось из стороны в сторону, а за дверью слышались звуки ударов. Затем последовала серия шумных всплесков. И снова все стихло.

Ронсон выждал еще минуту. Не только чтобы убедиться, что жабоголовые ушли, – нужно было дать сердцу время перестать грохотать в груди. Затем он медленно приоткрыл дверь и выглянул наружу. Анджело испуганно смотрел из-за его плеча.

Перевернутые стулья. Разорванный брезент. Кровь на палубе, смешанная с лужами морской воды. Тел не было.

Двое мужчин стояли на корме, чувствуя, как теплые капли дождя текут по их лицам. Далеко, почти на горизонте, молнии резко вычерчивали контуры облаков фиолетового и серебряного оттенка – такой был и в глазах морского народа. Глухо грохотал гром.

Приближалась гроза.

– Ненавижу эту проклятую планету, – прошептал Анджело.

– Да, – сказал Ронсон, – я тоже.

Леви Тидхар

Это старый добрый приключенческий рассказ, в котором стремительное развитие событий бросает храброго космонавта в стычку с мстительным богом исчезнувшей цивилизации среди душных венерианских болот…

Леви Тидхар вырос в кибуце в Израиле, много путешествовал по Африке и Азии, жил в Лондоне, на одном из островов Вануату, в Южном океане, и в Лаосе. Тидхар выиграл премию Кларка – Брэдбери 2003 года (награда Европейского космического агентства), был редактором «Майкл Маршалл Смит: аннотированная библиография» и антологий «Пособие для взрослых Дика & Джейн» и «Избранное мировой фантастики». Он автор сборников рассказов «Еврейский панк», «Профессии Ангелов», «Горэл и пузатый Бог», «Облачные перемещения», «Иисус и восемь ступеней пути», а также романа «Тель-авивское досье» (соавтор романа – Нир Янив). Его творчество богато короткими рассказами, переведенными на семь языков и опубликованными в сборниках Interzone, Clarkesworld, Apex Magazine, SciFiction, Strange Horizons, ChiZine, Postscripts, Fantasy Magazine, Nemonymous, Infinity Plus, Aeon, The Book of Dark Wisdom, Fortean Bureau и в других журналах. Среди его последних произведений – роман «Книжник» и его продолжение «Камера-обскура, Усама» и совсем недавний роман «Большая игра». Роман «Камера-обскура» получил Всемирную премию фэнтези как лучший роман 2012 года. Его последние книги – «Марсианские пески» и «Век насилия». После тель-авивского периода своего творчества автор снова живет в Англии.

Леви Тидхар

Затонувший владыка

1

Кольт играл в карты, когда беда пришла в виде мертвеца, который еще не знал, что он мертв.

Это было на древней Венере, старой и самой мрачной планете. Слепой поэт не ошибся, когда сказал: и космосом мужчина овладел давным-давно. Женщина, впрочем, тоже, хотя, говоря по справедливости, Кольт думал, что женщины, пришедшие на эту планету в прошлые эпохи, вряд ли могли надеяться, что попадут в Порт-Смит. Это был сумрачный и суровый аванпост Земли, построенный на тонкой полоске твердой суши посреди топей Венеры. Сверху над ним нависли фиолетовые облака, а со всех сторон в плотное кольцо его зажали грибные заросли и густые вечнозеленые джунгли, поросшие по краям болот.

Земляне называли это место Порт-Смит; какое имя дали ему венерианцы, Кольт не знал.

Кольт играл в сложный марсианский преферанс. Играл по-крупному, что, по общему мнению, очень рискованно в его положении. У него не было наличных, да к тому же не хватало везения, а ему требовалось и то и другое, если он хотел когда-нибудь выбраться с этой проклятой планеты. Но пока ничто такой возможности не предвещало.

В углу старый Исмаэль, слепой музыкант, поднес к губам свой инструмент и, сбиваясь, начал играть. Это была дрим-флейта, и, как только первые мягкие звуки вырвались из нее, вокруг стола выросли призраки. У Кольта перехватило дыхание: это были венерианские танцовщицы – возможно, из какого-нибудь сгинувшего храма Атлантиды; смелые и свободные. Их длинные черные волосы струились по плечам, а в глазах отражались космические корабли, уходящие в бесконечные пространства. Медленно призраки получали форму, тени становились насыщеннее, скользя в танце через весь бар, между столами и незанятыми стульями: и все мужчины зачарованно следили за ними, даже Кольт. Все, кроме незрячего музыканта.

Было жарко. Со временем духота изматывает. Другие мужчины в баре потели, но Кольту было прохладно. За окнами «Головы Медузы» облачный покров простирался от горизонта до горизонта, покрывая небо непроницаемым куполом: такая погода на Земле предвещает ураган. Время от времени был слышен далекий грохот, когда один из кораблей взмывал в небо. Выглянув в окно, Кольт в очередной раз был ослеплен яркой белой вспышкой, исчезающей в облаках. Он выпил бокал местного Arkia и покосился на свои карты, ожидая, чем повернется к нему фортуна в этой партии.

Раздался приглушенный гул, и другие игроки подняли глаза. Кольт же не сводил глаз со стола, свободной рукой придерживая пистолет. Они играли вчетвером: кроме него, за столом сидели два низеньких, покрытых чешуей венерианца и землянин, которого звали Картер. Звук, словно от далекого взрыва, прозвучал снова, а через мгновение грохот сотряс пол под ногами.

– Это не ракета, – сказал Картер.

Венерианцы обменялись многозначительными взглядами, но не произнесли ни слова.

– Играю на все. – Кольт кивнул на стол, где лежало все, что осталось от его денег, и полная сумка марсианских золотых слитков.

На мгновение повисла тишина.

– Я пас, – сказал один из венерианцев, и землянин тут же последовал его примеру. Кольт увидел свое отражение в глазах оставшегося игрока. Губы венерианца скривились в улыбке, которая Кольту совсем не понравилась.

– Ну? – нетерпеливо спросил он.

Венерианец медленно открыл свои карты. Кольт уставился на них и почувствовал, как сердце ухнуло вниз.

Проиграл!

У венерианца были королева Отчаяния, валет Отчаяния и еще десятка той же масти. У Кольта же были семерка Любви, двойка Потерянного блаженства, девятка Любви и Шамбло: безумные карты.

У венерианца был Королевский Расклад. А у Кольта ничего – кроме пистолета.

– Не стоит, – произнес венерианец. Он безошибочно определил звук передергиваемого затвора.

В этот момент снаружи разразился третий взрыв. На этот раз почти прямо над головой. Взрывная волна сотрясла бар и опрокинула свободные стулья; пол засыпало осколками стекла, а карты вихрем закружило в воздухе. Рука Кольта накрыла сумку со слитками и стащила ее со стола. Он уже был на ногах и, держа в вытянутой руке пистолет, направился к двери. Слепой музыкант положил дрим-флейту, танцующие девушки исчезли, и Кольт ощутил мгновенное чувство утраты.

– Что за… – начал было Картер. Дверь бара с грохотом распахнулась, в комнату ворвался человек. Он кинулся вперед в одном отчаянном, последнем желании жить и упал к ногам Кольта. Рана его была очень серьезна.

– Ложись!

Выстрел лучевой пушки ворвался вслед за раненым, и землянин Картер с криком упал, обхватив руками лицо. Не отрывая глаз от двери, Кольт наклонился над столом и сгреб все деньги, лежащие на нем, в сумку. Землянину они бы уже не потребовались, а вот Кольту могли пригодиться. К счастью, крики быстро прекратились, и Картер затих окончательно. Их было теперь трое против неизвестной угрозы – двое венерианцев и Кольт. Слепой музыкант исчез, и его фантазии вместе с ним.

– Руг! – крикнул один из венерианцев, тот, кто раньше бросил карты. Дико оглядываясь, он выбежал наружу. Кольт слышал его крики, но были то угрозы, или мольбы, или то и другое, определить не мог. Когда четвертый взрыв сотряс стены и пол, Кольт слышал еще крики снаружи, но вскоре они смолкли.

Кольт и венерианец остались в баре одни: они и неизвестные убитые возле их ног.

– Как тебя зовут, землянин?

– Кольт. А тебя?

– Шарол. И деньги эти принадлежат мне.

– С этим мы можем разобраться позже, – ответил Кольт, – когда выберемся из этой передряги.

На лице Шарола появилось сомнение.

– Если, конечно, выберемся.

Кольт пожал плечами.

– Есть идеи, что это может быть?

– Очевидно, Руг.

– Что такое Руг?

– Не знаю. – Шарол снова взглянул на него странно. – Но мои деньги в беде.

– Это… – прохрипел умирающий на полу. Кольт вгляделся в него повнимательней и с удивлением обнаружил, что тот землянин. Он был покрыт ужасными шрамами и очень тощ. Ожоги, истекающие гноем, покрывали его руки. – Это… сокровище.

– Сокровище? – переспросил Шарол, венерианец с пестрой пурпурной кожей и маленькими, почти прозрачными ушами. Он принадлежал к редкой породе аборигенов – ее представители ростом ниже землян и кажутся слабыми, но недооценивать их не стоит, такая ошибка может стать фатальной. – Ты меня заинтересовал, незнакомец.

– Храм находится… – Глаза умирающего закрылись.

С бьющимся сердцем Кольт опустился на колени, не сводя, однако, глаз и ствола с открытых дверей.

– Где? – воскликнул он, тряся умирающего. – Где?

– Руг… – прохрипел незнакомец с ужасом и отвращением. – Руг! – И дыхание его замерло.

– Будь ты проклят, – процедил Кольт.

Холодный смех Шарола заставил его обернуться. Венерианец глядел на него с изумлением.

– Смерть – еще не конец, землянин Кольт, – заявил он. – Но будем надеяться, люди, которые его преследуют, об этом не знают.

– Пусть приходят! – сказал Кольт, чувствуя, как холодная, дикая ярость прожигает его насквозь. Венерианец только молча кивнул. Они с Кольтом встали по обе стороны двери. – Готов?

– Это пистолет?

– Полагаю, что да, приятель.

– Тогда готов.

Они одновременно развернулись и выскочили в двери наружу.

Над горизонтом висело солнце под облаками, окрашенными в фантастические оттенки фиолетового, красного и зеленого, переходящие один в другой. Прямо впереди Кольт увидел врага – а враг увидел их.

Кольт выстрелил и покатился по земле. Он предпочитал огнестрельное оружие. Лучевое хорошо действовало в сухом климате, в мирах с разреженным и чистым воздухом. Но в болотистых мирах, таких как Венера, Кольт чувствовал себя спокойнее со старым земным пистолетом вроде тех, что стреляли пулями. С пулями он чувствовал, что твердо стоит на ногах.

Это было почти то же самое, что вернуться домой.

Пули, конечно, застали нападавших врасплох. Кольт не знал, кто они. Ему удалось разглядеть их, когда он снова развернулся и выстрелил: высокие, нескладные существа в металлической броне, худые, над их головами раскачивались фиолетовые антенны. Он не сомневался, что переговаривались они беззвучно. И похожи были в том, что созданы для войны.

Но Кольт тоже не из трусливых, ему доводилось бывать и в более опасных стычках, на десятке суровых и опасных планет. На другой стороне венерианец Шарол непрерывно стрелял, его оружие выпускало один заряд за другим, но они лишь отскакивали от брони нападавших – походящих на гигантских муравьев существ.

– Целься в их антенны! – крикнул Кольт и скорее почувствовал, чем услышал, уважительный смешок Шарола. Тот вскинул оружие, и хрупкие усики нападавших со страшным шипением отлетели прочь. Кольт продолжал стрелять, и его пули щелкали по броне. Он видел, как упал один, второй, третий. Очевидно, что конструкция этих созданий не была рассчитана на старомодное земное оружие.

И тут он увидел! Позади насекомоподобных врагов вздымался сам источник взрывов, разрушивших бар, горящий в небе ярким огнем, пронизывающий облака, бросающий мертвенный отсвет на болота и сам космодром. В этих отсветах Кольт смутно разглядел извивающееся тело гигантского существа с горящими красными глазами и тонкими, изящными крыльями.

– Что это? – сказал, точнее, просипел он и услышал ответ Шарола:

– Это Пожиратель Солнца.

Нападавшие рассредоточились, и через полосу свободного пространства Кольт видел парящее в вышине существо, гладкое, красивое, и, казалось, вокруг Пожирателя Солнца звучала прекрасная песня, а точные его размеры оценить было сложно, настолько яркое свечение исходило от него.

Оно было прекрасно. Но дракон не был свободен.

Похожие на муравьев противники держали Пожирателя Солнца на стальных канатах, как дети воздушного змея, и контролировали его полет.

– Мы не можем сражаться с ними за него! – сказал Шарол, но Кольт возразил:

– Он так красив…

– Мы здесь погибнем, землянин, – резонно отметил Шарол.

Кольт внутренне ощутил, что спокойствие схватки сменяется в нем горячей яростью. Что бы здесь ни происходило, сколько бы его ни пытались убить – все это в пределах его понимания. Но держать на цепи такое существо – такое создание! – это преступление против самой природы.

И он не мог – не должен был – позволить им это!

Он бросил Шаролу пистолет. Венерианец поймал его.

– Позаботься о передней линии, а потом двигайся за мной.

– Что ты собираешься делать?

– Освободить его! – крикнул Кольт и кинулся вперед, дернув из-за спины винтовку. Это был карабин Марсианского корпуса, изготовленный во времена прошлой войны, в которой Кольт принимал участие, до сих пор не зная, на чьей стороне.

Он ринулся на них, как марсианский демон пыльных бурь, как фурия из забытых легенд про Лемурию или Му, земные континенты, исчезнувшие в глубине веков. Винтовка грохнула, извергая огонь. Он заметил, как упал один враг, потом второй. Луч бластера пронизал воздух, и руку Кольта прожгла боль, от которой выступили слезы, но он не бросил оружия. Он был уже среди этих безликих странных существ, руками, ногами и прикладом винтовки расчищая себе путь. «Это роботы», – подумал он, смутно припомнив что-то, но сейчас не было времени на воспоминания: он стрелял и бил, не думая о собственной безопасности, отмечая только, как один за другим металлические тросы бессильно волочились по земле. А над ним Пожиратель Солнца медленно поднимался все выше и выше. Дракон крикнул, и голос его был чист, как горная вода. Оставшиеся враги кинулись на Кольта с удвоенной яростью, и он понял, что это конец. Его окружили, сбили с ног, и он лежал в венерианской грязи, глядя в небо, освещаемое искусственным солнцем. «Значит, так я умру?» – думал он без горечи, скорее с разочарованием; он всегда желал умереть среди зеленых холмов Земли.

Но поблизости раздались учащенные выстрелы, и, повернув голову так, что щека уперлась в грязную землю, он увидел Шарола, бегущего вперед и палящего из его пистолета. Кольт вытянул руку, схватил за ногу одного из врагов и дернул, опрокидывая на землю. Без боя не умру, решил он, навалившись на робота, и дернул пластину его брони голыми руками, и, когда пластины разошлись, под ними он с удивлением увидел ярко-зеленое и пронзительно фиолетовое тело, покрытое коркой, как от запекшейся крови. Это органика, противники действительно были живыми! Кольт потянулся за кинжалом на ноге, из последних сил вытянул его и вонзил в желатиновую плоть киборга. Ужасная дрожь прокатилась по телу умирающего, отдаваясь болью в руке Кольта. Тем временем Пожиратель Солнца взревел, обнаружив, что никто не управляет им. Кольт почувствовал биение крыльев и жар, распространившийся вокруг. Он закрыл голову руками, испачканными в склизкой крови, в ожидании немедленной гибели.

Через мгновение, все еще живой, он открыл глаза. Вокруг него лежало кольцо пепла, пепел лежал везде, куда докатился невыносимый жар. Там, где были враги, виднелись кучи оплавленного металла и пузырящейся слизи.

Кольт посмотрел вверх. Над его головой завис Пожиратель Солнца, сверкающие глаза дракона были устремлены на землянина. Крылья двигались плавно, почти лениво, поднимая сухой горячий ветер. Они долго смотрели друг другу в глаза. Потом с прощальным криком, полным то ли благодарности, то ли торжества, величественное создание исчезло в небе, как гаснущая заря.

– Кольт? Кольт! – Это был Шарол, он стоял на коленях неподалеку, и одна его рука плетью висела вдоль тела; в ране белела кость. – Ты жив!

Кольт поморщился.

– У тебя сломана рука, – ответил он.

– Ерунда. – Шарол бросил пистолет Кольту. Тот поймал его одной рукой. Другая была сильно обожжена. – Пойдем!

– Куда?

– Обратно в бар. Пока не нагрянула охрана космопорта или кто-нибудь из этих тварей.

– Хочешь напиться?

Кольт, следуя за товарищем, быстро пришел в норму. Его винтовка была при нем, пистолет в кобуре. Он чувствовал себя хорошо. Настолько хорошо, чтобы оставаться живым – на Венере и в любом другом мире.

– Погоди, – сказал он, когда они подошли к бару. Здесь лежали тела первых из убитых ими врагов. Он опустился на колени рядом с одним из них и осторожно рассмотрел.

– В чем дело? – спросил Шарол.

– Киборги… – ответил Кольт. Прищурившись, он перевернул одну бронированную ногу. Как и ожидал, на металле был отпечатан серийный номер. Он вспомнил. До этого дня они ему не встречались… – Они были созданы еще во время Юпитерских войн. Тела призывников-людей заживо встраивались в машины. Они предназначались для войны в космосе, а не на Земле. Я думал, что все они были списаны и уничтожены давным-давно.

– Так как они тут оказались?

– Понятия не имею.

– Пойдем, – сказал Шарол, потеряв интерес. Он шагнул в темное помещение бара, и Кольт пошел за ним. Бутылка Arkia чудом не разбилась, хотя и упала на пол. Шарол поднял ее, сделал большой глоток и передал Кольту. Напиток приятно обжигал горло. Труп мужчины, с которого все началось, так же лежал на полу.

– Руг, – задумчиво повторил Шарол.

– Сокровище, – добавил землянин. Они обменялись взглядами. – Ладно. Мы все равно никогда не узнаем, откуда он пришел.

Шарол засмеялся странным глубоким смехом, эхом отразившимся в пустом здании.

– Я тебе расскажу, землянин. Смерть не конец. Дай мне свой нож.

Значит, венерианец заметил спрятанный на лодыжке кинжал Кольта. Это лишний раз доказывало, что он был человеком бывалым, как и землянин. И был достоин уважения. И когда Кольт достал кинжал, еще липкий от крови киборга, и кинул его венерианцу, тот ловко поймал его.

– Что ты собираешься… – начал Кольт, но Шарол лишь усмехнулся и опустился на пол рядом с покойником. Весело насвистывая, он быстрыми движениями начал отрезать мертвецу голову. Кольт сделал еще один глоток. Когда операция была закончена, венерианец поднялся и вернул ему оружие, держа голову за волосы. Лицо убитого печально смотрело на Кольта.

– Это действительно было необходимо? – спросил Кольт, но Шарол не обратил на его вопрос никакого внимания.

– Давай убираться отсюда, – сказал он.

– Куда?

– Нужно найти одну грязь.

– Грязь?

– И еще нам нужно… – добавил Шарол, с улыбкой помахивая отрезанной головой взад-вперед, – найти ведьму.

2

Грязь воняла. Она пахла стухшей водой и разлагающимися растениями и животными. Кольт и Шарол копошились в мелком болотце. Их одежда бесформенной кучей валялась на берегу, но пистолет землянин держал при себе. Голова мертвеца лежала в сумке. Затянутое тучами небо было фиолетового оттенка, и молнии вновь вспыхивали где-то вдалеке, предвещая очередную грозу.

Они были в двух днях пути от Порт-Смита, в глубине венерианских джунглей. Ожоги Кольта чесались под слоем грязи – она исцеляла их. Шарол сидел рядом, попыхивая сигарой, и его рука была полностью погружена в серую жижу. Пальцы ног Кольта торчали из воды. Немного далее пальцев возвышался болотный тростник, в котором то здесь, то там шевелились хищники, оставаясь невидимыми. Иногда на поверхности показывалось толстое с прожилками щупальце и вновь исчезало в глубине.

– Если ты не побеспокоишь их, они не побеспокоят тебя, – произнес Шарол. Его голую грудь покрывали старые шрамы, как и у Кольта. Соски у него были маленькие и жесткие. Кольт отвернулся. Когда он отмылся от грязи, на месте ожогов уже появилась новая кожа.

– Забавно.

– Венера таит много глубин, – изрек Шарол.

Кольт посмотрел на болото, где мелькнуло очередное щупальце. Оно было настолько огромным, что трудно было представить размеры морского чудища, которому оно принадлежало.

– Не сомневаюсь, – сказал он.

– Расслабься! Повернись спиной. – Шарол начал смывать грязь со спины Кольта.

Вода была теплой, как в ванной, и пальцы Шарола глубоко массировали его спину, снимая напряжение, о котором Кольт минутой ранее даже не догадывался. Он расслабленно выдохнул.

– Продолжай.

Они еще некоторое время оставались в воде. Когда грязь была смыта, а сами они высохли на берегу болота, солнце уже садилось, бросая на тучи кроваво-красный оттенок. На поверхности болота показалось гигантское существо, размером с корабль. На его голове располагались куполообразный клюв и огромные красные глаза. Вокруг тела волнообразно двигались щупальца, от которых во все стороны расходились волны. Клюв раскрылся, и вечерний сумрак прорезал крик, полный неземной тоски.

– Это Обитатель, – пояснил Шарол, и в его голосе слышались грусть и любовь. – Прислушайся.

Кольт услышал, как воздух наполняют ответные далекие призывы других существ.

– Они зовут друг друга каждый вечер, по всему миру. Но с каждым годом все меньше и меньше голосов слышится в ответ.

Кольт смотрел вперед. Обитатель, развернув голову, похожую на огромную луковицу, в сторону невидимых за тучами звезд, кричал на языке, понятном только его племени. Кольт смущенно откашлялся, не желая, чтобы венерианец заметил, что он растроган.

– Колониальная политика Земли не в моей компетенции… – неловко начал он.

– Я знаю, землянин, – с горькой иронией произнес Шарол. – Вы понимаете прекрасно, что творите, летая к звездам, дети Земли. Летая с энтузиазмом, с дерзкой самоуверенностью. Вы сочувствуете нам… и все-таки продолжаете прилетать.

Кольт согнул руку. Новая кожа слегка покалывала. Вот бы наладить экспорт целебной венерианской грязи в другие миры! Места вроде Порт-Смита находились на всех континентах Венеры. Колонии Новой Земли возникли на некогда великом основании – руинах древней, погибшей, венерианской цивилизации. Однажды эти болота будут высушены, Обитатели перебиты на деликатесы для богатеев других планет, а грязь расфасована и продана маленькими порциями тем, кто может позволить себе заплатить крупную сумму за ее целебные свойства… Он хлопнул Шарола по спине. Эти дни еще не наступили и, может быть, никогда не наступят.

– Поверь мне, – сказал он, – у меня нет никакого желания оставаться на вашем комке вонючей жижи под названием Венера дольше, чем необходимо. У меня пусты карманы, я был ранен и почти убит, и даже не знаю за что, и теперь мы тащим в мешке голову мертвеца. Где эта проклятая ведьма?

Шарол рассмеялся. Небо окончательно потемнело, когда солнце исчезло за горизонтом.

– О землянин, – не без симпатии произнес он. – Как ребенок, ты смотришь, но не видишь.

– Не вижу чего? – спросил Кольт.

Шарол молча мотнул головой, указывая в сторону.

Кольт покосился. В тусклом ночном свете казалось, что Обитатель растет из болота, поднимаясь все выше, как цветок лотоса. А потом он заметил ее – светлую тень на фоне монстра. Женская фигура, обнаженная и гибкая, с тем же фиолетовым оттенком кожи, что у Шарола. Она сидела на спине Обитателя, и ее длинные красновато-фиолетовые волосы переливались в гаснущих лучах солнца. На мгновение у Кольта перехватило дух. Изящным движением венерианская женщина скользнула в воду. Она подплыла к ним, двигаясь сильными и короткими рывками, и, когда вскоре поднялась на берег, ее синеватое тело сверкало капельками воды, словно крошечными бриллиантами. Кольт ожидал увидеть опасную ведьму, но не ожидал, что будет очарован ею! Болотная дева улыбнулась, обнажив мелкие острые зубы.

– Добро пожаловать, Шарол, – заговорила она, – ты пришел в странной компании.

Венерианец медленным движением кивнул ей в ответ.

– Две головы, пустая и мертвая, – усмехаясь, ответил он. – Это Кольт, землянин. А кто наш спутник, я пока не знаю.

– И поэтому вы искали меня. – Она внезапно обратила взор на Кольта. В ее глазах светился лихорадочный свет; Кольта смутил этот изучающий взгляд. – Я пришла бы раньше, но заметила ваши занятия на отмели и… решила, что лучше подождать.

Кольт покраснел. Шарол усмехнулся на этот раз жестче.

– Это моя сестра, Яро.

– Рад познакомиться, мэм, – произнес Кольт.

Взгляд ведьмы резко скользнул к мешку в руках Шарола.

– Мертвец странствует, кто этого не знает… Кто из нас, странников, живущих под алыми небесами, сможет предсказать время своей кончины?

– Мы надеялись выяснить, откуда он пришел, – сказал Шарол.

– Все еще охотишься за сокровищами, брат?

– Конечно, – быстро ответил Шарол. – Только на этот раз у меня есть партнер.

Ведьма снова бросила на Кольта быстрый, как молния, взгляд, а через мгновение уже смотрела в сторону. Затем резко повернулась.

– Пойдем, – сказала она и повела их по узкой тропе от болота в джунгли.

Им ничего не оставалось, как следовать за ней.

3

Дом ведьмы располагался глубоко в лесу. За верхушками деревьев вдали виднелись кратеры вулканических гор. У их подножия находился последний земной город. Основатель назвал его Люсилем, возможно, в честь давно умершей возлюбленной. За ним лежали неизведанные земли первобытной Венеры.

«К западу от Люсиля нет воскресений, а к западу от Порт-Смита – и самого бога», – говорят колонисты.

Как предстояло выяснить Кольту и Шаролу, колонисты никогда раньше так не ошибались.

– Ну, брат, что ты принес мне? – спросила Яро.

Они стояли в ее доме. Он был прост, но красив, и фиолетовые языки пламени струились в очаге, от которого в воздух поднимался столб душистого дыма. Шарол открыл сумку и вытащил голову мертвеца.

– Она воняет, – сказал Кольт.

Голова, которой отвратительный венерианский климат не мог пойти на пользу, уже начала разлагаться.

– Вам надо было принести ее раньше.

Шарол пожал плечами.

– Ты можешь поговорить с ним?

– Попробую. – Яро взяла голову. Теперь ведьма была одета в простую накидку, складками спадающую с ее плеч. Держа голову обеими руками, она всматривалась в остекленевшие, мертвые глаза. Наконец она с сомнением покачала головой. – Я постараюсь, – пробормотала она, – хотя он давно уже на Темном Пути.

Она сделала им знак следовать за ней. Кольт вяло повиновался, дым кружил голову, притупляя сознание. Яро открыла дверь в следующую комнату. Воздух в ней был холоднее. Посреди комнаты стояла непонятная конструкция. Она словно бы вырастала из земли: грубый ствол в окружении извилистых ветвей, уходящих вперед и назад, как щупальца. Яро поместила голову мертвого на стволе и начала сгибать ветви к голове, одну за другой погружая их сквозь размякшую кожу и кость. Кольт стиснул зубы, но не отвернулся.

Когда все было готово и голова была утыкана ветками, Яро заняла место возле свободных ветвей. На этот раз они сами потянулись к ней, извиваясь и прикрепляясь к ее голове. Она начала бормотать слова на незнакомом Кольту языке. Ее глаза закрылись, и по ветвям странного дерева потекло слабое голубое свечение, распространяясь от ведьмы к голове мертвеца. Кольт с ужасом обнаружил, что воздух вокруг них начинает шипеть и потрескивать. Тело Яро тряслось, охваченное холодным пламенем.

Веки покойника дрогнули.

Кольт не верил своим глазам. Это было совершенно невозможно.

Голова снова моргнула. И вдруг покойник открыл рот и закричал.

Кольт невольно сделал шаг назад и врезался в Шарола, который поддержал его. Яро сделала резкий жест, и покойник сразу замолчал.

– Там не так уж много, – произнесла Яро.

– Постарайся, – ответил Шарол, сжимая руку Кольта.

Яро закрыла глаза.

Голова снова шевельнула губами. И начала говорить.

– Утонул. В болоте. Руг. Руг! Узри его приход. Человек со звезд имеет плеть для сердца. Сердце звезд! Огонь горит, он обещал нам сокровища, но превратил в рабов. Я спасся один, но они идут, идут! Невыразимые богатства, все, что пожелаешь. Но эти богатства убивают. Не испытывайте свою судьбу! На ступенях храма, к северо-северо-западу.

– Сосредоточься! Нам нужны координаты! – закричал Шарол, заражая Кольта своим волнением.

«Сокровища!» – думал Кольт, взвешивая в уме предостережения мертвеца. Не стоило доверять трупу. Яро трясло, пот заливал ее лицо, она вся была мокрой. Кольт скользнул взглядом по изгибам ее бедер, перевел взгляд на ее соски, маленькие и твердые, как у ее брата. Синее пламя выстрелило вверх, и над головой мертвеца возникла объемная картина, вначале размытая, она становилась все четче. На ней были вершины ближайших вулканов и дальше, за ними, великая река, извивающаяся меж болот. То здесь, то там сквозь густые кроны деревьев Кольт замечал дым невидимых деревень, венерианских поселений, в которых никогда не видели людей с Земли. Картина поменялась, и он разглядел древний храм на поляне в джунглях, на берегу огромного болота, в которое впадала река.

– Здесь! – сказал Шарол. При звуке его голоса Яро опустила руки. Она упала на колени, и ветви с хлюпаньем отсоединились от нее. Изображение пропало, и мертвая голова замолкла вновь.

– Яро! – Шарол подошел к ней и встал на колени рядом. Яро вздрогнула. Ее глаза распахнулись, и в них был ужас.

– Руг… – слабым голосом прохрипела она, и в нем звучали только боль и страх. – Руг!

4

В путешествиях по Венере есть особая монотонность. Вы можете обладать опытом блуждания, скажем, по островкам вулканического происхождения в южной части Тихого океана или в густых джунглях, покрывающих планеты, и потому считаете, что знаете толк в дикой природе, но это заблуждение. Есть что-то разъедающее душу в вечных хмарях, нависших над головой, духоте и сырости, от которых никуда не скрыться, здесь никогда не бывало голубого неба и зеленых холмов, которые великолепно воспел знаменитый слепец Рислинг. Он не любил Венеру и, если Кольт правильно помнил, описал ее как гнилую безрадостную падь, в которой царит смерть.

«А чего ожидать от пьяного старого поэта?» – мог ответить на это Кольт. Путешествуя несколько дней через джунгли и болота, плывя под парусом по величественной реке, которую жители болот называют Мукхтар, а некоторые и поклоняются ей, как богу, Кольт начинал смотреть на эту планету глазами своего спутника.

Это был мир, которого земляне, богобоязненные администраторы и колонисты, никогда не видели. Кольт видел красоту, скрытую в движении туч, для которых у венерианцев существует то ли пятьдесят, то ли сто разных названий; он замечал вихри подводных речных течений, чувствовал запах дыма скрытых от взора поселений и землистую, то есть неземную, вонь болот, которой венерианцы способны наслаждаться, как хорошим вином. Венера была планетой тайн и древних загадок, многие из которых никогда не будут раскрыты. По мере путешествия он и Шарол все больше сплачивались, и в тесном пространстве их узкой вытянутой лодки между ними укрепилась та особая связь, которая объединяет мужчин в общем деле.

Иногда Кольту казалось, что он видит в небе над горизонтом яркие вспышки, словно ложные солнца, и неизбежные звуки далекого грома за ними. Он не говорил об этом с Шаролом, но началось это с тех пор, как они покинули Порт-Смит, и у него невольно возникала мысль, что Пожиратель Солнца следует за ними.

– Шарол?

Стояла ночь, и вдалеке перекрикивались в болотах Обитатели. Ночной воздух был полон жужжанием летящих на бортовые фонари насекомых и сыростью.

– Что?

– Слышишь этот звук?

Шарол замер. Его маленькие острые уши двигались, как радары. Кольт тоже прислушивался. Изменился шум воды. Он стал ниже и резче. Гул был еще далеко, но быстро приближался.

– Пороги! – успел крикнуть Кольт, и в тот же момент Шарол всем телом толкнул его, и оба рухнули за борт. Вода оказалась неожиданно ледяной, холод пронзил Кольта до костей.

Шарол держался рядом с ним.

– Давай за мной! – крикнул он.

Течение уже унесло лодку прочь. Впереди в воздухе уже кружились клочья белой пены, рев воды закладывал уши. Водопад был близко, слишком близко!

Поток стремительно тащил их вперед. Кольт уже начал паниковать, но вдруг почувствовал, как рука Шарола вцепилась в его запястье и с силой тянет к себе. Они остановились! Он развернулся и увидел клубок темных корней, растущих прямо из воды, и силуэт Шарола среди них. Это были корни дерева натонгтонг, растущего под водой. И течение выволокло их прямо на него! Кольт крепко держался за Шарола, пока, перехватившись, не уцепился за какую-то корягу. Медленно, сантиметр за сантиметром, они подтягивались, держась за густые липкие корни.

Когда наконец они выкарабкались на берег, то еще долго не могли отдышаться, хрипя, обессиленно свалившись в грязь. Кольт посмотрел в ту сторону, где над рекой с грохотом поднималось облако белого пара. Еще тридцать метров, и их ждала верная гибель. Он слабо улыбнулся.

– Да, мы были на волоске, – просипел он.

Шарол не ответил.

– Шарол?

Он повернул голову, но рядом никого не было. Кольт встревоженно приподнялся. Грязная сырая одежда тут же прилипла к коже. На земле виднелись следы. Он вскарабкался на крутой склон, цепляясь руками за растения. Он уже почти выпрямился, когда рука товарища схватила его за плечо и рывком дернула вниз.

– Осторожно, дурак!

Кольт упал ничком в грязь рядом с Шаролом.

И увидел!

Он стоял на берегу и был гораздо выше, чем представлял себе Кольт. Какая исчезнувшая раса могла обладать технологиями для возведения такого храма? Огромные каменные глыбы поднимались высоко в небо, каждый высотой и шириной в несколько человеческих ростов; гигантские статуи фантастических существ и богов стояли между ними – Шамбло, и Таг, и Безымянный. И над всем этим возвышалась цепь пирамид, резко освещенных на фоне фиолетового неба, вдоль которой двигались, летали и висели в небе темные фигуры.

– Что это за место? – потрясенно прошептал Кольт. Но Шарол не успел ответить. Знакомый звук сразу нескольких бластеров, выстреливших залпом, пронизал воздух. Кольт дико огляделся. Темные фигуры выросли вокруг, захлопывая западню, из которой не было выхода.

– Что это за место? – раздался громкий голос, сильный и мелодичный, в котором слышалась одновременно и презрение, и интерес.

Маленькая круглая тень шагнула вперед, и перед ними оказался пухлый человечек в круглых очках с мягким, но неприятным лицом.

– Это мое место.

Шарол отчаянно потянулся за пистолетом, но Кольт схватил его за руку, останавливая. Противников было больше, огневое превосходство на их стороне.

Человечек рассмеялся. В нем было что-то знакомое в лице, голосе, интонациях… И вдруг Кольт вспомнил. Глаза его расширились.

– Ван Хвизен, – произнес он.

Он хорошо знал это имя – и это лицо! Магнат, владелец множества рудников на Земле, богатый сынок-мажор земной династии, который стал худшим деспотом и тираном, которого только знала Солнечная система. Его называли Военачальником Юпитера и Мясником Европы. Неудивительно, что те киборги показались ему знакомыми, их набирал Ван Хвизен, в безумных войнах присоединяющий к своей империи спутники Юпитера!

Но разве он не был мертв? Его обвинили в бесчисленных преступлениях, в том числе ксеноциде по отношению к мирным обитателям океанов Европы, спутника Юпитера, его армии были разбиты, а солдаты-киборги уничтожены. От его Пятилетнего Царства ничего не осталось, ни статуй, ни мемориалов. Главный злодей Солнечной системы, как называли его. Неужели, неужели он жив?

– Ван Хвизен? Да, да… Я помню это имя, – задумчиво протянул человечек в очках. – А кто же вы?

– Убей его, Кольт! Убей его! – Шарол дрожал, пот лил по его лицу, Кольт никогда не видел его таким. Он с трудом сдерживал своего друга, волнуясь за его жизнь.

– Ах, – ласково улыбнулся Ван Хвизен, – вы слышали обо мне? – Он повернулся к Кольту, покачивая головой. – Венерианцы, – вздохнул он, – эмоциональная раса, вы не находите? Они, как дети, нуждаются в твердой руке взрослых, которые будут направлять их. Да, я могу вами воспользоваться, это не трудно. Берите их, – приказал он киборгам резким голосом. Кольта и Шарола поставили на ноги и повели куда-то глубоко в храмовый комплекс, в тени пирамид.

5

В той войне Кольт был еще молодым солдатом. Он до сих пор вспоминал высадку на Европу после резни. Помнил трупы мягких, китообразных существ, лежащих на льду и смотрящих на них огромными невидящими глазами, после того как над Европой прозвучали телепатические мелодии, сводящие с ума мирных обитателей этой планеты.

И война превратила этот заснеженный спутник в ледяное кладбище.

6

Ненависть поднялась в нем, когда эти забытые, замороженные, погребенные глубоко в душе воспоминания ожили в нем. Их ввели в храмовый комплекс как беспомощных пленников. Все кажущиеся признаки величия исчезли, когда они оказались внутри, и это место оказалось тем, чем оно и являлось: руинами. Ошибки нет: человек покорил космос давным-давно. Но неясно другое, какая именно раса смогла создать это место? Атланты? Или жители страны Му, от которой остались теперь только легенды и мифы?

Теперь джунгли беспрепятственно смогли захватить храмы; корни деревьев взламывали каменные плиты, переворачивали статуи. Храмы должны были стоять на насыпной платформе, но почва размылась с подъемом уровня рек, и некогда великие дворы заболотились, превратив площади в зловонные болотца со стоячей водой, окружающие главную пирамиду.

За храмовым комплексом разлилось, насколько хватало глаз, полуозеро-полуболото. Вода доходила до основания пирамид, она оставила черную полосу на каменных плитах. Вдоль всего берега, между пирамидами, сновали мужчины и женщины, аборигены. Кольт услышал сдавленный хрип Шарола, полный гнева и отвращения.

Рабы.

Аборигены стали рабами.

Цепи сковывали их вместе, обхватывая ноги. Бродящие между ними киборги контролировали порядок. Ряды пленников уходили в болото все глубже и глубже. Над ними стояли вышки с прожекторами, и Кольт разглядел массивную плавучую платформу, на которой находился гигантский кран, трос которого погрузили в воду. На площадке царила суета: водолазы то уходили, то возвращались.

Все это походило на спасательную операцию.

– Что там находится? – спросил Кольт.

Ван Хвизен самодовольно улыбнулся.

– Сокровища, парень! – ответил он. – Сокровища, подобных которым Солнечная система никогда не видала! А вы, ребята, поможете мне вернуть их.

Руг…

– Что тут произошло? – снова спросил Кольт.

На мгновение Ван Хвизен смутился. Но затем его глаза вновь загорелись, и Кольт ясно осознал с холодным, тревожным ощущением, что перед ним совершенно, совершенно сумасшедший человек.

– Принимайтесь за работу! – взревел Ван Хвизен. Киборги выволокли их вперед, к ближайшей цепи рабов. На ноги им надели оковы, киборг-надзиратель с презрением щелкнул над ними электрокнутом, и Шарол закричал, когда на его спине набухла длинная полоса начисто сожженной кожи. Кольт вместе с венерианцами зашел на мелководье, погружаясь все глубже. Что они искали, он не знал. Известно было только то, что они должны либо найти это – либо умереть в поисках.

7

Руг…

8

Как долго они пробыли там, Кольт не знал. Он потерял счет времени. Через несколько дней они стали слышать голоса. Непрерывное бормотание безумных голосов в озере призывало, каждую минуту требовало искать его. Руг. Руг!

Это стало необходимостью и страстью, ненавистным и желанным, отвратительным и насущным. Это был приказ, и они не могли не повиноваться. Спали они урывками и редко, питались баландой.

Ван Хвизен и его солдаты-киборги обращали в рабство туземцев из местных деревень, и с каждым днем им приходилось уходить все дальше в поисках новых пленников.

Руг! Это стало оружием и молитвой, а с какого-то момента фактически единственной причиной жить. Почти. Но не совсем. Потому что Кольт был не один. С ним был Шарол, с его теплой кожей и светлым смехом: они были товарищами. И сокровища достанутся им, и они отомстят. Надо только выждать.

Кольт был здесь не единственным землянином. Были и другие, а также марсиане, и люди с половины известных планет. Как они сюда попали, Кольт не знал. Это были отбросы со всей Солнечной системы, легко носимые по всему космосу. И каждый день он наблюдал, как они отдают свои жизни в этом болоте, и каждый погибал в муках, забитый или утонувший, и слышал, как нечто в болоте становится сильнее и кровожаднее, и слышал в своей голове призыв, становящийся все громче: Руг!

– Оно уже близко. – Голос Шарола звучал словно издалека. Они стояли на плавучей платформе, освещенные резкими бликами прожекторов. – Оно растет.

– Да, – ответил Кольт и повторил снова: – Да.

Руг!

Тело онемело. Три дня и три ночи подряд они ныряли с платформы в глубь болота. Поиск, прочесывание дна… Попасть на платформу было легко. Никто внизу долго не выдерживал.

Здесь они не были скованы цепями. Водолазы погружались непрерывно, Кольт еще никогда так не уставал. Никто не мог сбежать с платформы, в блеске прожекторов на фоне пирамид было видно все. Оставался один выход. И может быть, он с самого начала понимал это.

Он поправил маску на лице и нырнул головой вперед в воду, чувствуя, как Шарол, словно пуля, стремительно прыгнул вслед за ним. Они направились в самую глубь, освещая фонарями сумрачную мглу вод. Тут были и другие – маленькие подводные аппараты, голые венерианцы-водолазы, сети, крюки и веревки. А потом пошли мертвецы. Они были везде. Они плавали в облаке разлагающейся гнили, глядя на Кольта молочно-белыми глазами. Венерианцы, земляне и марсиане, каждый день жертвующие собой ради сумасшедшего бога на дне болота, ради Руга, с каждой новой смертью становящегося все сильнее.

Он был близко.

Кольт чувствовал этот безжалостный голодный зов. Как странно, что они так долго искали его, когда он находился там, рядом, посылая сигналы, как маяк, сводя с ума, входя в их сны? Кольт погружался все глубже и глубже, и мускулистое тело Шарола скользило рядом с ним легкими, плавными рывками. Количество утонувших ныряльщиков все увеличивалось.

Вот!

Наполовину погруженное в ил, в свете их фонарей мерцало огромное каменное изваяние: безумное лицо, похожее на ритуальную маску, с выбитыми в камне глубокими глазницами, слабо светящимися биолюминесцентными огоньками.

Этот каменный идол, голодный и жаждущий, был одновременно и дик, и прекрасен. Это был тот самый, изгнанный из Атлантиды и Лемурии, последний представитель своей расы, найденный тут, вне Земли. Последний из богов. Вокруг него сгрудились и другие ныряльщики, плотно опутывая камень сетями и тросами. Кольт увидел ныряльщицу, маленькую венерианку, которая первой добралась до идола. Возможно, от усталости и отчаяния она неосторожно протянула руку и коснулась его. За мгновение Кольт успел разглядеть сосредоточенное выражение ее лица. И вдруг она просто взорвалась, рассыпалась, как грибные споры или пыль, превратившись в мешанину крови, мозгов и кишок. Казалось, что идол засветился, начав всасывать в себя это облако, оставшееся от венерианки, и дикий, ликующий крик раздался в их головах:

– Я… Руг!

После закрепления и проверки гигантский кран стал понемногу вытягивать идола, и мало-помалу нижняя его часть стала появляться из грязи. Медленно двигаясь, в воде вырастала нечеловеческая фигура, вырезанная тем не менее именно людьми, чьи знания давно стали мифами и легендами. Кольт уставился на идола, чувствуя одновременно ужас, благоговение и отвращение, это было именно то сокровище, за которым они пришли.

И теперь они стали его пленниками.

Он повернул голову и прочел на лице Шарола те же мысли. Они начали подниматься на поверхность. На платформе стоял сам Ван Хвизен в окружении своих киборгов.

– Ну! – вскрикнул он нетерпеливо. – Нашли? Это здесь?

В этот момент он напоминал Кольту злого, испорченного ребенка, которого задарили подарками, но ему все мало. Для Ван Хвизена идол был просто очередной игрушкой. Кольт вылез из воды, задыхаясь и трясясь от холода и напряжения. Через секунду на платформу выбрался Шарол. В свете прожекторов он выглядел совершенно измученным. Кран с трудом вытягивал из воды массивного идола. Трос двигался еле-еле. Водолазы сновали вокруг него в воде, как темное облако.

Идол поднимался. Его куполообразная голова уже возвышалась над водой. Над всем болотом и над древними руинами повисла абсолютная тишина.

Руг. Руг снова встает над миром.

И никто не обращал на Кольта с Шаролом никакого внимания.

Они снова обменялись взглядами. Каждый знал, о чем думает другой.

Друзья беззвучно поднялись с места. Идол, полностью вытащенный из воды, висел на тросах в воздухе. Это было завораживающее зрелище – завораживающее и величественное! Грязь и вода стекали с него, шипя от жара, исходящего от камня. В головах звучали хриплый голос бога, требующего кровавых жертвоприношений, темных ритуалов, смертоносной магии и изощренных пыток. Глаза Ван Хвизена сияли детским восторгом.

Кольт и Шарол незаметно протолкались к пульту управления краном. На платформе Ван Хвизен раскинул руки, и волны плескались у его ног. Идола опускали прямо к нему. Когда-то он станет оружием, думал Кольт, этот реликт забытых войн, уничтоживших Лемурию и Атлантиду, а вместе с ними и всех их обитателей. Что сделает Ван Хвизен, имея его в своих руках?

Кольт поднял глаза к небу. Ему показалось, что вдали что-то сверкнуло, словно звезда. И вот опять мелькнул луч, будто где-то вдалеке садилось солнце. Он услышал отдаленный взрыв. Шарол кинул на него быстрый взгляд.

– Я слышал этот звук, когда мы покидали Порт-Смит, – произнес он.

Кольт кивнул в сторону: киборг, стоящий к ним ближе других, вдруг повернулся и посмотрел на них, вытаскивая пистолет.

Они обошли его с двух сторон, Шарол вцепился в пистолет руками, а Кольт ловко провел подсечку и свернул роботу шею, аккуратно и почти беззвучно. Затем мягко опустил киборга на землю, прислонив его к металлической стенке отсека управления. Никто ничего не заметил. Теперь у них появился шанс на побег. Кольт вытащил лазерный пистолет из бронированной руки охранника. Они были вооружены и по крайней мере на этот краткий миг свободны.

Они посмотрели друг на друга. Вода была рядом… надо было только переплыть на тот берег.

Кольт усмехнулся. Шарол тоже улыбнулся и поднял свое оружие. «Все-таки хорошо снова держать в руках пистолет», – подумал Кольт. Ты всегда знаешь, где ты, когда имеешь оружие.

– Добро пожаловать, Руг Лемурии, воскресший спустя тысячелетия!

Они обошли блок управления краном. Идол опустился на платформу. В его глазах по-прежнему горел странный, неземной блеск. А на горизонте все ярче разгоралось искусственное солнце. Ван Хвизен распахнул объятия.

– Тебя, кому поклонялись как богу, – воскликнул он, – приветствует тот, кто жил как бог! – С этими словами он шагнул вперед, обнял чудовищную статую, соединив губы с губами идола в отвратительном и непристойном поцелуе.

– Сейчас? – спросил Шарол.

– Сейчас! – стветил Кольт.

Они вышли из укрытия одновременно и открыли огонь.

Киборги были застигнуты врасплох, если такие существа вообще способны на чувства. Стальные пластины зашипели, разрываемые закипевшей водой, воздух наполнился горячим паром. Пара охранников упала. Остальные развернулись, паля по беглецам. Кольт понимал, что им не победить, что эта стрельба была самоубийством, но в нем играло буйство свободы, когда, расстреляв весь заряд, он перекатился, выхватил оружие из рук сбитого киборга, продолжая косить охранников Ван Хвизена. Это была месть, а месть сладка, когда она осуществляется с оружием в руках.

Ван Хвизен все еще обнимал статую. Он повернул голову, раздраженно нахмурившись. Именно это Кольт чаще всего вспоминал потом: раздраженный взгляд на лице Мясника Европы за мгновение до того, как оно изменилось навсегда. Сначала в них появилась только растерянность, но затем бесконтрольный ужас и белая пелена заволокли его зрачки. Тело диктатора непроизвольно задергалось, и он начал дико кричать.

Кольт был загнан в угол двумя киборгами, его рука и лицо были в крови и ожогах: он смотрел на врагов, готовый умереть. Но выстрела не последовало. Кольт смотрел на них, но киборги оставались неподвижны. Хвизен все еще продолжал кричать, не в силах оторваться от каменного идола.

– Шарол?! – крикнул Кольт.

– Да?! – ответил тот с другого конца платформы.

– Ты цел?!

– Да. А ты? – услышал он после короткой паузы.

– Вроде да…

– Уверен?

Кольт пожал плечами. Выхватив бластер у ближайшего киборга, он разнес его в клочки, а потом длинной очередью скосил вокруг себя целый круг из врагов.

– Конечно, уверен! – произнес он.

Снова послышался взрыв, но это был не гром. Яркий свет можно было принять за солнце, но Кольт понимал, что на Венере это невозможно. Двое аборигенов, мужчина и женщина, молча смотрели на него из воды.

– Шарол?

– Да?

– Пленники.

– Сейчас.

Шарол выскочил из укрытия, перебежал по платформе, расстреливая киборгов.

– Эй, вы! – крикнул Кольт венерианцам, торчащим в воде. Они непонимающе таращились на него. – Прочь! Прочь!

– Убирайтесь отсюда! – крикнул им Шарол, но туземцы все еще не двигались. Он вздохнул, отвел дуло на безопасное расстояние и начал стрелять по воде. – Пошли прочь! Возвращайтесь в свои деревни! Бегом!

В панике аборигены все как один рванулись к берегу. Стоя бок о бок в свете прожекторов, Кольт и Шарол наблюдали, как они выбираются на берег, словно накатившая черная волна. Вскоре все аборигены исчезли среди пирамид.

И вдруг в тишине раздался человеческий смех и одинокие аплодисменты.

– Браво! – произнес чей-то голос. Кольт медленно обернулся. Ван Хвизен больше не обнимал идола, а глаза статуи не светились, но в лице миллионера появилось что-то невыразимо чуждое и пугающее, то, что было прежде во взгляде каменного бога. – Браво!

– Он все еще здесь? – спросил Шарол.

– Стреляй, – произнес Кольт.

Лицо, принадлежавшее ранее Ван Хвизену, улыбнулось. Кольт и Шарол открыли огонь, миллионер отшатнулся, не переставая улыбаться. Затем он встал прямо и глубоко вздохнул. Грудь его расширилась. Кажется, он стал только больше и злее.

Ван Хвизен сделал шаг вперед.

Он был цел и невредим.

– Руг… – мягко произнес он. Его язык извивался, красный и мясистый, словно марсианский кактус. Он облизал губы. Зубы его стали, как камень, а из глаз и ушей текла грязь. – Руг! – взревел он. Язык все вытягивался, как огромная красная змея. Он обернулся вокруг Шарола и повалил его на землю. Кольт выстрелил, но заряд отскочил от монстра, не причинив никакого вреда.

– Шарол!

– Беги! Спасайся!

Звук грома раздался совсем близко. Волны обрушились на платформу, чуть не сбив Кольта с ног. Ван Хвизен становился все выше и больше. Язык, превратившийся в пульсирующие разветвленные щупальца, все туже обвивал беспомощное тело Шарола. Платформа уже накренялась под весом Ван Хвизена; кран опасно накренился, и тросы раскачивались над платформой. Кольт выстрелил, без всякого успеха, пот тек по его лицу. Он отшвырнул пистолет и кинулся к другу.

– Руг! Руг! Руг!

– Иди… – прошептал Шарол. Он вытянул руку и коснулся щеки Кольта. – Кольт… иди.

– Я не оставлю тебя.

– Спасайся.

Кольт отрицательно покачал головой. Пот застилал ему глаза. Он моргнул.

Руг стал огромным. Тело Хвизена раздулось, мышцы, кожа и вены растянулись. Он возвышался над ними, будучи уже с кран высотой.

– Я – Руг! Лемурия должна возродиться! – воскликнул он. Красные языки вылетели из его рта, щупальца тянулись к Кольту, погружались в озеро, искали… Кольт уже приготовился к тому, что древний бог сожрет их обоих. Он сжал руку Шарола.

– По крайней мере мы нашли его, – сказал он, пытаясь улыбнуться. – Сокровище.

– Дурак, – прохрипел Шарол. Дыхание его остановилось. Язык монстра обвился вокруг Кольта. Спасения не было. Язык был скользкий, мокрый и горячий. Кольт пытался бороться, напрягая силы. Над его головой гремел смех гигантского бога.

Нет, понял Кольт. Это был не только смех, это какой-то другой звук. Раскат грома. Воздух резко стал горячим и сухим. Руг перестал смеяться и растерянно оглядывался.

– Кто смеет мешать всемогущему Ругу? – произнес он, и в голосе его послышались капризные нотки, принадлежавшие Ван Хвизену. Тиски щупалец немного ослабли. Кольт посмотрел наверх.

В фиолетовом небе Венеры горело солнце. Оно развеяло тучи и рассеяло ночь, разметало тени. Это было солнце, о котором писал слепой поэт Рислинг, как о тепле, согревающем его кожу, и осознании того, что он дома, среди зеленых холмов Земли.

И оно пело. Пело свою песню. Это было не солнце, это был…

– Пожиратель Солнца, – прошептал Шарол.

Глаза Кольта наполнились слезами, когда он, вглядевшись в сияние, увидал в пламени гибкое тело и кожистые крылья Пожирателя Солнца. Он устремил гигантские бриллианты своих глаз на Кольта и, казалось, видел его насквозь. С яростным криком дракон обрушился на воскресшего бога.

Щупальца, держащие Кольта и Шарола, ослабли, и Руг повернулся к противнику, в ярости распахнув страшную пасть. Щупальца взмыли в воздух, пытаясь ухватить Пожирателя Солнца, но жар крылатого существа начисто сжег их, и Руг заревел от боли и ненависти. Куски щупалец монстра с шипением упали в воду. Пожиратель спикировал на Руга, вырывая куски мяса размером с блоки пирамид из непомерно раздувшейся человеческой фигуры и сбрасывая их в болото.

Кольт схватил Шарола за плечи. Венерианец был без сознания, и Кольт оттащил его к краю платформы.

Над ними пикирующий Пожиратель превратился в огненный шар, но Руг растянул запекшиеся губы в злорадную улыбку, и новые языки выползли из его пасти. Он легко оторвал подъемный кран от платформы. Дракон, сделав изящный поворот, рванулся прочь, но Руг с безумным смехом взмахнул краном, как дубиной.

Кольт беспомощно наблюдал, как железная рама с болезненным хрустом вошла в тело дракона. На мгновение воцарилась тишина, а солнце, казалось, застыло в небе. Затем сияние стало гаснуть, тьма медленно и неумолимо стала сгущаться, и Пожиратель Солнца рухнул вниз, так что затряслась платформа и поднявшаяся волна окатила Кольта и Шарола.

Когда болотная вода достигла лежащего Пожирателя, свет, исходивший от него, погас. Дракон умирал. Без своего сияния это существо не могло даже взлететь. Он повернул свои сверкающие глаза к Кольту и мигнул. Кольт подполз к нему. Где-то наверху хохотал Руг, становясь все выше и выше. Его голова была уже на уровне облаков, а ноги упирались в дно болота.

Руг забыл про них.

– Прости, – прошептал Кольт, поглаживая дракона по шершавой голове. Она была теплой, но уже не обжигала. Кольт опустил руку.

И тогда Пожиратель Солнца взорвался.

9

Это произошло абсолютно беззвучно. Тело дракона за миг сжалось внутрь, глаза, лапы и крылья уменьшились и потеряли форму, исчезая в центре.

Кольт не отрываясь смотрел на смерть прекрасного ящера.

На том месте, где он только что лежал, осталось мягко светящееся яйцо.

10

Плывя к берегу, он поддерживал голову Шарола, который все еще был без сознания. Когда венерианец пришел в себя и смог встать, они, опираясь друг на друга, поковыляли прочь из древнего храма. Позади них гигантский бог шутя давил древние пирамиды, словно ребенок, ломающий игрушки. Вскоре, если его не остановить, он захватит весь мир.

– Что… что там произошло? – спросил Шарол.

– Я видел, как растет бог, – ответил Кольт. – И как умирает Пожиратель Солнца. Пойдем. Нам нужно спешить.

Шарол не спрашивал почему. Они уходили вдоль берега реки все дальше от храма, углубляясь в джунгли.

– Я больше не могу… идти, – задыхаясь произнес Шарол.

– Ты должен. Потерпи еще немного, нужно уйти за холм.

Шарол послушался, и они преодолели еще один подъем. Здешние сопки не были похожи на зеленые холмы Земли, но подниматься на них было не легче. И на пути домой их было немало.

– Тебе нужно в больницу, – сказал Кольт. – До Люсиля три дня ходьбы, я думаю.

– Разве это имеет значение? Мы проиграли.

Кольт пожал плечами.

– Мы еще живы, – ответил он.

На вершине следующей сопки они остановились отдохнуть. Отсюда были видны река и джунгли, а вдалеке можно было различить болото и храм. Голова Руга терялась в облаках. Скоро он уже будет заметен из космоса.

– Неудивительно, что атланты вымерли, – сказал Шарол.

– Ага. – Кольт сдержанно усмехнулся. – Смотри.

Они увидели это раньше, чем до них дошел звук. Ведь звук распространяется медленнее, чем свет, поэтому все происходило в полной тишине.

Потом было трудно объяснить, что именно они видели.

Конечно, это была чудовищной силы вспышка.

Ноги Руга внезапно подкосились.

Перед ними словно вспыхнуло солнце. И Руг исчез в его пламени. Грохот, распространяющийся вслед за взрывом, докатился до них через много миль. Свет ослаб, но совсем немного. Пламя поднялось вверх, превращаясь в огромный гриб.

Без сомнения, человечество завоевало космос очень давно; и из глубины веков до нас дошли мифы о Фениксе, возрождающемся из пепла, но такое существо никогда не могло бы появиться на Земле.

Потом Кольт увидел, как пламя расступилось, и в небо вознесся сияющий и прекрасный, как птица Феникс, рождающаяся из огня, Пожиратель Солнца.

Они сидели на вершине холма, наблюдая, как над Венерой восходит новое светило.

11

А откуда-то издалека донесся слабеющий, прерывистый хрип:

– Руг…

И тишина.

12

Кольт играл в карты и выигрывал, когда в бар вошел Шарол. Он хромал, опираясь на костыль, но улыбался. Кольт тоже улыбнулся ему.

Через болота они добрались до Люсиля, города под сенью вулканов. Оба они были совершенно измотаны. Но они добрались. И это было самое главное.

В городе кипела жизнь. В одном конце города находился парк, и мужчины в нем были заняты стрижкой деревьев. Жилища-времянки медленно заменялись основательными домами, окруженными чистенькими белыми штакетниками. Строилась новая дорога, связывающая поселение с Порт-Смитом. Городок выглядел аккуратным, процветающим и совершенно безопасным. «Когда-нибудь такой станет вся Венера», – подумал Кольт. Колонисты осушат болота, вырубят леса, построят по всей планете дороги и города. И в этом мире не будет места для Обитателей и Пожирателей Солнца, древние храмы станут просто достопримечательностями в стороне от основных трасс, забытые боги погибнут окончательно – но в таком мире не станет места и для таких парней, как Кольт. «Когда-нибудь, – подумал Кольт. – Но не сегодня».

– Найдется местечко? – спросил Шарол.

Кольт подвинул стул, и человек рядом с ним, мрачного вида моряк, сделал то же самое. Шарол сел, по-приятельски положив руку на плечо Кольта.

– Я в игре, – произнес он.

Пол Дж. Макоули

Родился в Оксфорде, Англия, в 1955 году, в настоящее время проживает в Лондоне. Будучи много лет профессиональным биологом, свой первый рассказ опубликовал в 1984 году и потом часто публиковался в Interzone, «Фантастике Азимова», SciFiction, Amazing, The Magazine of Fantasy & Science Fiction, Skylife, The Third Alternative, When the Music’s Over и других журналах.

Макоули находится на переднем крае одного из самых важных направлений современной фантастики, работая как в стиле «радикально сложной научной фантастики», так и в рамках измененной и осовремененной космической оперы, рассчитанной на широкого зрителя и известной сейчас как новая космическая опера; также он создает мрачные рассказы-размышления о социальном ближайшем будущем человечества. Кроме того, он пишет в жанре фэнтези и хоррора. Его первый роман «Четыреста миллиардов звезд» получил премию Филипа Дика, роман «Страна чудес» удостоен премий Артура Кларка и Джона Кэмпбелла. Среди других его произведений следует отметить романы «Падение», «Вечный свет» и «Ангел Паскуале», а также «Слияние» – одну из главных его работ, трилогию, в которой действие разворачивается через ни мало ни много десять миллионов лет, состоящую из романов «Дитя реки», «Корабль древних» и «Звездный оракул», – кроме того, «Жизнь на Марсе», «Секрет жизни», «Весь мир», «Белые дьяволы», «Око разума», «Ангелы-ковбои», «Тихая война» и «Сады Солнца». Его короткие рассказы соединены в сборники «Царь горы и другие истории», «Невидимая страна» и «Маленькие машины»; Пол Макуоли является соредактором Кима Ньюмана в их антологии «В мечтах». Самые свежие его книги – роман «В пасти кита», большой ретроспективный сборник «Истинная история Британии: лучшая фантастика Пола Макуоли 1985–2011» и роман «Вечерние империи».

В нижеприведенном рассказе он отправит нас к отдаленной шахтерской станции на полной тайн Венере, где на окутанном туманами экваториальном континенте до зубов вооруженные шахтеры ожидают нападения монстров, которые не заставят себя долго ждать.

Пол Дж. Макоули

Планета Страха

Сквозь блестящее пятно субтропического Саргассова моря, среди мелей и архипелагов, состоящих из морских сорняков, тысячи лун-рыб косяками вспенивали воды. Они были похожи на большие изогнутые диски, в поперечнике метров десять-пятнадцать, а иногда и двадцать, обросшие островками ракушек и пучками пурпурно-коричневых ленточных и жгутиковых водорослей, а вокруг них, нападая с разных сторон, вертелись рыбы-солдаты, кружась и дергаясь в водоворотах потемневшей от крови воды. Над этой бойней высоко в небе завис беспилотный квадрокоптер, словно одинокий морской стервятник, алчными глазами камер передающий изображение на экранопланы, установленные в нескольких километрах от южной окраины Саргассова моря.

В непосредственной близости от залива, в котором происходило морское сражение, в освещении трех больших экранов Катя Игнатова попросила старшего пилота, управляющего автоматическими разведчиками, зафиксировать камеры на паре отдельных рыб-лун. Они одинакового размера, примерно двенадцать метров в диаметре, растопыренные усики каждой рыбы сейчас были соединены с усиками партнера. Вокруг было полно мертвых и умирающих рыб-солдат: их обтекаемые, похожие на серебристые торпеды тела перевернуты брюхом вверх, челюсти сомкнуты, глаза заволокло белой пленкой. Венерианские рыбы были закованы в костяную броню и имели внешние жабры и горизонтальные задние плавники. У них был плавательный пузырь, как у земных рыб, поэтому их трупы всплывали.

– Слишком жарко. И слишком грязно, – произнес пилот.

– Солдаты атакуют всех, кто подходит слишком близко к их хозяину, – сказала Катя. – В том числе и других рыб-лун. Рыбы-луны не могут спариваться, пока их защитники не будут нейтрализованы. Но рыбы-солдаты умирают не зря. Их плоть поглощается экосистемой, где растет следующее поколение.

Она наклонилась вперед, где на экране две рыбы-луны погружали друг в друга кончики своих сперматофоров, и попросила пилота дать крупный план.

– Нет проблем, – ответил тот, легким поворотом джойстика разворачивая квадрокоптер.

Изображение на экране наклонилось и вновь стабилизировалось. Катя попросила приблизить кончик жгутика, который, царапаясь, возился среди пучков красно-бурых водорослей, прежде чем резко погрузиться внутрь.

– Думаю, они называют это удачным выстрелом, – прокомментировал пилот Аркадий Саранцев.

Это был худой и циничный человек средних лет, немного моложе Кати. Она заметила, что он вопреки правилам компании тайком читал на рабочем месте триллер в яркой мягкой обложке и что-то жевал. Сидя рядом с ним перед экранами наблюдения, она чувствовала запах орехового масла, которым он намазывал свои черные волосы, когда зачесывал их назад.

– Это не секс в нашем понимании, – ответила она. – Рыбы-луны – гермафродиты. Не мог бы ты немного уменьшить… Так. Видишь? Каждый погружается в партнера. Они обмениваются спермой. Она впрыскивается в специальные области гаплоидных клеток эпителия, которые будут развиваться в кладку икры.

Она собиралась собрать эти кладки через пару дней, когда бои, связанные с периодом спаривания, закончатся, чтобы проверить гипотезу, что среди них содержатся как оплодотворенные икринки, из которых получаются новые рыбы-луны, так и неоплодотворенные, из которых вырастают гаплоидные рыбы-солдаты. Кроме того, Катя надеялась изучить разнообразие живности Саргассова моря. Здесь были мириады изопод, креветок и рачков, которыми питаются мальки рыбы-луны, трехногие каракатицы и рыбы, которые на них охотятся.

Они на самом деле удивительные животные, эти рыбы. Они были псевдосоциальными, как муравьи, пчелы или крысы, со стерильными солдатами и королевами-матками, которые потеряли не только двустороннюю симметрию тела, как камбалы и луны-рыбы с Земли, но и пищеварительную систему, глаза и большую часть нервной системы. Они стали таким же симбиотическим объединением, как кораллы или лишайники. Плотные усы на жвалах королев, фильтрующие и переваривающие планктон, и отростки на коже, вырабатываемые луковицами, богатыми питательными веществами, и пожираемые солдатами, вырабатывались ленточными кишечнополостными, находящимися в симбиозе с рыбами; жгутиковые и ленточные водоросли, произрастающие на их спинах, поставляли в кровь сахара и липиды. Да, удивительные существа, но в действительности еще не самые странные из живущих.

Как правило, они ведут уединенный образ жизни, дрейфуя по мелководьям венерианских морей, но раз в семнадцать лет мигрируют в заросли Саргассова моря, где появились на свет, может быть, следуя геомагнитным и химическим сигналам (это еще одна теория, которую надлежит проверить), и совокупляются, порождая новое поколение себе подобных, после чего умирают. Данные наблюдений Кати в рамках междисциплинарной исследовательской программы изучения их жизненного цикла станут частью работы комитета Международного года биологии, вехой в растущем сотрудничестве венерианской колонии Народной Республики, Соединенных Штатов и Британского Содружества.

На центральном экране две рыбы медленно кружились в черно-багровом облаке крови. На боковых экранах другие рыбы сцеплялись друг с другом в пары, а выжившие рыбы-солдаты вымещали свою ярость друг на друге или разрывали менее удачливых рыб-лун меньших размеров.

Катя попросила Аркадия Саранцева поднять машину выше и внимательно наблюдала, как беспилотник кружит по широкой дуге, пытаясь убедиться, что выбрала хороший ракурс сцен спаривания внеземных обитателей, когда турбодвигатели экраноплана натужно взревели. Через несколько мгновений в люк маленькой рубки видеонаблюдения заглянул матрос и сказал Аркадию, что нужно сажать беспилотник.

– Приказ капитана Чернова, – пояснил он, когда Катя начала протестовать, больше не желая или не имея возможности отвечать на ее вопросы.

Она вышла из рубки, поднялась по качающемуся трапу в сверкающий кабинет, отделанный светлым деревом и полированной латунью, с вечными хмарями за стеклом иллюминатора, всегда напоминающий ей обеденный зал Союза Инженеров, куда ее мать, Игнатова И.В., приводила ее каждый день рождения на ставшее традиционным застолье, с бифштексом и маринованными грибами. Пилот и штурман горбились над подковообразным пультом с множеством тумблеров, циферблатов и экранов; капитан Владимир Чернов сидел в кресле позади них, потягивая из стакана черный чай; все трое были в громоздких наушниках.

Экраноплан по широкой дуге развернулся прочь от Саргассова моря, и теперь пилот потянул дроссельный рычаг к бедру, направляя корабль вперед. Рев огромных турбодвигателей, установленных позади кабины, усилился, и экраноплан с ускорением понесся вперед.

Катя схватила запасные наушники, чтобы заглушить невероятный шум, и ухватилась за край люка, когда экраноплан резко накренился. На собственном опыте она знала, что с капитаном невозможно поговорить в его кабине, пока он не захочет этого, а он не соизволил обратить на нее внимание до тех пор, пока экраноплан не набрал полный ход.

Знаменитый корабль, прототипом которого стал «Монстр Каспийского моря», адаптированный к условиям Венеры, напоминал гигантский самолет и представлял собой судно с подводными крыльями, передвигающееся на воздушной подушке, нагнетаемой турбодвигателями. Оснащенный широкими короткими крыльями, приспособленный к дальним походам, легко вооруженный зверь, способный развивать скорость до трехсот узлов, сейчас он мчался с максимальной скоростью, скользя на высоте около пяти метров над набегающими на берег волнами, несясь над кипящими в пене рифами. Он спешил на самый северный форпост Народной Республики, Макаровскую горно-обогатительную станцию, с целью расследования аварии, как сообщил ей капитан Чернов.

– Я сожалею, что помешал вашим исследованиям, – сказал он Кате. – Но два дня назад станция послала тревожные сигналы и с тех пор не выходила на связь. И хотя мы не ближайшее к ним судно, но можем добраться туда раньше других.

Он совсем не выглядел сожалеющим; наоборот, он, кажется, был доволен. Дородный, плечистый, крупноголовый мужчина в тропической форме ВКФ – синие шорты и куртка с коротким рукавом поверх тельняшки. Его холодная снисходительность напомнила Кате преподавателя анатомии, отличающегося садистскими наклонностями по отношению к студентам, который любил внезапно срывать студентов со скамьи, вручать им непонятную кость и требовать, чтобы они назвали ее и определили, какому животному она принадлежит.

Капитан Чернов был подчеркнуто вежлив с Катей, но даже не старался скрыть свое презрение к ее работе, к ее сотрудничеству с американцами и союзниками тех, англичанами. Он был героем военной кампании против американских либертарианских пиратов, закончившейся десять лет назад, когда им были проведены смелые и неожиданные рейды, в результате чего был взят в плен особо кровожадный главарь. Общественное признание его заслуг означало, что ВКФ не может наказать его за невыполнение приказов начальства, поэтому Чернову дали медаль и сплавили в прибрежный патрульный корпус, где он с тех пор и находился.

Когда Катя спросила, что ему передали со станции, он с легкой усмешкой оглядел ее и только тогда ответил:

– Если сообщение верно, то вам там будет интересно. Шахтеры утверждают, что были атакованы монстрами.

– Монстрами? Какими монстрами?

– Скорее всего американскими, – сказал капитан. Как обычно, он отвечал ей через плечо, как бы указывая, что ее статус на его судне недостаточно значим. – Но если там действительно монстры, а не какой-нибудь трюк янки, то вы можете быть там полезны. А до тех пор постарайтесь не мешаться под ногами. Мои люди должны подготовиться к любым неожиданностям.

Экраноплан преодолел две тысячи километров всего за пять часов. Катя изучала снимки, сделанные с беспилотника, сортировала их по категориям и сделала несколько предварительных измерений. Она в одиночестве ела скудный обед в длинной рубке пищеблока (который при необходимости мог использоваться и как корабельный госпиталь), мысленно составляя в комитет Международного года биологии, Институт биологии моря и в Министерство обороны грозные жалобы, которые, как она хорошо понимала, никогда не будут отправлены.

Тщательно готовься к бою, но борись с противником только в пределах своей головы, как любила говорить ее мать. Не было еще на свете правдолюбцев, считала мама, которые ушли воевать и не проиграли.

В стакане воды перед ней расходились круги от вибрации двигателей.

Катя думала о монстрах, которые якобы напали на шахтеров Макаровской станции. Мелководные моря Венеры изобиловали экстравагантной живностью – рыбы-луны, гигантские кальмары, псевдочерепахи и прочие, но на северном континенте, контролируемом американцами, было обнаружено всего несколько видов крупных животных, как и на тысячах островов, подводных гор и атоллов Южного полушария. Так что открытие крупного хищника, способного убить человека, станет переворотом в понимании местной биологии. Что же это за животное? Мириады рептилоидов, охотящихся стаями? Или какой-то суперкрокодил? Или, может, просто как предположение, что-то совсем невозможное тут, вроде тигра или волка.

Она вернулась к работе, подсчитывая своих рыб, измеряя, отслеживая индивидуальные особенности… пытаясь извлечь как можно больше информации из ограниченного числа наблюдений. В какой-то момент она заметила, что вибрация двигателей ослабла. Экраноплан был снова на плаву, перемещаемый вспомогательным двигателем, и нос судна терялся в облаках густого тумана. Капитан Чернов находился уже снаружи, на маленькой передвижной смотровой площадке позади кабины, вместе со старшим помощником. С пистолетами на поясе они внимательно вглядывались в длинную темную береговую линию, появляющуюся из тумана: берег таинственного экваториального континента.

Два миллиарда лет назад, в прошедшую эру великого дрейфа литосферных плит, миллионы тонн расплавленной магмы из Венерианской мантии поднялись на поверхность через длинные трещины в коре, протянувшиеся с севера на юг планеты. Выбросы лавы и различия в условиях кристаллизации минералов сформировали огромный геологический бассейн из отдельных слоев, в том числе целые рифы титаносодержащих магнетитовых габбро, гигантские залежи олова и железа. Пласты наклонились, размылись и частично утонули, на поверхности находился только край бассейна, узкий континент, протянувшийся вдоль половины экватора Венеры. Большая часть его вулканических хребтов, солончаков и пустынь были территорией раскаленной, безводной и совершенно непригодной для жизни, но холодные морские течения и постоянные облака тумана, образующегося в течение длительных суток, сформировали и поддерживали экосистему, которая не встречалась больше нигде на Венере. Народная Республика построила там несколько шахт, добывающих титановую и оловянную руду, медь, серебро, платину и висмут, и пыталась расширять производство в северные пустыни континента.

Загадочный берег, к которому приближался экраноплан, терялся в тумане. Куда бы Катя ни бросала взгляд, в воздухе вспыхивали и переливались радуги, вызванные преломлением в капельках тумана перламутровых отблесков солнца. Душный, липкий жар турецкой бани окутал ее, как мокрое полотенце. Шум двигателя и плеск волн неестественно громко отдавались в глухой тишине. И что-то эхом откликалось вдалеке: слабо, отчетливо и непрерывно.

– Не вижу никаких монстров, – сказал Владимир Чернов, обращаясь к Кате. – Но я определенно что-то слышу. Вы это тоже слышите, доктор? Можете высказать свое профессиональное мнение?

– Звучит словно собачий лай, – ответила Катя. – Есть у них собаки?

– Не думаю. Свиньи есть. Чтобы поедать кухонные отбросы и чтобы была свининка на стол. Шахтеры тут украинцы. А все украинцы любят свинину. Но, если данные правильны, собак у них нет.

– Ну, звук больше похож на собачий лай. Может, кто-то тайком привез своего домашнего питомца. Или тут полагаются сторожевые псы, а в документах это не было зафиксировано, или бумаги потерялись.

– Может быть. А может, это монстры, которые едят людей и лают по-собачьи, – ответил капитан. На его шее висел огромный бинокль скорее как символ его статуса: в таком тумане использовать его было бессмысленно.

– Это будет чем-то новеньким для науки, – сказала Катя, игнорируя его скрытую издевку.

– Наука еще всего не знает. Не потому ли вы изучаете рыб, доктор? Не только чтобы дружить с американцами, но и потому, что хотели узнать нечто новое. Мы на краю неизведанного континента. Наверняка тут найдется для вас работа.

– Может, это действительно собаки. Американские гончие, – произнес старший помощник.

Это был коренастый седой человек с презрительным взглядом, который уделял Кате еще меньше внимания, чем капитан Чернов. Но по крайней мере это была открытая неприязнь, не имеющая в отличие от шовинистических пережитков в Институте морской биологии ничего общего с тем, что она женщина, – женщина, высказывающая собственное мнение и не желающая признать свою неполноценность. Нет, их, конечно, возмущало ее присутствие, потому что у комитета IBY было много врагов в правительстве, и, если этот шаткий союз науки и противодействия войне рухнет, в грязи окажутся все, кто был с ним связан. Именно поэтому боссы в Институте назначили Катю в проект «Рыба-луна», и именно поэтому она должна была добиться успеха.

– Собаки, свиньи, монстры – разберемся. Причем в самое ближайшее время, – сказал Кате Чернов, на этот раз повернувшись к ней лицом. Лед презрения, которым он окружил себя, уже несколько растаял. Он стал спокойным, почти веселым. Это была работа военно-морских сил: он мог больше не считаться с Катей и ее комитетом. – Если американцы еще не тут, не скрываются и не выжидают в засаде, мы скоро с ними встретимся. Они подтвердили, что перехватили сигнал бедствия. Утверждают, что хотят помочь. Тут нет взлетно-посадочной полосы, слишком неровный ландшафт. Много хребтов и пиков. Так что сообщение только по морю. Один из наших фрегатов подойдет сюда в течение трех дней, но американское исследовательское, как они себя называют, судно придет сюда уже завтра.

Макаровская станция, вытянувшаяся вдоль естественной гавани, защищенной песчаными отмелями, была невидима из-за тумана: ее невозможно обследовать ни с помощью радара, ни беспилотниками. Инфракрасное изображение показывало, что здания, обычно охлаждаемые кондиционерами, сейчас имели ту же температуру, что и окружающая среда. Кроме силуэта, находящегося на погрузочном кране на причале, никаких признаков двадцати шести человек, которые тут жили и работали, равно как и монстров, якобы на них напавших, обнаружено не было.

Экраноплан встал на якорь, включил сирену и пустил в воздух красную сигнальную ракету. С берега не пришло никакого ответа, радио тоже молчало. Никто не отозвался, когда старший помощник пытался вызвать шахтеров через громкоговоритель, и никто не ждал их на краю длинного пирса, когда десант причалил к нему на надувной шлюпке. Капитан Чернов рывком поднялся на платформу, держа наготове пистолет, за ним последовали старший помощник Аркадий Саранцев и еще семь матросов, – больше половины экипажа экраноплана. Катя с замирающим сердцем ждала в шлюпке. Когда она поднялась по трапу, скользкому от сырости, люди уже рассыпались полукругом, направив в туман пистолеты и карабины… Контур металлических конструкций крана, темные кучи руды, очертания небольших зданий с плоскими крышами и высокая радиомачта за ними. И непрерывный лай вдалеке, неутомимый, словно машина.

Капитан не обращал на него никакого внимания. Стоял, уперев руки в бока, и разглядывал платформу крана. На конце длинной стрелы, окутанной туманом, можно было различить силуэт человека. Он не отозвался, когда капитан приказал ему спуститься, не отреагировал, когда пуля, выпущенная старшим помощником, с лязгом отрикошетила от стали в метре от его ноги. Звук выстрела разнесся по всей набережной и растаял в тумане.

Чернов поднес ладони рупором ко рту:

– Следующая пуля будет тебе в ногу!

Молчание. Они стояли, глядя на человека. Монотонный лай не унимался, продолжаясь и продолжаясь где-то за белой пеленой.

– Стреляйте еще раз, – приказал капитан помощнику.

– Я поднимусь к нему, – сказала Катя.

– Я точно помню, что убеждал вас не путаться под ногами, – мягко напомнил Чернов.

– У меня медицинское образование, – ответила Катя. Фактически так и было: в пионерском лагере их учили оказывать первую помощь. – Бедняга может быть ранен или болен. Может, он не в состоянии спуститься вниз.

– А может оказаться американцем, – добавил старший помощник.

– Вы в состоянии спустить его сами? – спросил Чернов.

– Я могу его осмотреть, поговорить с ним. Сможет ли он спуститься, зависит от его состояния, – ответила Катя с таким ощущением, будто она собирается нырнуть в мутный омут с головой и набирает воздуха полной грудью, прежде чем погрузиться в воду. Как часто говаривала ее мать, она умела впутываться в неприятности.

– Нет, сможет ли он спуститься, зависит от вас, доктор, – сказал капитан, сдержанно улыбнувшись. – Не разочаруйте меня.

Стальные перекладины лестницы, с которых капала вода, когда Катя хваталась за них, скользили под протекторами ее ботинок. Добравшись до застекленной стальной операторской кабинки и вцепившись в поручни, она окрикнула человека, спрашивая, нужна ли ему помощь, стараясь, чтобы ее голос звучал дружелюбно и успокаивающе.

Человек не ответил. Он лежал ничком почти на самом конце стрелы, обхватив руками стальную балку, словно встреченную после долгой разлуки возлюбленную. Между ними было всего десять метров, но он даже не повернул головы в ее сторону.

Чертыхнувшись, она вскочила на стальные рамы стрелы, пытаясь не обращать внимания на головокружительную пропасть под ногами, на дне которой, как муравьи, темнели фигурки моряков. Она снова позвала человека, спросила, как его зовут, и он слегка повернулся, неловко глядя на нее через плечо, не разжимая объятий. В его глубоко запавших глазах было что-то детское.

– Вы в безопасности, – сказала ему Катя, пытаясь говорить уверенно, хотя сама она уверенности не чувствовала. – Идите ко мне. Я помогу вам спуститься.

Человек открыл рот, но не произнес ни слова. Он молод, моложе Кати, на нем синий комбинезон и тяжелые рабочие ботинки.

– Ладно, я подойду сама, – сказала она.

Но как только попробовала приблизиться к нему, человек быстро пополз к краю дрожащей стрелы, словно гусеница. Катя остановилась, вновь заговорила, пытаясь убедить его, что все в порядке, что он спасен, но человек только отрицательно мотал головой, закрыв глаза, и не двигался. Он сидел теперь на самом краю, рядом с колесом, вращающим трос.

Капитан Чернов снизу громко спросил, почему все так долго. Мужчина посмотрел вниз, потом на Катю, затем медленно поднялся на ноги, как канатоходец, балансируя на краю туманной пропасти.

– Постойте! – крикнула она. – Нет!

Но он уже сделал шаг.

Катя закрыла глаза. Мгновение спустя снизу раздался жесткий хрустящий звук и крик ужаса.

Когда она спустилась на землю, капитан Чернов с мрачной иронией заметил что-то вроде «лечение прошло успешно, доктор, но, к сожалению, пациент умер». Сукин сын, наверное, репетировал свою остроту, глядя, как она спускается с крана.

– Он был напуган до смерти, – ответила Катя.

– Вами?

– Своими кошмарами, я полагаю.

Она смотрела на капитана, чтобы не видеть распростертого на причале тела.

– Кран высотой двадцать метров, – сказал старпом. – То, чего он боялся, должно было быть очень большим.

– И оно все еще здесь, – добавила Катя, указывая в сторону, откуда доносился лай, который так и не прекратился за это время.

– Вы уже готовитесь сделать великое открытие. Но сначала мы должны осмотреть станцию, – объявил капитан и приказал всем держаться вместе, возле шлюпки оставили только двух матросов.

– Присматривайте за доктором, ребята, – сказал старпом. – Она не вооружена, так быстро, как мы, двигаться не может, и наверняка вкуснее ваших просоленных шкур.

– Здесь было двадцать шесть человек. Все мужчины? – спросила Катя.

– Конечно. Они сюда приехали работать. Их ничто не должно было отвлекать.

– Все мужчины, – повторила она и спросила: – Тем не менее это их не спасло, верно?

Они обшарили все здания. Общежития. Столовую. Офисы. Магазины. В подсобке из бетонных блоков, накрытых гофрированным железом, гудели два генератора. Затем обследовали аналитическую лабораторию и небольшой медпункт. В холодильной камере лежали три трупа, завернутые в черную пластиковую пленку. Один выглядел как жертва аварии, другие, кажется, покончили жизни самоубийством, один был со стальным кабелем на шее, у второго перерезаны вены на руках. Еще пятеро лежали за зданием одного из общежитий, со связанными руками и ранениями, похожими на пулевые. Отверстия от пуль виднелись и в деревянных досках стены общежития. Еще один труп валялся у основания радиомачты. У него была сломана шея, и Катя предположила, что он сорвался, пытаясь подняться.

– Пытался спрятаться от монстров, как ваш пациент с крана? – спросил Чернов. – Или, может, хотел вырваться от американцев, которые расстреляли его друзей?

– Может, они все свихнулись в этом проклятом тумане, – предположил старпом. – Началась ссора. Дело дошло до кулаков…

– Что-то свело их с ума, возможно, – задумчиво сказал капитан.

Промышленные ангары были пусты, хотя имелись признаки того, что люди покинули их в суматохе. В столовой на подносах стояла испорченная еда, на полу в офисе валялись бумаги, на проигрывателе в одной из спален вращалась пластинка, издавая жуткий скрежет до тех пор, пока капитан не поднял иглу. Шкафчик, в котором хранились пистолеты, был открыт и пуст, но, кроме тех пяти мужчин, что были расстреляны за одним из бараков, не было никаких признаков борьбы, ни луж крови, ни пулевых отверстий. И никаких признаков еще шестнадцати человек, обнаружить которых так и не удалось.

– Они бежали или были взяты в плен, – сказал капитан. – Если бежали, мы их найдем. Если в плену, мы найдем американцев, которые это сделали.

– При всем уважении, я не думаю, что это как-то связано с американцами.

– Так называемые либертарианцы брали заложников с целью получения выкупа, когда атаковали наши траулеры и торговые суда. И казнили их, когда выкупа не получали. То, что случилось здесь, связано с каким-то психическим оружием. Газ, наркотические испарения. После того как люди сошли с ума, американцы вошли, застрелили тех, кто еще мог сопротивляться, а остальных взяли в плен. Я вижу, вам эта версия не нравится, доктор. Ну, если у вас есть идеи получше, я готов их выслушать.

– У меня нет достаточно доказательств, чтобы выдвигать гипотезу, – ответила Катя, понимая, что звучит это слишком официально, из-за чего похоже на обычную защиту.

Капитан улыбнулся. Он явно смеялся над ней в душе.

– Вы надеетесь найти монстров. Хотите прославиться. Очень хорошо. Давайте искать их.

Катя молча шагала по набережной за группкой матросов, возглавляемой капитаном Черновым и старпомом, мимо конусовидных куч руды, рядов самосвалов, мощных шестиколесных махин, с шинами размером с рост человека. Они двигались в тумане медленно и осторожно, осматривая каждый грузовик, контейнер и штабеля пустых ящиков. Аркадий Саранцев, слегка отстав, спросил у Кати: если монстры действительно напали на станцию, то съели ли они убитых?

– Капитан считает, что я думаю именно так, – ответила Катя.

– Вы считаете, он не прав, что что-то свело их с ума?

– Если бы я могла предположить, что это, то сказала бы, что произошедшее как-то связано с изоляцией этого места. И с туманом.

– Но не с американцами, вы полагаете, – закончил за нее Саранцев.

На его холодном лице появилась мягкая улыбка. Он поправил красную бандану на шее, затем вытащил из кармана куртки новую пачку сигарет, сорвал пленку и протянул Кате; когда она отказалась, он поднес пачку к губам, вытащил сигарету и прикурил от бензиновой зажигалки, сделанной из гильзы патрона калибра «а.50».

– Если бы я не видела, что тут произошло, то предположила бы, что капитан просто ищет повод напасть на американское исследовательское судно, – сказала она.

– Отец капитана был одним из первопоселенцев, – понизил голос Аркадий. – Мы все ненавидим капиталистов, с их ядерными ракетами, суперкомпьютерами и ограниченным менталитетом, но семьи колонистов особенно не любят их. Предложение помощи от них для капитана просто личное оскорбление.

Катя как-то встречалась с одним военным водолазом, который, напившись однажды вечером, рассказал ей, что его товарищ слишком быстро поднялся на поверхность с глубины оттого, что его водолазный компьютер дал сбой. Пострадавшего корчило, потому что в его суставах были пузырьки азота, он вопил от боли, и товарищи накачивали его водкой, потому что больше они ничего сделать не могли. Их патрульный катер был безнадежно далеко от ближайшего порта, и только благодаря американскому фрегату, перехватившему призыв о помощи и догнавшему их, бедняга был вовремя помещен в декомпрессионную камеру. Парень Кати пытался свести все к шутке, сказав, что его друг не только перестал корчиться в судорогах, но и обнаружил себя изрядно навеселе, но все же это была обычная грустная история о безумном русском разгильдяйстве, помноженном на массивный комплекс неполноценности.

– Я понимаю, ваш капитан с личных позиций относится к войне с либертарианцами, – ответила Катя.

– Он ослушался приказа, когда двинулся в тот рейд, верно. Но он захватил главаря бандитов и его приближенных, а кроме того, спас двадцать заложников.

Она не могла не улыбнуться тому, с какой страстью это было произнесено.

– Вы считаете его героем.

– Однажды, два года назад, у нас было задание посетить небольшой островок около Южного полюса, – сказал Аркадий. – Он очень далеко и совершенно пустынный. Там никто не живет, но мы на него претендовали, поэтому он был важен. Предыдущая экспедиция установила там маяк, а также завезла туда коз. Идея была в том, что они будут размножаться и служить источником свежего мяса для экипажей всех кораблей, что проходят мимо. Нам было поручено почистить солнечные панели на маяке, заменить аккумулятор и узнать, как поживают козы.

– Могу себе представить, как капитан Чернов относился к этому заданию.

– Он верит, что держит границы Народной Республики на замке. По крайней мере он так говорил нам. Точнее, нашей небольшой группке, которая вышла на сушу. Но мы не нашли там коз. Одни кости. Зато повсюду были плоские крабы, так что мы решили, что козы погибли и крабы съели их. Остров этот – просто вулкан, потухший. Черные скалы, заросли колючих кустарников, и повсюду чертовы крабы. Смотрели на нас из-под камней, постоянно ползали вокруг, когда мы останавливались или поднимались к маяку. А на вершине острова, наоборот, густой пояс высоченных пальм. Меньше, чем те, что на Большом острове, но все-таки самые высокие растения в этом месте. И на этих пальмах полно этих крабов. Когда мы шли между пальм, они валились на нас. Они цеплялись за кожу своими присосками, их приходилось стряхивать. Это отвратительно, но мы не думали, что это может быть опасно. А на самом верху, где кальдера, – глубокая воронка с озером на дне. Мы нашли маяк, выполнили свою работу, а пока отдыхали, пара идиотов кинула в озеро валун, прямо с края воронки. Он упал в озеро с большой высоты, и на поверхности был сильный всплеск. А когда рябь угасла, в озере раздался другой всплеск, еще сильнее. Как будто мы что-то разбудили там, внизу.

– Вы нашли чудовище?

– Мы ничего не видели. Просто всплеск и волны. А спуститься у нас не было возможности. И вот мы идем обратно, и тут ветер меняется и начинается дождь. А потом двоим становится плохо. Аллергическая реакция на крабов. Дождь усиливается, хлещет наклонно из-за ветра. И когда мы вернулись к месту высадки, то обнаружили, что сильные волны оторвали лодку и ее несет к выходу из залива. Капитан нырнул и доплыл до лодки, но он не мог подвести ее к берегу, где мы его ждали, потому что волны разбили бы ее об скалы. А больным становилось все хуже, и они не могли попасть на судно. Тогда Чернов заглушил моторы и выстрелил из гарпунной пушки на берег, и по тросу мы переправили заболевших над волнами на палубу, и в итоге все остались живы.

– А как насчет монстра?

– Мы уже не возвращались на берег, чтобы узнать, что там. Но пока мы ждали на берегу, у нас были самые тревожные мысли насчет его. Каждый представлял, как чудовище ползет по скалам внутри кальдеры, подступая к тому месту, где мы укрылись… Но смысл истории в том, что наш капитан не какой-нибудь изверг. Там, на войне, он поступил правильно, а шишки из начальства наказали его, потому что он представил их не в лучшем свете. Послушайте-ка. Это ведь не собаки? Это точно не собаки.

– Но и не свиньи точно, – сказала Катя.

Однообразный лай был уже близко и звучал громко, звуча из невысоких зарослей. Катя и Аркадий увидели, что Чернов и трое моряков короткими перебежками обошли деревья справа и слева, растворяясь в молочно-белой дымке.

Прошло две минуты. Три. Ни выстрелов. Ни криков. Сердце Кати тревожно забилось, она изо всех сил напрягала зрение, пытаясь рассмотреть, что происходит в тумане. Ей очень хотелось выяснить, откуда исходит этот лай, но голос в голове говорил ей, что нужно быстрее бежать отсюда и как можно дальше.

Аркадий закурил еще одну сигарету, и Катя сделала вид, что не заметила, как дрожал огонек его зажигалки, когда он прикуривал. Лай продолжался без остановки. В конце концов на вершине хребта появился один из матросов и сделал знак рукой, что все чисто.

С другой стороны хребта был огород, аккуратные грядки картофеля и капусты, окруженные двойным забором из проволоки, чтобы не пустить плоских крабов, зеленые листья с одной стороны заграждения резко контрастировали с фиолетовой растительностью Венеры с другой стороны. А рядом находился загон из кольев и проволоки, где на голой земле, в грязи, лежали две свиньи, бока которых судорожно поднимались и из глоток вырывался кашель, напоминающий лай. Каждый раз, когда они кашляли, из горла у них вырывалась кровавая пена. Вздувшиеся тела трех других свиней валялись рядом и гнили, а толпы крабов копошились в них, отталкивая друг друга. Прислонившись к загону, Катя почувствовала сильный запах падали. Серый туман окрашивал эту картину в однообразные, мрачные тона.

– Вот ваши монстры, доктор, – сказал ей капитан. – Не желаете изучить их?

Старпом хотел пристрелить свиней, чтоб не мучились, но Катя не согласилась. Она сказала, что попытается узнать, чем они заражены, и очень удивилась, когда Чернов с ней согласился.

– Это может быть нечто вроде нервно-паралитического яда, – сказал он.

– Или они отравились кем-то из местной живности, – ответила Катя.

– Местные болезни не опасны для людей. И для свиней.

– Пока случаев заболевания не было, – возразила Катя. – Но жизнь на Венере и на Земле имеет один и тот же генетический код и предположительно общее происхождение. И для вирусов, и бактерий Венеры люди и свиньи – не более чем новые типы слизистых оболочек, новая масса цитоплазмы, которую можно переработать.

– Сначала вы надеялись найти монстров, – перебил капитан, – теперь хотите обнаружить венерианский грипп. Уровень ваших ожиданий слегка понизился, доктор. Если вы хотите быть полезной, помогите господину Саранцеву найти в офисах дневники, журналы, какие-нибудь записи, в которых было бы описано произошедшее. А я меж тем продолжу искать оставшихся шахтеров, хотя уверен, что не найду их.

– Потому что американцы взяли их в плен?

– Я надеюсь, вы, как все ученые, верите логике. А логика говорит нам, что, если они не здесь, значит, должны быть где-то еще. – И капитан Чернов поручил Аркадию проследить, чтобы доктор Игнатова не попала в беду, а сам с остальными матросами на двух грузовиках уехал в сторону карьера.

Катя нашла журнал в станционном медпункте, обнаружив запись трехнедельной давности, в которой отмечалось, что два человека слегли с симптомами лихорадки: высокая температура, непроизвольные судороги рук и ног, ночной пот, но все проходило в течение двадцати четырех часов. Позже появились и другие заболевшие. Зараза распространилась на весь лагерь, включая станционного химика, по совместительству медика. В аналитической лаборатории Катя увидела фотографию, на которой он стоял вместе с двумя своими маленькими дочерьми перед памятником Первопроходцам на Большом острове: долговязый, светловолосый мужчина с высоким лбом, очки в тяжелой оправе. Она уже видела его. Он был среди расстрелянных. Его звали Георгий Жженов.

Всю неделю после того, как прекратились случаи «суточного гриппа», так он называл эту болезнь, в журнале встречались только обычные рутинные записи. Затем краткая запись о самоубийстве – человек повесился. Потом второй попал под грузовик. Другие записи: синяки, полученные в драке, несмертельное ножевое, переломы, все в алкогольном опьянении. Двух человек не обнаружили утром на месте; следующей ночью исчезли еще трое. Один из них найден цепляющимся за ветви высокого дерева и с трудом спущен вниз. На следующий день он вскрыл себе вены. Еще один повесившийся, четверо пропали. Последняя запись, сделанная почерком Георгия Жженова, но криво, словно писавший был не в себе, гласила: «Я страдаю от ярких и необычных сновидений».

Катя нашла свидетельства, подтверждающие случаи самоубийства, с данными анализа крови. Жженов пропускал образцы через газовый спектрометр, пытаясь определить тяжелые металлы или токсины, но обнаружены были только следовые количества олова и титана в допустимых пределах. Он также исследовал образцы крови двух свиней. Катя почувствовала, как холодок побежал по ее спине. Люди болели; свиньи подыхали; Жженов пытался найти связь между этими событиями. И поскольку он был металловедом, то и использовал те приборы, которые имел.

На стене его маленькой лаборатории висела геологическая карта. Катя тщательно изучила ее. Широкая кривая береговой линии с песчаными откосами. Черным прямоугольником отмечена станция. Ряды круто очерченных гребней позади нее, с красными отметками, указывающими известные месторождения руды. Карьер отмечен на первом хребте заштрихованным прямоугольником. Она провела пальцем по линии хребта, отмечая высоты.

Аркадий Саранцев, роясь в офисных документах коменданта станции, сделал свое открытие.

– Рыба, – сказал он Кате.

– Рыба?

– Много рыбы. – Аркадий помахал найденным видеодиском. – К счастью для нас, комендант любил делать видеозаписи.

Это был короткий любительский фильм. Панорамная съемка черной рыбы на песчаной отмели, теряющейся в тумане; дохлая черная рыба качается на волнах. Крупным планом: черная рыбина дергается и выпрыгивает из воды, затем мертвая или умирающая рыба на песке. Тощая, покрытая щетинками рыба с растопыренными щетками жабр и выпученными глазами, крупным планом, в который попали и ботинки оператора, несколько корчащихся рыбин, бьющих хвостами. Мужчины черпают рыбу ведрами из воды, опрокидывая их в бочки на лодке. Собирают рыбу в воде руками, кидаются друг в друга. Небольшой бульдозер двигается взад-вперед в тумане, сгребая рыбу с песком и сталкивая в воду. Волны накатываются на берег, черные от крови, вода бурлит от огромного количества падальщиков, собравшихся на пиршество.

Катя остановила видео на кадре, где мужчины чистили берег от падали. Десять человек, двадцать, двадцать пять. И оператор, комендант, двадцать шестой. Вся станция принимала участие в этой жуткой пляжной вечеринке, и ни у кого не было защитной одежды. Большинство было в одних плавках и шлепанцах; кое-кто вообще ходил голым.

– Когда это было? – спросила она.

– Четыре недели назад, – ответил Аркадий.

– И спустя неделю люди начали болеть, – закончила Катя, бросив взгляд в медицинский журнал. Самоубийства, исчезновения, загадочная запись о снах.

Аркадий показал ей дневник коменданта. Последние записи были о патрулях, прочесывающих лес позади здания, о людях, или человекообразных животных, странных звуках. Ближе к концу почерк коменданта превратился в каракули. Последняя запись состояла из нескольких непонятных слов и нарисованных черепов, клыкастых дьявольских рыл, кинжалов, с которых капала кровь.

– Значит, это рыба, – произнес Аркадий. – Они заразились от контакта с рыбой или ели ее и оттого заболели. Болезнь, сводящая с ума.

– Все может быть немного сложнее, – возразила Катя. – Они могли кормить дохлой рыбой свиней. Мне нужно обследовать их.

Она нашла в лаборатории коробку виниловых перчаток и смочила марлевую повязку в хлорном отбеливателе. Это была не бог весть какая защита, но большим она не располагала. Без полного костюма химзащиты им не хотелось приближаться к свиньям, поэтому они с Аркадием смастерили пробоотборник из длинной палки с чашкой на конце, и, после ряда манипуляций, им все же удалось отобрать образец пены из пасти одной из еще живых свиней. Катя обращалась с пеной так, словно это был плутоний, – тщательно перенесла ее в пластиковую бутылку, затем упаковала бутыль в двойной пакет.

Она заметила не менее шести микроскопов, стоящих в лаборатории нераспечатанными. Без сомнения, ненужные микроскопы – такой же результат ошибки в распределении оборудования на центральном складе, как и те многочисленные упаковки с продуктами, которыми был загружен экраноплан и где обнаружился один только тыквенный суп. Она поставила один микроскоп на разделочную доску в столовой и выбила окно скалкой.

– Шесть микроскопов, – сказала она Аркадию. – И ни одного стеклышка для образцов.

Она схватила небольшой кусок оконного стекла, сменила перчатки, поправила маску, размазала каплю свиной мокроты по стеклу, установила его на препаратном столике микроскопа и, наклонившись, повертела ручку фокусировки, чтобы мазок оказался в фокусе.

Ничего.

Она схватила стеклышко, подвигала его взад-вперед, чувствуя, как пальцы в перчатках мокнут на верньерах, на ручке тонкой настройки, испытывая то же ощущение, что и на практике в бакалавриате, когда она не в состоянии была найти препарат в фокусе.

– Что там? – спросил Аркадий.

– Ничего. Но это ничего не значит.

Она объяснила ему свою мысль о способе, которым заразились свиньи. Исследуя кровь свиней, Георгий Жженов был на правильном пути, но искал он не в том месте. На Земле, сказала она Аркадию, были болезни, передающиеся от животных человеку. Зоонозы. Вполне возможно, что сводящий с ума грипп был одним из таких заболеваний. Шахтеры кормили свиней сырой рыбой – бесплатный источник протеина, к тому же сам выбрасывающийся на берег, – и инфекция вспыхивала среди животных. Они стали слабыми, хилыми, кашляли, отделяя зараженную мокроту. Возможно, первым заболел человек, кормивший свиней, затем все остальные. А может, люди заразились, употребляя в пищу плохо проваренную свинину. Катя очень надеялась, что там какой-то паразит. Что-то, что она могла бы увидеть под микроскопом. Черви. Споры, грибы, кисты.

– Что-то, что можно предъявить капитану, – добавил Аркадий. Он быстро соображал.

– Это может быть бактерия, – сказала Катя, – или вирус. Размеры вируса, как правило, не больше длины волны света в видимом диапазоне, и ее невозможно разглядеть с таким простым микроскопом. Я смогу точно выяснить, что это, когда исследую образцы в полностью оборудованной лаборатории, но суть не меняется. Это паразитические организмы, которые влияют на поведение хозяев. Вирус заставляет рыбу выбрасываться на берег. Вызывает галлюцинации у шахтеров. Заставляет поверить, что их атаковали. Заставляет некоторых совершать самоубийство. А других – расстреливать собственных друзей. А остальные, я полагаю, разбежались.

– Но у вас нет доказательств.

– Нет. Пока нет. Пока капитан Чернов не найдет пропавших людей.

Капитан никого не нашел. Его поисковый отряд рыскал во всех направлениях и вернулся на станцию с двумя трупами, найденными на отвесной скале, но от нескольких человек не было и следа. Капитан Чернов был убежден, что они были захвачены или убиты нападавшими, но все же выслушал версию Кати, посмотрел записи Жженова и видео коменданта. В конце концов он сказал:

– Заболели свиньи, заболели люди. И вы связываете это с… как вы это назвали?

– Зоонозы.

– Но доказательств у вас нет.

– Пока нет. Но мужчины заболели через неделю после того, как выбросило рыбу. Если они кормили ею свиней, то этого времени достаточно, чтобы инфекция развилась.

– Человек на кране, разве он кашлял? Нет – он сошел с ума. И мертвецы, которых мы нашли, – они погибли либо от собственной руки, либо от пули. А не от паразитов.

– Люди и свиньи биологически схожи, но не идентичны…

– Свиньи, возможно, и подхватили какую-то болезнь. Может, из-за рыбы. Почему нет? Но с людьми произошло что-то другое. Очевидно, нечто воздействовало на их мозг.

– На Земле множество паразитов, изменяющих поведение их хозяев, – сказала Катя.

– Мы не на Земле, – возразил Чернов, – и паразиты тут ни при чем. Мужчины обезумели, это ясно. Но почему? Я считаю, что это вполне может оказаться экспериментальным применением нового типа психического оружия. Или отравляющего газа. Газа, который не убивает, но меняет сознание. А потом американцы высадились здесь, в этом удаленном районе, чтобы наблюдать результаты эксперимента, и взяли в плен оставшихся в живых. А теперь они возвращаются, делая вид, что хотят помочь, а на самом деле, чтобы захватить нас, если мы обнаружим доказательства того, что это их рук дело. И ваша болтовня об инфекции им на руку, доктор. Вы так не думаете? Предположим, что американцы скажут, что это местная болезнь, от которой страдают и люди. А что, если они подкинут ложные свидетельства вашей теории? Мы должны изолировать эту станцию, а может, и эвакуировать другие. И заставить американцев убраться. Но мы не сбежим. Мы будем защищать это место от врага. Мы раскроем миру правду о злодеянии, которое они совершили. Значит, так. Личная просьба, доктор. Ищите истину. А не выдумки.

Он не станет смотреть на карту и слушать предположения Кати о том, где могут скрываться оставшиеся шахтеры. Ему достаточно версии, которая подходит под его предрассудки, и менять свою точку зрения он не собирается. Это сделал враг, и он возвращается на место преступления, а значит, должен быть наказан.

Старпом и два матроса остались охранять станцию; остальные вернулись на экраноплан. Катя не была заперта в каюте, но люки и переходы на смотровую площадку были закрыты, и капитан ясно дал понять, что палуба вне досягаемости. Некоторое время она писала отчет, пытаясь, насколько это возможно, оставаться бесстрастной. Она не была уверена, что никто не прочтет его, поэтому изложила там все факты и свои предположения.

Наверху что-то грохотало и скрипело. Катя полагала, что это пусковые ракетные установки, разворачиваемые на палубе экраноплана.

Когда она закончила отчет, находиться в каюте стало невыносимо. На экраноплане велись лихорадочные приготовления. Мужчины с грохотом носились вверх-вниз по трапам. Звучали громкие команды. Все были возбуждены. Три матроса в столовой чистили карабины и не обращали внимания на Катю, пока она возилась на камбузе, и даже не повернули головы, когда она вышла с двумя кружками чаю.

Она нашла Аркадия Саранцева в рубке мониторинга и протянула ему одну кружку. Он сообщил ей, что капитан Чернов сделал доклад в Центральное управление в Космограде и к его сообщению отнеслись вполне серьезно. В радиусе трехсот километров была объявлена запретная зона, и всем английским и американским судам было приказано немедленно покинуть контролируемые воды. Американцы подали официальный протест и послали два фрегата в поддержку своего научно-исследовательского судна, которое находилось в пятидесяти километрах от берега и двигалось теперь в обратном направлении. Аркадий настраивал радар ракетной системы наведения на центральном экране: там вырисовывалась длинная линия берега, слабая зеленая точка исследовательского судна с белыми фигурками на борту.

– Мы ожидаем решения из центра.

Катя почувствовала, что у нее засосало под ложечкой.

– Чтобы начать обстреливать их ракетами?

Аркадий потягивал чай из кружки.

– Чтобы догнать и захватить их корабль. Капитан считает, что на нем есть свидетельства нападения на нашу станцию с использованием пси-оружия, и в Центральном управлении обсуждают создавшееся положение.

– Он ведь в любом случае будет атаковать, верно? Ослушается приказа, как делал раньше. Он может развязать войну.

– Он сделает то, что требуется.

– Вы же понимаете, что американцы тут совершенно ни при чем. Что шахтеры заразились чем-то и сошли с ума. Что там могут быть выжившие, как тот бедолага на кране.

Аркадий мгновение внимательно смотрел на нее, и во взгляде его было сожаление.

– Мы друзья, конечно, но, кроме того, я еще и офицер ВКФ Народной Республики и служу под командованием человека, который спас мне жизнь, – ответил он, отодвинув край тельняшки, обнажая белый шрам на плече. – Я был одним из тех, у кого была аллергия на крабов на том острове.

– Значит, вы мне не поможете.

– Я советую вам не мешать нам заниматься нашим делом.

– Я так и думала, – сказала Катя. – Но я должна была спросить, потому что не уверена, что сделаю это в одиночку.

Глаза Аркадия расширились, и он выронил чашку чая, пытаясь закрыться рукой. Но слишком поздно. Катя с размаху ударила его по голове консервной банкой, взятой на камбузе, потом еще и еще. Она била до тех пор, пока он не сполз с кресла и, закатив глаза, не растянулся на полу. Обшарив карманы, она нашла связку ключей и, повернув Аркадия на бок, в позу спящего, направилась к выходу.

Никто не видел, как она спрыгнула в воду с крыла корабля – а высота оказалась больше, чем она ожидала. Вынырнув, она поплыла к берегу, ожидая спиной и затылком, что кто-нибудь поднимет тревогу и будет стрелять в нее. Катя прекрасно плавала: с военным водолазом она познакомилась в бассейне санатория «Дружба», высоко в горах на Большом острове. В одном нижнем белье она рывками двигалась в прохладной, спокойной воде, одежда и обувь были прицеплены в маленькой сумочке на талии. Слой тумана, как потолок, висел в метре над поверхностью, образуя вокруг девушки надежную завесу. Она словно бы плыла в огромном пузыре.

Выбравшись на причал, Катя снова услышала предсмертные взвизгивания свиней и пожалела, что не разрешила Аркадию пристрелить их после отбора образцов пены. Хотя он наверняка этого бы не сделал: капитан хотел сохранить их живыми в доказательство своей глупой теории.

Никто не преследовал ее. Она пробежала мимо ряда припаркованных грузовиков с рудой и остановилась в конце ряда, тяжело дыша и прислушиваясь. Ничего, кроме однообразного лая. Ни криков, ни сирен, ни предупредительных выстрелов. Она выжала волосы и стянула их в хвост, потом надела рубашку, брюки и прочные ботинки, залезла в кабину грузовика в самом конце парковки. Она умела управляться с такими грузовиками, – после первого учебного года в университете, во время длинных каникул, она подрабатывала на стройке спортивного центра, дизайн которого создавала ее мать. Гидроусилитель руля, механика, никаких проблем. Она включила зажигание, и большой двигатель кашлянул, разогреваясь. Выехав с парковки, в зеркале заднего вида она увидела мужчину, который гнался за ней, отчаянно размахивая руками, но затем отстал и растворился в тумане.

Грузовик двигался легко и плавно по извилистой, неровной дороге. В высокой просторной кабине был мощный кондиционер, быстро высушивший ее одежду. Катя двигалась с максимальной скоростью, на которую могла решиться в тумане, сверяясь с GPS-навигатором на экране приборной панели и красными фонариками, расположенными на расстоянии двадцати метров друг от друга по обе стороны дороги. Фонарики – бесконечная цепь звездочек, выныривающих из тумана и исчезающих позади.

Она представила себе людей, преследующих грузовик, нагоняющих ее. В боковых зеркалах никого не наблюдалось, но видимость была меньше двадцати метров. Она не заметит погони, пока преследователи не окажутся прямо у нее на хвосте.

Дорога становилась все круче. Катя сделала поворот, потом еще и, наконец, выехала на вершину. Пытаясь соотнести показания навигатора с реальностью, она проехала мимо пары бульдозеров, какого-то передвижного конвейера и ряда бараков перед скалой с горизонтальными полосами темной руды, маячившей в тумане. Она развернулась вправо, обогнула отвал, вершина которого таяла в белизне, проехала мимо башен и подвалов сортировочного цеха. Слева виднелся слабый красный огонек, и Катя с облегчением повернула к нему, понимая, что эта дорога ведет к вершине горы.

Вокруг поднимались головокружительные, заросшие лесом склоны. Деревья росли с обеих сторон, упираясь вершинами в облака. Некоторые из них были хвойными или, точнее, напоминали нарисованные ребенком елки: жесткие боковые ветви с пучками тонких игл с капельками воды, и с ветвей свисало нечто вроде рваных парусов и перепутанных ремней с бахромой, сконденсированная влага искрилась в свете фар. Пучки игл, «паруса» и «ремни» были того фиолетового оттенка, который имеет похожее на родопсин соединение, присутствующее в венерианских растениях в качестве фотосинтезирующего пигмента. Густые подушки сырого черного мха покрывали землю между деревьями. Висела тяжелая духота.

Смутные очертания проступили сквозь туман: огромный желтый самосвал, точно такой же, как тот, на котором она ехала, стоял, уткнувшись носом в глубокую канаву на обочине дороги. Проезжая мимо, она притормозила и, вытянув шею, заглянула в кабину самосвала. Она была пуста, и это давало надежду: кажется, она была на правильном пути. Гнетущая пелена тумана стала редеть, распадаясь на клочки, и Катя двигалась в белесом свете, деревья теперь встречались отдельными островками, между которыми лежали огромные валуны. Дорога повернула и внезапно закончилась. Там стоял еще один грузовик.

Люди пришли сюда, все верно. Пытаясь сбежать от монстров, порожденных их собственным сознанием, они уехали прочь из тумана в то место, куда обычно приезжали отдыхать.

Катя проехала мимо еще одного брошенного самосвала, через поляну с мангалами для барбекю, столиками для пикника. Но ее грузовик не мог подняться выше даже на первой передаче. Заглушив двигатель, Катя выскочила из кабины и оглянулась назад. До горизонта тянулось белоснежное море тумана внизу, сливаясь вдалеке с вечными облаками цвета слоновой кости, висящими высоко в небе. Солнце ярким пятном стояло низко над горизонтом к востоку. Менее двадцати дней оно будет висеть вот так, а затем начнется долгая – сто семнадцать земных суток, – беспросветная ночь. Километрах в сорока вспыхивали молнии, освещая тяжелый свод облаков; она слышала далекие, монотонные перекаты грома, видела тонкие косые линии дождя, который испарялся раньше, чем достигал земли. Все еще не было никаких признаков погони, но она не сомневалась, что ее ищут, и стала подниматься к вершине хребта.

Крутые каменные склоны были покрыты редкой щетиной фиолетовой растительности. Приземистые лопухи, спутанные кусты размером с голову, жесткие, переплетенные шлейфы колючек. Воздух был тяжел, горяч. Длинные тени тянулись по камням.

Она взмокла, запыхалась, пульс стучал в ушах, словно молот по наковальне, и когда наконец Катя добралась до вершины, то увидела за ней горный хребет, возвышающийся над туманом, как зубцы гигантских граблей, за которым начиналась бескрайняя пустыня. Перед хребтом была еще одна вершина, увенчанная рощей.

Далеко внизу взвыла сирена. Тревожно оглянувшись, она увидела желтый грузовик и троих мужчин, спешащих в ее сторону.

Катя кинулась к роще, когда в воздухе появилось темное пятнышко, тень посреди безбрежного, волнующегося моря тумана, исчезающая и вновь появляющаяся между клочьями белого пара. Пятнышко приближалось к ней. Это был один из беспилотников с экраноплана, квадрокоптер, похожий на крест, на каждом конце которого установлен пропеллер. Камеры на нем были повернуты в ее сторону, беспилотник с гудением пролетел мимо, развернулся и понесся прямо на нее, низко и быстро, словно смертельно опасная тарелка-фрисби, нацеленная ей в голову.

Катя ничком рухнула на землю, спиной почувствовав, как лопасти квадрокоптера режут воздух прямо над ней, потом вскочила на ноги и, когда беспилотник развернулся, помчалась в сторону колючих зарослей на краю отвесной скалы. Отломив одну из засохших коряг, она замахнулась на гудящий беспилотник, и машина свернула в сторону. Затем беспилотник, сделав широкий круг, осторожно двинулся к ней неуверенными скачками и завис в нескольких метрах от нее. Раздался металлический щелчок, и чей-то голос произнес:

– Стойте, где стоите, доктор. Дождитесь моих людей.

– Это вы, капитан? Следуйте за мной, и я отведу вас к пропавшим шахтерам.

– Вы не подчинились приказу, доктор. Но если вы сейчас вернетесь назад, я закрою глаза на ваш проступок.

– Они поднялись сюда, ища место, где будут в безопасности. – Катя указала в сторону деревьев.

Беспилотник наклонился и рванулся в атаку, Катя спрыгнула с края обрыва и покатилась по крутому склону в облаке пыли и мелких камней, остановившись среди жестких фиолетовых кустов, оцарапанная и задыхающаяся. Корягу она потеряла. Беспилотник пикировал на нее, и Катя схватила попавшийся под руку обломок ветви и сунула его в один из пропеллеров машины. Раздался скрежет, вихрь острых осколков разлетелся во все стороны, и беспилотник повернул назад, перекошенный на один угол. Он пытался повернуть обратно к Кате, но смещение центра тяжести привело к закрутке, и несущийся по спирали квадрокоптер ударился о скалу и с грохотом покатился вниз по склону, подпрыгивая и теряя детали.

Трое матросов остановились, пропуская несущийся вниз искореженный беспилотник, и снова полезли вслед за ней.

Катя изо всех сил карабкалась вверх по склону. На вершине она остановилась, пульс барабанил в ее голове, кровь и пот застилали глаза – разлетающиеся осколки оцарапали ей лицо. Мужчины были уже близко. Старпом что-то крикнул ей, и она, повернувшись, похромала дальше, морщась от сильной режущей боли в лодыжке. Горячий воздух охватил ее, как лихорадочный жар, мир сжался до крошечного пятачка грязных камней у нее под ногами. Она карабкалась по крутому обрыву на четвереньках и осознала, что достигла вершины, только когда тени деревьев упали на ее лицо.

Они цеплялись корнями за почву среди черных валунов, стволы вертикально тянулись в небо, а жесткие горизонтальные ветки были покрыты пучками пурпурных иголок.

На сухой подстилке из опавшей хвои лицом вверх лежал человек, глаза его запали, на потрескавшихся губах застыла пена. Катя подумала, что он мертв, но человек повернул к ней голову, вздрогнул и застонал.

Ноги его были сломаны. Она видела кость, торчащую из голени сквозь рваную штанину. Поодаль лежала винтовка. Катя решила, что он выронил ее, когда падал.

Она опустилась на колени рядом с ним, взяла человека за руку и спросила, где его друзья. Он закатил глаза. Сначала Катя подумала, что у него обморок, а затем догадалась и посмотрела вверх. Там, высоко в ветвях, прятались тени, еле заметные среди мокрых пучков длинных игл. Атавистический обезьяний рефлекс заставлял их спасать свои жизни на деревьях.

Катя держала руку человека до тех пор, пока старпом и двое матросов не поднялись вслед за ней.


– Не понимаю, как он не убил тебя, – сказала мать.

– Чернов не собирался меня убивать, – ответила Катя. – Просто он зациклился на врагах, убежденный, что все произошедшее – результат дьявольских козней американцев. Да, он пытался остановить меня, но хотел спасти меня от того, что считал помешательством. Когда его люди увидели, что я отыскала шахтеров, все закончилось.

– Полагаю, на этот раз мы должны быть благодарны тому жесткому кодексу чести, которого придерживаются мужчины.

– Аркадий называл его героем. Он и действовал, как герой.

– А теперь герой ты. Моя дочь, спасшая мир от войны.

– От нелепой стычки, обусловленной этим самым кодексом чести. И я слишком во многом была не права, чтобы называться героем. Начиная с того, что неверно определила, что произошло с шахтерами.

Они обедали вдвоем с матерью. Экипаж экраноплана и Катю только что выпустили из карантина, и мама еле вытащила ее из толпы репортеров и зевак. И теперь они сидели в спокойной и тихой столовой Союза Инженеров с видом на бурлящий внизу Космоград и синюю полоску залива за ним.

Другие посетители открыто таращились на них, но на этот раз не потому, что они оказались единственными женщинами в зале. На Кате была блузка и брюки-карго, в которых ее выпустили из госпиталя; мама была одета в строгий белый костюм, подчеркивающий ее стройную фигуру. Она смотрела на дочь через свои бессменные очки в красной оправе.

– Ты не ошиблась, милая моя, – сказала она. – Шахтеры действительно заразились чем-то, вызывающим галлюцинации.

– Но это не вирусы и не паразиты. Инфекция никакого отношения к свиньям не имела. И у нас есть только косвенные доказательства, что болезнь связана с рыбой.

Прошло несколько недель испытаний в военно-морском госпитале, прежде чем обнаружилось, что шахтеры заразились одним из видов прионов – инфицирующих агентов (похожих на неправильно упакованные типы белков), встречающихся в нейронах мозжечка, в небольших подкорковых структурах мозга, отвечающих за страх и удовольствие. Прионы катализируют ошибочный синтез белков, вызывающих дисбаланс в нейротрансмиттерах и, как следствие, повышенное чувство тревоги, отчего генерировалось огромное количество адреналина и других гормонов. А причинами психических срывов и галлюцинаций, которыми страдали шахтеры, были попытки рационализировать неконтролируемую эмоциональную бурю.

Кате очень хотелось доказать, что прион находился в крови рыб, выбросившихся на мель. Что касается свиней, они были заражены обычными паразитами, что влияло только на их дыхательную систему и не передавалось человеку. Она была права в том, что шахтеры обезумели потому, что заразились, но во всем остальном она ошибалась, поскольку развивала свои идеи по земным аналогиям. Примеры, приводимые ею, были неправильны, она пыталась применить земные мерки к венерианским реалиям.

– Я видела совсем разные вещи, – говорила она матери, – а пыталась связать их со своими теориями. По крайней мере в этом капитан Чернов был прав.

– Зато он ошибался во всем остальном. Ты слишком много на себя берешь, – ласково сказала мама.

– Интересно, откуда это во мне?

– Те бедолаги, которых вы спасли, выздоровеют?

– Им назначено серьезное медикаментозное лечение и когнитивная терапия. Страх смерти уже прошел, но вычистить из мозга прионы будет нелегко.

– Звучит так, будто ты нашла себе новую тему для исследования.

– Это интересно, если только проблема не слишком узкая, – ответила Катя. – Важно знать, что прионы вызывают широкие поведенческие изменения, но могут быть и более тонкие эффекты. Мы считаем, что живем вне биосферы Венеры, но ясно, что это не так. Все мы, русские, американцы, англичане, имеем больше общего, чем те, кто остался на Земле. Мы пришли с Земли, но живем-то на Венере. И Венера входит в нашу кровь и мозг.

– Значит, у тебя новая тема исследования и новые способы наживать неприятности, – подытожила мама. – А что там с твоим новым коллегой?

– Отношения налаживаются, но медленно. Он простил меня, хотя из-за меня у него сотрясение мозга, и еще я здорово ущемила его гордость.

Когда они первый раз увиделись с Аркадием в карантине, он заметил ей, что, если бы он был в состоянии управлять беспилотником, проблем с ее возвращением на корабль не возникло бы.

– А теперь простил. Человек, который ставит любовь выше гордости, – задумчиво произнесла мама. – В наше время это лучший пример нового мышления.

Мэтью Хьюз

Мэтью Хьюз родился в Ливерпуле, Англия, но большую часть взрослой жизни провел в Канаде. Работал журналистом, штатным спичрайтером в канадском Министерстве юстиции и окружающей среды, а также фрилансером, писал корпоративные и политические речи в Британской Колумбии, прежде чем остановился на писательской стезе. Видимо, под сильным влиянием Джека Вэнса он стал известен историями о приключениях разбойников, таких как Хенджис Хапторн, Гут Бандар и Лафф Имбри, живущих в эпоху заката Земли. Это такие рассказы, как «Странствующие простаки», «Обмани меня дважды», «Черный Бриллион», «Маджеструм», «Хеспира», «Спиралевидный лабиринт», «Шаблон», «Квартет и триптих», «Желтый Кабошон», «Другое», «Палата общин», а также истории, объединенные в сборник «Искатель смысла и другие рассказы». Последние его книги в стиле городского фэнтези: трилогия «В ад и обратно», «Проклятые кутежи», «Неподходящий костюм» и «Ад расплаты». Также он пишет детективы под псевдонимом Мэтт Хьюз и романы в стиле тай-ин под псевдонимом Хью Мэтьюз.

В этой изысканной истории Мэтью поведет нас на Венеру, Планету Любви, показав нам Любовь, которая может стать непреодолимой силой, и иногда преодолеть ее сможет только меткий выстрел.

Мэтью Хьюз

Гривз и Вечерняя звезда

Я откинул одеяло и сел.

– Гривз, – cказал я, – я видел только что самый страшный сон.

– Мне жаль это слышать, сэр.

Он поднес мне утреннюю чашку на блюдце, без которой у Глостеров не начинается ни один день, и я сделал один глоток. Это был обычный день, когда все идет своим чередом, не из тех, что следуют за ночными гулянками в клубе «Инерция», когда просыпаешься с чувством, что смерть не только неизбежна, но и весьма близка.

– Мне снилось, что Балди Спотс-Бинкл заманил меня на самодельный космический корабль Слайти Туви-Випли, задраил люк, если здесь уместно слово «задраил»…

– Все верно, сэр.

– Хорошо… и мы стартовали к Венере – не к статуе, подумать только, а к самой Вечерней звезде, – и мы несколько месяцев спали, как тот пастух Винкль, пока наконец не приземлились в поместье Балди посреди самых мрачных болот, которые только можно вообразить.

Гривз склонил голову – таким жестом он, как я уже выучил, выражал свое сочувствие. Я встряхнулся, все больше возвращаясь к реальности под действием живительного улуна, который я второй раз основательно отхлебнул из чашки.

– Это было место, погруженное во мрак, где никогда не показывается солнце, кругом болота да речушки, и изредка встречается то, что мы называем твердой поверхностью.

– О, подумать только, сэр.

– Эх, ладно… – Я потянулся, стряхивая с себя ночные кошмары, стремительно удаляющиеся в прошлое, исчезая в зеркале заднего вида моей мчащейся вперед жизни. – Подними шторы, Гривз, и дай мне встретить сияющие розовые лучи…

– Сэр, вам придется подготовить себя к неприятной перспективе, – ответил он.

– Дождь? – рискнул предположить я. – Пронизывающий ветер?

– Не ветер. – Гривз откинул в сторону тяжелую ткань, за которой оказались стекла с мокрыми прожилками струящегося дождя, которые постоянно подпитывали новые капли размером с горошину.

Я поднялся с кровати и подошел к окну. Справедливо будет признать, что время от времени Бартоломью Глостер бывает удивлен, когда обстоятельства складываются непредсказуемым, даже чудесным образом, но обычно он всегда невозмутим, как скала.

И тем не менее видом из окна я был просто потрясен. Чашка с чаем против моей воли выпала из ослабших рук, но это не осталось без внимания вечно бдительного Гривза, который ловко подхватил ее, не пролив ни капли.

– Надо сказать, Гривз, – произнес я, – по правде сказать… – Хотя что именно я хотел сказать, мне неизвестно. Едва ли можно было точно выразить то, что я чувствовал.

– Совершенно верно, сэр.

Насколько хватало глаз, тянулся однообразный пейзаж, на котором все, что не было серым, было зеленым, а что не было зеленым, было серым. При этом все зеленое было с явным оттенком серого. И все это нещадно поливалось сверху нескончаемым ливнем.

– Это нельзя терпеть, – заявил я.

Гривз был согласен.

– Боюсь, что так, сэр.

План возник в моей голове, как Афина, выскакивающая изо лба Зевса, только наоборот. Сперва ванна; затем завтрак; после – быстрый серьезный разговор с Балди насчет немедленной погрузки в самодельную штуковину Слайти – и тут же домой.

Я сосредоточился и стал раздавать инструкции. Гривз исчез, и мгновение спустя я услышал шум воды в наполняющейся ванне.

– Так, – произнес я, выползая из пижамы, как змея из старой кожи, и сверяясь с пунктами своей программы, чтобы заглушить внутреннюю борьбу, – двигаемся дальше.

– Балди, – сказал я, расправившись с лососем удивительных размеров, даже более крупным, чем яйца всмятку. – Нам нужно поговорить.

– Согласен, Барти, – ответил он. – Именно поэтому я и уговорил Слайти взять тебя.

Я должен сделать краткое отступление, чтобы описать вам портрет Арчибальда Спотс-Бинкла, чтобы читатель мог лучше разобраться в деталях. Представьте себе рыбу из сказки про добрую фею, которая чудесным образом превращается в человека в огромных очках в роговой оправе, за тем исключением, что в случае Балди фея поскупилась на заклинания и превращение удалось только на девять десятых. Вытаращенные глаза, выступающие вперед губы, постоянно влажные, и кожа с легким намеком на чешуйчатость. Теперь добавьте голос, который звучит как первые детские пробы игры на скрипке, и вы получите полный и совершенный портрет Балди. Поэтому совершенно неудивительно будет узнать, что единственной страстью в его жизни является разведение тритонов.

Этот бледный призрак тупо мигал на меня через стол во время завтрака, пока я представлял себе несколько жестких картин своей будущей жизни, отравленной дружбой с ним и обреченной на «прозябание в рабском труде на сырой планете, которого и худшему врагу не пожелаешь».

При серьезных проблемах Балди втягивал шею в плечи даже глубже, чем это было анатомически возможно. Выглядело это, словно рыба пытается изображать черепаху. Он провернул тот же маневр и сейчас, и я подумал, что, если я перестану наседать на него, он выразит мне свое раскаяние, позволяя мне остаться великодушным победителем, как и подобает моей природе.

Поэтому я смягчил тон, высказывая ему свои претензии, и уступил ему слово, хотя в тот момент я еще не знал, что это будет за слово. Вместо того чтобы принести мне свои извинения, мой старый приятель снова вытянул свою худую шею из укрытия и воскликнул:

– О, фи, Барти!

– Фи? – повторил я. Я был озадачен, как всегда, когда сталкивался с подобной несправедливостью.

– Да, фи! – ответил он. – И наплевать на это!

– Остынь, Балди, – сказал я. – Имей в виду, что некоторые плевки не могут быть стерты никогда.

Он поднял свой маленький подбородок.

– Я не волнуюсь, Барти, – ответил он. – К тому же это все бессмысленно.

– К чему «к тому же»?

– Что ты имеешь в виду? – удивился он.

– Что ты имеешь в виду? – спросил я.

Его рыбьи глаза несколько раз мигнули.

– Хватит повторять за мной! – рявкнул он. – Сейчас не время для детских игр!

– Детских игр? – повторил я. – Должен сказать, немного странно слышать это от парня, который выбирает худшую возможность, чтобы продемонстрировать свое поместье!

Его бледная кожа стала еще бледнее, и на губе даже появилось нечто вроде пены. Внезапно я вспомнил те времена, когда Бадли Спотс-Бинкл, в давние школьные деньки, единственный раз вышел из себя, замученный издевательствами Родерика Басс-Хамптингтона, разбойника в крахмальном воротничке, который властвовал над малышней почти столь же безгранично, как Тиглатпаласар над десятью исчезнувшими племенами. Я вспомнил пронзительный крик и тонкие, как прутики, конечности, вращающиеся, словно у марионетки, чей хозяин дергается в припадке. Все кончалось, конечно же, слезами, но за Басс-Хамптингтоном прочно закрепилось прозвище Головорез.

Но здесь, в обеденном зале, Балди не впал в безумие. Вместо этого он заплакал, размазывая слезы по длинным пальцам. Хорошо, что я уже позавтракал, поскольку от этого зрелища аппетит мог пропасть даже у циклопа.

– Остынь, Балди, – сказал я уже второй раз за последние несколько минут, но теперь мой голос был еще мягче. Барти Глостер может грозно щурить глаз и добавить металла в голос, но, когда старый приятель ломается и пускает пузыри за одним с ним столом, он становится добрым, как ангел. Правда, я еще колебался: следовало ли резко привести его в чувство или утешительно похлопать по плечу. В старших классах субъекты типа Спотс-Бинкла были не теми, к кому хотелось лезть с откровениями, скорее они похожи на Карпаты – острые, жесткие, и без шишек не расстанешься.

Но решение вскоре было принято, и я протянул руку, поглаживая костлявое плечо, добавив дежурное «все, все», «ничего, ничего» или «ладно, что ты?» – на выбор.

Результатом был новый фонтан слез, отчего я понял, что выбрана неверная стратегия. Я порылся в своем запасе утешительных фраз и понял, что содержимое его уже исчерпано. Я обдумывал уже тактический переход к жесткой встряске, но тут открылась дверь и в обеденный зал вошел Слайти Туве-Випли, надутый от чванства, словно пират, нашедший клад.

– Привет, Барти! – воскликнул он, плавно передвигаясь к буфету, чтобы обследовать его содержимое.

Я сразу понял его фокусы. Ибо именно он, якобы чтобы показать мне свой космический корабль, собранный на лужайке, завел меня в тесный салон и угостил новым коктейлем, который сам придумал. «Ускоритель ядерных частиц», как он его назвал. Я сделал всего один глоток, произнеся затем: «Должен сказать, Слайти» – как вдруг почувствовал всю мощь этой смеси. Но ни одно слово больше не сорвалось с губ Глостера. Свет в моих очах погас, и я погрузился в кроличью нору, из которой уже не мог выбраться, пока не очнулся в глубинах космоса.

– Нечего меня приветствовать, – сказал я, вставая и яростно отбрасывая в сторону салфетку. Выражения типа «хитрый негодяй», «подлый трюк» и «мерзавец» вертелись у меня на языке, пытаясь выяснить между собой, кому первому сорваться с губ. Я рассматривал также «пригрел змею», но не был уверен, что оно прозвучит к месту.

Но Слайти сделал жест рукой, словно стирал крошки со стола.

– Ладно тебе, Барти, – сказал он, накладывая себе яичницу и тонкий ломтик бекона, которые показались мне не только необычными по своим размерам, но обладающими странным зеленоватым оттенком. – Ты что, не понимаешь шуток?

– Шуток? Вот это мило! – К тому времени я уже выстроил «негодяя», «трюк» и «мерзавца» в единую разрушительную фалангу и уже собирался бросить их в атаку на Туве-Випли. Но в этот момент Балди разразился новыми потоками слез, и было как-то странно начинать сражение, когда твои раненые требовали утешения.

Но утешать было не в стиле Слайти.

– Соберись, Балди! – прикрикнул он командным тоном и, усевшись за стол, принялся за еду с усердием, которое наводило на мысль о волке, освоившем азы искусства пользования столовыми приборами. Я вспомнил, как в нашей школьной столовке мальчишки всегда оставляли свободное пространство вокруг Туве-Випли; оказавшиеся в радиусе его вытянутой руки рисковали внезапно получить серьезные повреждения.

Пока я погружался в воспоминания, Балди Спотс-Бинкл встал из-за стола и, размазывая слезы, покинул комнату. Слайти оторвался от своего корыта ровно настолько, чтобы успеть прохрюкать невразумительный комментарий, – а может, у него просто кусок застрял в горле, – затем снова вернулся к звону серебра по фарфору.

Забота о Балди заставила меня умерить свой гнев.

– Мне кажется, Слайти, что это ты вверг Балди в омут уныния.

Он посмотрел на меня с набитым яичницей ртом и пробубнил:

– Тритоны.

Конечно же, это были тритоны. Я должен был догадаться с самого начала. С детства Арчибальд Спотс-Бинкл был очарован этими скользкими маленькими созданиями. В школе, в нашем кабинете, он держал в стеклянном аквариуме стайку тритонов, часами рассматривая их перемещения, часто болтая мухами на ниточках возле их мордочек.

У остальных мальчишек, имеющих другие интересы, сложилось негативное мнение о странном увлечении Балди. Знай мы, как все пойдет дальше, мы были бы только благодарны, что он не остановился на каком-нибудь менее безобидном хобби. Но в этом и была наша ошибка. Ибо, когда детская забава переросла, если можно так выразиться, в солидный мужской интерес, Балди повело в другом направлении.

Исследование тритонов все больше поглощало его, вплоть до того, что со временем стало делом всей его жизни. Если когда-либо он освоит правописание, он сразу же напишет о них книгу. Насколько я знаю, он посылал статьи в какой-то журнал, тематикой которого были земноводные; редактор, некто Хьюдибрас Гилателли, привычно вернул ему статью обратно с язвительными комментариями, тем самым распалив жестокую вражду, которая привлекла внимание всех исследователей тритонов.

В связи с этим Балди застрял в родовом гнезде, где находился пруд, кипящий от тритонов. Там бы он и находился до сих пор, бродя вдоль поросших кустарником сельских берегов, не случись однажды на его пути Мэрилин Буффе, в которую он немедленно влюбился.

Произошел бурный период ухаживаний, коротких и разделенных долгими паузами, в которые я был против своей воли вовлечен в роли свахи. В то время по превратности судьбы я сам был помолвлен с Мэрилин, а в этой ситуации у любого Глостера замерла бы в жилах кровь. Но в конце концов, благодаря блестящему вмешательству Гривза, весьма ловко действующего в подобного рода делах, Балди и Мэрилин были без всяких помех доставлены к алтарю, чтобы слиться воедино.

Мысль о том, где же находится сама синеглазая бывшая мисс Буффе, возник в моем мозгу. Она была не из тех, кто держится в тени. Это была девушка, которой хотелось, чтобы ее присутствие ощущалось во всем, – ее излюбленный стиль, конечно, не доминировал в убранстве комнат их дома, но значительно влиял на домашнюю атмосферу. Поэтому-то меня поразило, что столовая, где я находился, и спальня, в которой я проснулся, не несли на себе следов творчества Мэрилин Спотс-Бинкл: их обои не были украшены цветами, скатерть не была вышита стайками веселых синих птичек, а вся поверхность мебели была свободна от скоплений фарфоровых кроликов и мышек, красочно разодетых в стиле сельского люда прошлых времен. Все мои глубокие размышления пронеслись в голове не более чем за мгновение после того, как Туве-Випли сформулировал свое объяснение того, что случилось с Балди. Теперь я выдвинул новый и, возможно, более уместный вопрос:

– Где Мэрилин?

Он многозначительно поднял брови.

– На Земле.

Дрожь прошла по моей спине. Это была плохая новость. До того как влюбиться в Мэрилин, Балди был одиночкой, зацикленным на своей маниакальной страсти к земноводным. Осознание того, что он здесь остался один на один со своими тритонами, не предвещало ничего хорошего. Я снова сел, вдумчиво закурил сигарету, выпуская клубы дыма, и сказал:

– Выкладывай, Слайти. Полную хронику, от начала до конца.

Я не буду воспроизводить ни его точные слова, ни те вопросы, что я задавал. Слайти Туве-Випли никогда не отличался искусством поддерживать диалог; в основном он только хрюкал либо отвечал односложно. Но из картины, которую мы с ним собрали по кусочкам, выяснилось, что Балди после стольких лет изучения тритонов пришел к неутешительному выводу, что область, в которую он погрузился, не откроет для него новые миры. Он исчерпал все, что могли дать ему тритоны, и осознание этого привело его к полнейшему унынию.

Но вскоре он прочитал в газетах о возникшем увлечении ракетными полетами на Марс и Венеру. Красная планета его не интересовала, будучи засушливым местом; но описания планеты, названной по имени богини любви, – с ее обширными болотами, дождями, поливающими джунгли, мхами и лишайниками – не могли не навести Балди на блестящую мысль: здесь должны быть тритоны; и не просто какие-нибудь тритоны, а новые тритоны, тритоны, ожидающие, чтобы их открыли, тритоны, томящиеся, нетерпеливо слоняющиеся у своих подводных нор, чтобы рано или поздно вытаращенные глаза Спотс-Бинкла остановились на них и совершили открытие.

А вскоре он услышал, что его давний враг Гилателли вострит лыжи из Уорикшира на Венеру, дабы построить там собственный дом посреди венерианских топей. Там он собирался упорно добиваться признания и славы, о которых грезил Арчибальд Спотс-Бинкл. Балди кинулся искать ближайшие рейсы на Венеру, но здесь у него не имелось никаких шансов: прогулки на Вечернюю звезду – последний писк этого сезона в Монте-Карло; все места на ракеты давно выкуплены. Не было никаких способов оказаться там раньше следующего года.

И тогда случайно подслушанный разговор в клубе «Инерция» открыл ему дорогу. Слайти Туве-Випли, один из самых больших чудаков клуба наравне с Баркин Мондели-Шпригс и Флиндерс Банчап, подхватил венерианскую лихорадку – только не в ее тритоновом варианте, а в ракетном. Он уже построил одноместный корабль и слетал на нем до Венеры и обратно и теперь искал средства на постройку более крупного аппарата, который собирался использовать для чартерных рейсов. Охваченный маниакальной энергией, Балди начал слать ему телеграммы одну за другой и стал главным акционером «Космической компании Туве-Випли». Кроме того, он направил несколько посланий профессору Гилателли, в которых в приказном тоне советовал ему умерить свои аппетиты, поскольку на сцене появился Спотс-Бинкл. Телеграммы были возвращены ему как не дошедшие до адресата.

Балди удвоил усилия, подгоняя Слайти Туве-Випли, подписывая ему горы чеков. И вскоре серебристая стрела была готова взлететь, выпуская пламя из сопел. Балди, экипированный сетями, высокими болотными сапогами и желтым дождевиком, поднялся на борт и вылетел навстречу тритонам.

– И он их нашел? – спросил я Слайти.

– А как же! – ответил тот, тщательно пережевывая кусок местного бекона. Кажется, ему приходилось с трудом подбирать слова, чтобы внятно передать произошедшее. – Пруд. Посреди поместья. Кишащий тритонами. – Он поднял вилку с ножом, с которых сыпались крошки. – Полное дерьмо!

Еще одна загадка. Спотс-Бинкл, нашедший тритонов в изобилии, должен был плясать при луне, а не рыдать над остатками лосося. В тоне Слайти было что-то странное. Заключительная часть его речи, вероятно, полностью исчерпала годовой запас его слов. Ему потребуется несколько часов, чтобы вновь заполнить его.

Я хотел было немедленно отправиться искать Гривза, чтобы выяснить, в чем тут дело. Гривз обладает удивительным мозгом, возможности которого он постоянно увеличивает, частенько ужиная богатой фосфором рыбой. Но у Глостеров в голове тоже отыщется пара нейронов, и я решил продолжить расследование самостоятельно, поэтому отправился на поиски Балди.

Дом был поистине огромен, он состоял из нескольких секций, но опыт мне подсказывал, что если здесь располагается пруд, полный тритонов, то его берега станут первым местом, куда придет ищущий утешения исследователь-натуралист. Но сначала я должен был найти сапоги и непромокаемый плащ; мой костюм с твидовым пиджаком хотя и были чрезвычайно модными в районе Белгравии, здесь совершенно не годились. Я набрел на дверь в задней части дома, за которой начиналась покатая лужайка, чуть не по щиколотку покрытая мхами. Мой старый школьный товарищ сидел на берегу пруда, поверхность воды в нем дрожала мелкой рябью от непрекращающегося дождя. Впрочем, это был скорее не пруд, а широкая старица реки, отделявшая остров, на котором стоял дом, от небольшой возвышенности, где Слайти Туве-Випли припарковал свою ракету. Каменный арочный мост, перекинутый через узкую водную преграду, соединял два клочка земной тверди.

Оглядев скудный ландшафт, я заметил, что неподалеку от дома кто-то вбил в землю короткий белый кол. Чуть дальше был еще один, дальше еще два, этот ряд спускался к воде. Рядом с берегом валялось несколько колышков, словно кто-то собрался разметить поле для гольфа, но устал и решил пойти выпить чаю.

Неловко подойдя к тому месту, где застыл Балди, я примирительным тоном окликнул его, стараясь, чтобы мой голос звучал весело:

– Привет, Балди!

Он смотрел на воду. Я понял, что, выходя из дому, он все еще был не в себе, потому что, против обыкновения, Балди пренебрег необходимостью одеться подобающе погоде. Одежда его промокла насквозь. Узкие плечи его были опущены, и дождь заливался за воротник. Следовало немало попотеть, чтобы найти более совершенный образ угрюмого отчаяния.

Он не ответил на мое приветствие и не отвел взгляда от пруда. Снова нарушив молчание, я произнес:

– Полагаю, это весьма неплохое местечко для одной-двух ящериц, не так ли?

Он поднял на меня взгляд, полный скорби. Горькая складка его губ напоминала воротца в крокете.

– Только одной, – прохрипел он. – Но какой, Барти! – Из него полились новые потоки слез.

Я снова утешительно похлопал его по плечу.

– Давай, Балди, – сказал я, – брось, ты же крепкий парень. В чем тут дело?

Он шмыгнул и покачал головой, стряхнув капли дождя.

– В любви, Барти, – ответил он. – Тут дело в любви.

Я окинул его полным воодушевления взглядом, как Фернандо Кортес на вершине в Дарьен.

– Ты хочешь сказать, что Мэрилин теперь холодна, как лед? Это легко поправимо, должен тебе сказать. Немедленно лети к ней с лучшим букетом и расскажи ей о ее прекрасных глазах. Забросай ее сонетами. Не отходи ни на шаг. Девушки типа Мэрилин падки на стишки.

– При чем тут Мэрилин, олух? – Он возмущенно выпрямился и расправил плечи, но от этого стал не особо выше. – Я люблю другую.

– Другую? – Я охнул, или ахнул, или что там еще делают, когда слышат самую невероятную новость в жизни. – Кого?

– Богиню! – ответил он. – Она прекрасна как… как… Я не могу придумать сравнения, но она словно актриса из фильма «Настоящая Маккой», Барти.

Я сделал непроизвольный шаг назад, потом сделал еще один, произвольный, для ровного счета.

– Хочу сказать, ты ведь это не серьезно, приятель? Нарушение супружеской верности – это одно, но прямой разрыв? Кроме прочего, нельзя сбрасывать со счетов реакцию разъяренной Буффе. Последствия могут быть непредсказуемы.

– Это не имеет значения, Барти, – ответил он. – Сердцу не прикажешь.

– Правда? Ну, тогда учти, Мэрилин для тебя опаснее тигра. И это не преувеличение.

Балди снова поник.

– Это не имеет значения, – повторил он. – Ибо, хотя любовь моя не померкнет с годами, богиня даже не улыбнулась мне.

Меня озарило – не в прямом смысле, конечно; Солнцу потребовалось бы немало усилий, чтобы пробиться сквозь вечную пелену туч, – все прояснилось в переносном смысле.

– Погоди, Балди. Ты любишь другую, но она не отвечает тебе взаимностью?

– Именно так, – подтвердил он, и лицо его слегка прояснилось. – Ты всегда найдешь правильные слова, Барти. Именно поэтому я и попросил Слайти доставить тебя сюда.

– Ты хочешь, чтобы я посоветовал тебе, как завоевать ее сердце? – Дельце выглядело весьма щекотливо. Не очень-то хорошо помогать друзьям разрушать семейное счастье. Кроме того, меня мало прельщала перспектива оказаться рядом с разведенной Мэрилин Буффе. Когда в период ухаживания у Балди с будущей невестой случались ссоры, синие глаза Буффе останавливались на Бартоломью, как на запасной цели ее матримониальных претензий. При мысли еще раз оказаться на мушке Буффе мое сердце ухнуло в колодец, а колени предательски задрожали. Или наоборот. В любом случае предложение Балди не было для меня нисколько заманчивым.

– Я ничего не буду тебе советовать, – сказал я. – Мои уста немы.

– Советы мне не нужны, – заверил Балди.

– О, замечательно. – Я с облегчением выдохнул. Но рано я радовался.

– Я хочу, чтобы ты поговорил с ней.

– С кем? – переспросил я, и дрожь снова охватила меня. – С Мэрилин?

– Не с Мэрилин. Прекрати говорить о Мэрилин! Она в прошлом и забыта, как Ниневия и Тир. Я хочу, чтобы ты поговорил с ней.

Его бледные пальцы махнули в сторону темного пруда. Я повернулся в указанном направлении, пытаясь разглядеть сквозь занавес дождя, стоит ли кто-либо на другом берегу. Но я никого не увидел.

– Где она? И самое главное – кто она?

Вместо ответа Балди присел возле самой воды. Он протянул руку и провел по воде пальцами, словно бы в определенном ритме двигая ладонью, хотя он никогда не мог отбарабанить ни одной мелодии. Через некоторое время, кажется удовлетворенный, он встал и отошел в сторону.

– Прости, Балди, но я не совсем понимаю…

– Тсс, – сказал он, указывая в пруд. – Смотри!

В центре пруда появилась легкая рябь. Затем расходящиеся круги стали смещаться в ту сторону, где стояли мы. Это было похоже на тот тип вибраций, которые обычно показывают в фильмах про мускулистых субъектов в набедренных повязках, которые ничего не находят лучше, чем бороться с крокодилами, кидающимися на них из мутных, глинистых рек. Мутность и глинистость, кстати, тоже весьма подходили для описания прудика во дворе Балди.

Я благоразумно сделал шаг назад, оставив Балди склонившимся над водой, как ива, в горькой скорби оплакивающим свое положение. Круги на воде приближались прямо к нему.

– Балди, – предупреждающе окликнул его я. Но в этот момент на поверхности воды в самом центре расходящихся кругов что-то появилось. Что-то оказалось конусообразной головой, размерами и формой похожей на ковш экскаватора, и там, где и следовало ожидать, располагались два больших золотых глаза. Когда голова поднялась над водой, я заметил под нижней челюстью какие-то отростки. Я смутно вспомнил, как Балди Спотс-Бинкл, будучи намного моложе, указывал мне на какую-нибудь ящерицу в аквариуме, приглашая полюбоваться ее гребешком, – я обычно отказывался от этого «заманчивого» предложения.

Голова уже отчетливо поднималась над поверхностью. Ниже были видны узкие плечи и тонкое извилистое туловище. Когда существо достигло берега и вышло из воды, у него оказалась пара тонких рук и аналогичное количество ног, заканчивающихся перепончатыми пальцами. Длинный блестящий хвост и крепкий плавник, начинающийся прямо от затылка, довершали портрет.

Слова застряли в моем горле. Я издал звук, начинающийся как «ы-ых» и завершающийся как «ак», успев икнуть в перерыве. Балди стрельнул в меня таким взглядом, каким строгая тетушка награждает незадачливого племянника, только что разлившего чай на лучший персидский ковер, и произнес:

– Ради бога, Барти! Прекрати мычать и поздоровайся с Шилистратой.

Я закрыл рот, потом снова открыл и, по-прежнему не сумев справиться с языком, снова закрыл. Но когда мне удалось упорядочить мой словарный запас, я выдавил наконец:

– Как поживаете? Шилистрата, верно? Прекрасно. Необычно.

– Не будь ослом, Барти, – сказал Балди. – Сомневаюсь, что на Венере вообще есть что-то «обычное». – Он повернулся к ней. – Давайте называть вещи своими именами.

Она была тритоном! – понял я. Балди же обратился к Шилистрате:

– Вы должны простить моего приятеля. В плане хороших манер он просто деревенщина, как видите.

Была некая несправедливость в получении такой характеристики от парня, который большую часть своей жизни возился в сельских лужах и чья рыбья физиономия, насколько мне известно, появлялась на улицах Лондона не чаще чем раз в десять лет. Но я воздержался от комментариев, поскольку существо из пруда повернуло ко мне свои круглые глаза, янтарные с серебряными блестками, и в тот же самый миг в моей голове зазвучал голос:

– Вы Барти? Глостер?

– Ну да. Можно так сказать, – произнес я. – А вы, как я понял, Шилистрата. Приятно познакомиться.

– Так называет меня Арчибальд, – сказал голос.

– Это очень хорошее имя, – вмешался Балди. Я припомнил, что это прозвище он дал одному из обитателей своего аквариума еще в школьные годы.

– Вы хотели бы звать меня по-другому? – спросил голос, и теперь, когда я сосредоточился на нем, он показался мне мягким и теплым, вызывая в сознании образы меда со сливками.

– Нет-нет. Шилистрата меня вполне устраивает, – ответил я.

Она улыбнулась. Должен прояснить два момента: во-первых, хотя анатомически ничто в Шилистрате не приближало ее тело к божественным женским формам, ни единое украшение или безделушка, она, будучи покрытой только пятнистой зеленой кожей, вне всякого сомнения, принадлежала к слабому полу. Одна только сладость ее голоса была способна вскружить голову любому поэту. И во-вторых, когда она открыла рот, обнажив белоснежные, словно жемчуг, – и острые, как бритва, – ряды зубов, с языком, напомнившим мне длинную розовую ленту, то только привычка вести себя как джентльмен заставила меня улыбнуться ей в ответ.

– Итак, – сказал я, – итак… – Я поймал себя на том, что перекатываюсь с пяток на носки, как я обычно делаю, когда разговор заходит в тупик. Такая ситуация напоминает застрявший в грязи автомобиль, плавные раскачивания которого взад-вперед могут помочь сдвинуться с места.

За этим осознанием последовало следующее: кто-то шипел, и в первый момент я подумал, что это, может быть, Шилистрата, но быстро догадался, что звук исходит от Балди. Он шептал мне «Псс!», явно стараясь привлечь мое внимание. Я повернулся к нему, и он сказал:

– Ради бога, Барти, что ты мямлишь?!

Сначала я решил: он пытается намекнуть, что у этой ящерицы проблемы со слухом, ведь никаких намеков на уши у нее не было. Но тут он сделал незаметный жест пальцами в ее сторону, и до меня дошло: он хочет, чтобы я говорил ей про него.

Глостеры всегда готовы прийти на помощь старому другу. Да и все мы, люди, для того и созданы, в конце концов. Но в данном случае цель мне ясна не была. Я снова повернулся к Балди и, приложив руку к губам так, чтобы Шилистрата не видела, тихонько спросил:

– О чем именно говорить?

В ответ Балди так на меня взглянул, что мне показалось – на меня посмотрела сердитая рыба.

– Обо мне, конечно!

– О тебе? – повторил я, и тут в голове у меня прояснилось. – Ты имеешь в виду, ты сватаешься?

– Именно!

– Но, Балди, она же… – Я бросил на Шилистрату сочувственный взгляд и снизил свой голос до еле слышного шепота: – Она же тритон! В лучшем случае – саламандра!

– Я в курсе, Барти, – ответил он.

– Но тогда что ты с ней собираешься делать? – спросил я. – Я имею в виду, в чем твоя цель?

В этот момент я понял, как рыба способна смотреть на по-настоящему тупого собеседника.

– Жениться, конечно!

– Но, Балди, она тритон!

– Перестань повторять это! – воскликнул он. – Ничего ужасного в ней мои органы восприятия не улавливают! Полагаю, если уж из нас двоих кто-то и способен определить тритона, то это я!

По крайней мере с одним из органов Арчибальда Спотс-Бинкла явно было что-то не так, и я сделал еще одну попытку сбросить пелену с его рыбьих глаз. Последнюю попытку.

– Ты даже не того же семейства, или класса, или как оно там называется!

– О, пустяки, – сказал он, полуприкрыв глаза. – Мы выше всего этого. Это брак сущностей, союз двух душ. Мы соединимся в духовном смысле, это станет высочайшим слиянием духа. – Его пальцы снова затрепетали. – Это выше твоего понимания, Барти.

В этом он не ошибался. Я стоял в полном недоумении, растерянно моргая, не зная, как дальше поступать. Видимо, пришел момент воспользоваться умственными способностями Гривза. Если и были люди, способные придумать способ выпутаться из неприятностей – в том числе и моих, – то список их возглавлял бы Гривз. Я огляделся, надеясь, что его голова, оснащенная мозгами должным образом, может оказаться в поле зрения. Но поблизости его не оказалось. А Балди тем временем снова схватил меня за руку и прошипел:

– Скажи ей, Барти!

– Про что сказать?

– Про меня, болван! О моих… достоинствах.

– О, ясно, – сказал я. – Расслабься, Балди.

Я повернулся к зеленой гибкой фигуре, покачивающейся передо мной, как одна из тех кобр, что сидят в корзинах перед полуголыми флейтистами в Индии.

– Гм, – начал я, – отлично. Значит, так. – Но тут мое красноречие иссякло. Я снова повернулся к Балди: – Полагаю, Спотс-Бинкл, такой деликатный разговор лучше вести в твое отсутствие. Очень неловко получается, когда тот, кому поются дифирамбы, слышит каждое слово.

Настала его очередь растерянно моргать.

– В самом деле? – произнес он. – Я не подумал.

Скорее всего у Балди было так мало опыта в том, что касается восхваления его достоинств как в его присутствии, так и в отсутствие, что щекотливость задачи ускользнула от него. Но теперь он кивнул и сказал:

– Ты прав, Барти. Я вас оставлю.

Он согнулся в поклоне перед своей ящерицей и поплелся к дому.

Шилистрата не подала виду, что заметила его отсутствие. Вместо этого ее лучистые глаза сфокусировались на вашем покорном слуге, и покачивания стали еще более выразительными. У нее явно не имелось проблем с позвоночником, если, конечно, он у нее был; она бы могла победить в высших соревнованиях для гимнасток.

Мне пришла в голову странная мысль: Балди однажды распространялся о том, что тритоны оказывают друг другу знаки внимания, извиваясь и покачивая хвостом. Я подавил эту мысль как неуместную.

– Итак, Шилистрата, – сказал я, – вы блестяще поймали нашего Арчибальда. Принимая во внимание возможности обитателей прудов в этом деле, более удачного выстрела и придумать сложно. Вы должны чувствовать себя победительницей.

Ее движения теперь стали пугающе быстрыми. Было нечто гипнотическое в этом раскачивании из стороны в сторону, и мне казалось, что в моем мозгу звучит музыка – и не какой-нибудь примитивный чарльстон или ритмы черных гетто, но еще более развратный и чувственный танец.

Но, несмотря ни на что, я должен сосредоточиться на своей миссии.

– Сомневаюсь, – продолжил я, – что во всей Англии найдется лучший специалист по тритонам, чем Арчибальд Спотс-Бинкл. Советую вам покрепче привязать его к себе, прежде чем другие ящерицы набросят на него свое лассо.

Я остановился, ожидая ответной реплики. Вместо этого все, что я заметил, были еще более интенсивные покачивания и напевы. Я обнаружил, что моя собственная голова движется синхронно с ее, а песни, напеваемые ею, кажутся мне все прекраснее. Мне стало казаться, что именно эту песню я всегда жаждал услышать, но до сих пор не имел такой возможности.

Затем она заговорила. Я подумал, что это ловко у нее получается, говорить и петь одновременно. Думаю, она заткнула бы за пояс самого Флиндерса Банчапа, который на рождественском праздновании в клубе «Инерция» два года назад исполнил песню, жонглируя при этом столовыми приборами.

– Иди ко мне, – сказала она, – ты тот самый.

– Кто тот самый? – пролепетал я. Но теперь не только моя голова, но и все тело двигалось, повторяя ее движения.

– Время пришло. Ты выбран.

Продолжая извиваться всем телом, она пятилась к темному пруду. Тем не менее расстояние между нами почему-то не увеличилось. На мгновение это меня озадачило, но я понял, что непроизвольно двигаюсь вслед за ней. И это мое движение казалось мне вполне естественным.

У меня мелькнуло смутное подозрение, что я должен был выполнить какие-то другие задачи, сделать что-то для Балди. Слово «достоинства» всплывало в моей голове, но пение и ритмичные покачивания заглушали мои мысли.

Я сделал еще один шаг. В этот момент струя ледяной воды выплеснулась мне в лицо, мгновенно отрезвляя.

– Прошу прощения, сэр, – сказал Гривз, – я нес вам стакан воды, чтоб вы освежились, но случайно споткнулся на кочке. – Твердой рукой он взял меня под руку. – Пожалуйста, позвольте отвести вас к дому, где мы можем найти полотенце и все исправить.

Крепкий захват увлекал меня все дальше от пруда, пение становилось все слабее, а затем вдруг голова моя стала ясной, как всегда. Я посмотрен на Гривза, который внимательно наблюдал за моим состоянием. Я вытащил руку.

– Полотенце, Гривз? – переспросил я, добавив затем: – Тьфу! Ситуация требует не меньше, а больше жидкости, желательно коричневой, в возрасте и с содовой. – С этими словами я направился к дому.

– Разумеется, сэр, – сказал он, следуя за мной. – Я рад сообщить, что приготовил напиток для вас.

– Правильно, Гривз, – ответил я, пересекая порог, за которым дождь переставал окатывать нас с головы до ног. – И поспеши.

– Как скажете, сэр.

Спустя несколько мгновений, уже в гостиной, он протянул мне стакан виски. Я одним глотком осушил его наполовину, выдохнул и допил остатки. Протянув стакан Гривзу, я произнес:

– Еще один, я полагаю.

– Разумеется, сэр, – ответил он, священнодействуя возле стенного бара.

– А затем мне необходимо это осмыслить.

Он вернулся с виски.

– Да, сэр. Позволю заметить, я взял на себя смелость изучить данные, хранящиеся в библиотеке. И полагаю, смогу пролить немного света на произошедшее.

Я уже упоминал, что Гривз – мастер собирать информацию. Ничто из написанного с тех пор, как Адам был еще комком глины, не избежало его внимания.

– Рассказывай, Гривз. – Я уселся, воздавая должное напитку. Я был удивлен, что у Балди нашлось в доме нечто крепче морковного сока. Но вскоре Гривз разъяснил мне и эту мелочь наряду с более важными вещами.

Оказалось, что дом, в котором мы стояли – хотя на самом деле я сидел, а Гривз расхаживал, описывая мне плоды своих изысканий, – построил не кто иной, как Хьюдибрас Гилателли, исследователь тритонов. Балди, прибывший сюда, чтобы доказать профессору правоту своих взглядов, обнаружил дом пустым и просто переехал в него.

– Насколько я понимаю, после того как профессор оценил местный климат, он понял, что игра не стоит свеч? – поинтересовался я. – Он что, переселился в более солнечные места?

– По-видимому, нет, сэр. Похоже, профессор Гилателли таинственно исчез в самом разгаре исследований пруда во дворе. Результаты своих предварительных наблюдений он опубликовал в журнале «Исследования саламандровых», в котором он был редактором. Господин Спотс-Бинкл прочел статью и тут же написал автору ответ. Когда ему вернули его телеграмму, он обиделся и отправился на Венеру, чтобы встретиться лично.

Картина начала вырисовываться, но все еще была смутной.

– Что-нибудь еще, Гривз?

– Разумеется, сэр. – На лице его появилось знакомое мне выражение. Было не просто что-то еще, было все, что необходимо.

Я велел ему говорить, приготовившись к открытию еще одной тайны.

– Заметки профессора Гилателли написаны почерком джентльмена… – начал он.

– Другими словами, почти нечитаемы? – уточнил я.

– Почти, сэр. Но я все же сумел расшифровать многие из них. Его работа касается нового вида, который он назвал Veneria salamandidraesireni, и главным образом репродуктивных особенностей этого вида.

– Я бы сказал, – произнес я, вспоминая призывные движения Шилистраты, – особенности эти весьма откровенные?

– Нет, сэр. Наоборот, этот вид партеногенетичен.

Я пытался уловить смысл последнего слова.

– Это как-то связано с персами?

– Нет, сэр. Я могу предположить, этот термин происходит от греческого слова Parthenos и означает способ воспроизведения, при котором женщина играет все необходимые роли при полном отсутствии мужского участия.

– О! – воскликнул я. – По моему мнению, это не очень-то спортивно.

– Совершенно верно, сэр. Совсем не спортивно.

Казалось, мы несколько углубились в дебри. Поэтому я сделал попытку вернуться на главную магистраль.

– Но что случилось с Балди?

– Мистер Спотс-Бинкл принял эстафетную палочку там, где ее обронил профессор Гилателли, сэр. Он продолжил изучение Veneria salamandidraesireni. По счастью, его не постигла участь его предшественника.

– Ого, – снова изумился я, – я полагал, участь профессора покрыта тайной.

– Так и было, сэр, – сказал Гривз. – Но я обнаружил некоторые подробности.

– Прекрасно, Гривз. Еще не придумали такой сюжет, который ты не смог бы распутать. На месте Агаты Кристи я бы нанял тебя в штат.

– Очень любезно с вашей стороны, сэр.

– Пустяки. Это был ответный жест. Итак, в чем же суть всей этой истории?

– Важная подсказка к разгадке, сэр, скрыта в названии этого существа, в частности в прозвище sireni.

Имя это отдалось где-то в отдаленных уголках памяти.

– Это как-то связано с Одиссеем и пчелиным воском?

– Именно, сэр. Одиссей заклеил уши своих коллег-аргонавтов воском, затем приказал им приковать себя цепями к мачте Арго, когда они проплывали мимо острова сирен, чьи неотразимые песни заставляли несчастных моряков направлять свои корабли на подводные скалы.

– Неотразимые песни, Гривз? Ты имеешь в виду наподобие той классной песенки, что напевала в саду Шилистрата?

– Абсолютно верно, сэр.

Картина становилась яснее, и открывающаяся перспектива была вовсе не притягательной.

– Она пыталась заманить меня?

– В пруд, сэр. Где она, уж простите мне мою откровенность, затащила бы вас в тину и отложила бы свои яйца во все доступные отверстия.

– О черт, Гривз! Это хуже смерти.

– Простите, но тут противоречие, сэр. Смерть наступила бы до того, как она отложила бы яйца. Вы бы утонули, как это, несомненно, произошло с профессором Гилателли.

– Ты не видел поблизости пчелиного воска, Гривз? – Я оглянулся, словно воск мог оказаться прямо под рукой.

– Опять же вынужден вас поправить, сэр.

– Валяй, Гривз! Тебе слово.

– Воск в данном случае поможет мало, сэр. Потому что существо, которое мистер Спотс-Бинкл назвал Шилистратой, общается телепатически.

– Ты имеешь в виду – читает мысли?

– Я не могу ручаться за «чтение», сэр, – возразил он. – Ее сознание не такое, как наше. Но разумеется, она передает сильный сигнал.

– Эта песня. Скорее гипнотизирующая.

– Совершенно верно, сэр.

В течение нескольких секунд я обдумывал услышанное, позволяя ароматам торфа и вереска производить их благотворное действие. Затем мне пришла в голову мысль.

– Но тебя, Гривз, ее чары не затронули. Словно твои уши были забиты воском.

– Мой разум был занят иными вещами, сэр, – ответил он. – В первую очередь вашей безопасностью.

– А! – воскликнул я. – Как удачно. – И через мгновение добавил: – Спасибо, Гривз.

– Это не все, сэр.

– Что-то еще?

– Немного, сэр. По всей видимости, выполнив свои биологические потребности с профессором Гилателли, Шилистрата пришла в состояние поиска нового хозяина для разведения своего потомства. Ей подвернулся мистер Спотс-Бинкл, и она начала процесс, если можно так выразиться, его соблазнения. Но потом по причинам, которые известны только ей, она решила, что он непригоден. И стала ждать лучшую перспективу.

– А Слайти Туве-Випли? – Мне подумалось, что Слайти раза в два сытнее меня.

– Этот джентльмен не ходит рядом с прудом. И почти не покидает корабль с тех пор, как мы приземлились.

– Наверное, это к лучшему. – Я допил виски и яростно потер ладони. – Что ж. Полагаю, мне лучше пойти и огорошить Балди плохими новостями.

– Я сам огорошу тебя плохой новостью, – произнес Балди, стоя в дверях. – При этом могу сломать тебе пару костей в процессе.

– О, Балди. Что новенького? – сказал я.

– Хватит этого твоего «что новенького»! – сказал он, двигаясь по комнате. У меня возникло странное чувство дежавю, словно я где-то слышал эти слова, но не мог припомнить, где. Но следующие высказывания Спотс-Бинкла просто повергли меня в изумление. – Ты паршивый пес! Коварный обманщик! Хам!

Я вздернул бровь, затем вторую.

– Успокойся, Балди, говорю тебе!

– Я достаточно спокоен, – ответил он. Впервые за долгое знакомство с Арчибальдом Спотс-Бинклом я видел на его бесцветном лице два ярко-красных пятна на скулах, как у старой актрисы, чересчур румянящейся. – Достаточно спокоен, чтобы подбить тебе глаз и расквасить нос!

– Кажется, ты сам не понимаешь, что говоришь, – начал я, но Балди прервал меня в совершенно несвойственной ему манере:

– Я говорю, что сейчас сделаю из тебя отбивную и размажу по полу!

– Но я же как раз собирался спасти тебе жизнь!

– Спаси свою собственную! – крикнул он. – Если сможешь! – Он сжал руки в кулачки и поднял один из них, словно действительно знал, как ими пользоваться. Я снова вспомнил короткую стычку с Головорезом Басс-Хамптингтоном в гардеробе для младшеклассников, когда Балди, проявив довольную слабую технику, все же не имел недостатка в энергии.

Я ретировался, оставив между нами диван, как естественное препятствие. Но Балди диваном не остановить. Он вскочил на подушки, размахивая кулаками, причем на его стороне теперь была господствующая высота. Вероятность получения ущерба от его действий несколько возросла.

– Я спрашиваю, Спотс-Бинкл, о чем идет речь?

– Речь идет о предательстве и двойной игре! Человек, которого я считал другом, ведет себя как жалкий червяк!

Гривз, который до этого момента сохранял невозмутимость статуи, вдруг заговорил:

– Осмелюсь спросить, сэр, касается ли это особы, которую вы называете Шилистратой?

– Он сам знает, кого это касается! – Балди не отводил от меня испепеляющего взгляда. – Он должен был поговорить с ней обо мне! А вместо этого он нахваливал себя!

– Да я вознес тебя до небес! – возразил я. – Я назвал тебя победителем и первым в списке тритоноведов. Я советовал ей держаться за тебя, прежде чем другая саламандра успеет тебя увести!

Он все еще нависал надо мной, жажда крови в нем несколько поугасла. Он напоминал викинга-берсерка, который остановился, чтобы слегка пораскинуть мозгами. Взгляд Балди скользнул в сторону Гривза.

– Это правда, Гривз?

– Да, сэр.

– Но когда я только что подошел к ней, – сказал Балди, слезая с дивана, – она отвергла меня. «Приведи мне Бартоломью, – заявила она. – Мне нужен он».

– Ну, я ей не достанусь, ни на волос, – успокоил его я. – Мне даже страшно подумать об этом.

– Не говори так! – воскликнул Балди, и краска, уже начинавшая сползать с его лица, снова разлилась по скулам. – Я не позволю так отзываться о женщине, на которой я намерен жениться!

– Балди… – сказал я, решив не стараться больше деликатно ходить вокруг да около. – Речь идет вовсе не о торжественном шествии по усыпанным лепестками дорожкам.

Но ответом мне был пренебрежительный жест головой.

– Я знаю о различиях между нами, – сказал он. – Знаю о них лучше, чем все остальные. Но по мере того как наши привязанность и нежность будут расти, я уверен, эти различия будут преодолены.

– Балди…

– Я не хочу больше слушать это!

Я умоляюще взглянул на Гривза, выразительно приподняв брови и скривив рот. Балди всегда высоко ценил его мнение.

Гривз, как добрый дух, тут же заполнил возникшую паузу:

– Мистер Спотс-Бинкл, меня печалит, что я становлюсь гонцом, приносящим дурные вести, но леди Шилистрата не ищет себе партнера. Скорее ее волнует, так скажем, обеспеченность ее детей.

– Я понимаю это, Гривз, – ответил Балди, – и заверил ее, что все ресурсы, коими я обладаю, будут в ее распоряжении. Я считаю, какой смысл от обладания миллионом или двумя, если ты не используешь их на благое дело?

– Речь идет не о вашем богатстве, сэр, – уточнил Гривз. – Сирена имеет в виду гораздо более насущные активы претендента на свою руку.

– Балди! – воскликнул я. – Это значит, что она бы меня утопила и закопала в ил, а ее личинки, или кто там у них есть, пировали бы в моем разлагающемся трупе.

Пока мы с Гривзом открывали ему глаза на происходящее, глаза эти становились все круглее и мигали все чаще, как это было у того Балди, которого я знал. После некоторой паузы он заявил:

– Я не верю в это!

– Она предпочитает мистера Глостера, – продолжал Гривз, – потому что, как и в случае Хьюдибраса Гилателли, которого постигла ужасная участь, его фигура более мясистая. – Он повернулся ко мне и склонил голову: – Если позволите так выразиться, сэр.

– Все в порядке, Гривз. Мяса на костях Глостеров больше, чем у Спотс-Бинклов. Видимо, здесь дело в наследственности.

Балди снова начал хлопать ресницами, сопровождая это занятие движениями кадыка вверх-вниз, как если бы, образно выражаясь, он пытался проглотить горькую пилюлю жестокой правды. Затем он фыркнул.

– Не верю ни единому слову! – Он выпятил губы и продолжил таращиться на Гривза. – Вы что-то не так поняли, Гривз, и это повело ваши рассуждения по ложному следу.

– Мне жаль, что вы так считаете, сэр. Но записи профессора Гилателли были достаточно подробны.

– Тьфу! Да он…

Гривз вытащил записную книжку.

– Он написал, сэр, я цитирую: «Я попытаюсь установить диапазон телепатического влияния существ, отмечая белыми колышками расстояние до болота. Я начну с расстояния, на котором впервые почувствовал начинающийся психический «зуд», постепенно приближаясь к точке, где он становится почти непреодолимым». – Гривз показал страницы записной книжки. – Как видите, сэр, это его последняя запись.

– Это может означать что угодно, Гривз!

– Я думаю, вы понимаете, сэр, это значит, что профессор зашел слишком далеко.

– Ей-богу, Балди, – сказал я, – Гривз уже все распутал! Я видел эти метки, они тянутся к воде, а несколько последних стоят вкривь да вкось. Это и есть locusdetecti, или место преступления, где она совершила свое мокрое дело над старым Гилателли.

– Это и есть моя догадка, сэр, – добавил Гривз.

Вдвоем мы смогли пошатнуть уверенность Балди. Он явно не хотел примириться с новостью, что его возлюбленная оказалась подводной Носферату, и если мое мнение не внушало ему доверия, то спокойная уверенность Гривза в сочетании с доказательствами в виде кольев подрывала его оборону.

– Я могу сделать предположение, господа, – снова заговорил Гривз, – что нам следует вылететь при первой возможности. В записях профессора Гилателли также сказано, что в окрестностях дома есть несколько других самок того же вида и некоторые из них значительно больше той, о которой мы говорим. Я боюсь, что наше присутствие может привлечь их к дому. Мистер Туве-Випли пошел посмотреть, сможет ли он запустить ракету и посадить ее на эту сторону протоки. Тот факт, что он этого не сделал, ухудшает наше положение.

Балди к этому времени уже потерял способность принимать решения. Кажется, он погрузился в мрачную перспективу волнующего его объяснения с Мэрилин Спотс-Бинкл, урожденной Буффе, по возвращении, и это занятие настолько подавляло его, что не было никакой возможности заставить Балди встряхнуться и начать действовать. Пришло время Глостеру взять управление на себя.

– Не мог бы ты озаботиться сбором чемоданов, Гривз?

– Сэр, я бы посоветовал ускоренное отбытие. Наступает ночь, а эти существа гораздо активнее в темное время суток.

– Черт возьми, Гривз! Скорей на корабль! – Внезапная мысль сразила меня: – Но если мы потеряли Слайти, как же нам запустить ракету?

– Я внимательно наблюдал за действиями мистера Туве-Випли во время путешествия, сэр. Считаю, это не та задача, что составит трудности для живого ума.

– То есть ты считаешь, что я справлюсь со взлетом, Гривз? – уточнил я.

– Полагаю, сэр, вам лучше заняться мистером Спотс-Бинклом.

– Ах да! – воскликнул я, обернувшись к предполагаемому объекту моей опеки. – Балди! Ты с нами?

Но присутствие Балди было чисто номинальным. Он даже перестал моргать. Гривз предложил взять его под руки и тащить к ракете. Я согласился, и мы, покинув свои места, двинулись к двери. Но возле выхода Гривз заставил нас остановиться, отправился к бару, где прихватил большую бутылку с какой-то выпивкой.

– Хорошая мысль, Гривз, – сказал я. – Думаю, по дороге к ракете нам понадобится добавить себе немного храбрости.

– Разумеется, сэр, – ответил он. – А теперь могу ли я рассчитывать на высокую скорость нашей прогулки?

– Без сомнения, Гривз. Я с тобой.

Когда мы оказались на заросшей мхом лужайке, я прыснул от смеха.

– Сэр?

– Я просто подумал, Гривз, так, между прочим… О том, что мы делаем с бедным стариной Балди.

– Забавная ситуация, сэр?

– Ну, это как лягушки в марте, верно? Я хочу сказать: лягушки, тритоны, март, болота. Чем-то напоминает, – посмеиваясь, сказал я.

– Действительно, сэр. Это забавно. А сейчас мы входим в пределы диапазона их телепатии. Могу я порекомендовать вам, сэр, сконцентрировать свой ум таким образом, чтобы противостоять призывам самки-сирены. Представьте себе кирпичную стену, например. Или большие наушники.

– Или пчелиный воск, а, Гривз? – подсказал я.

– О, конечно, сэр.

Голос его потонул в какофонии звуков, издаваемых ночными обитателями. Мы с трудом тащили Балди, который довольно убедительно изображал мешок картошки, но довольно быстро шагали к тому месту, где через поток, вытекающий из пруда в большое болото, был перекинут мостик. За каменной аркой на небольшом возвышении с другой стороны потока я мог разглядеть тусклый блеск корабля Слайти. Люк оказался открытым, к нему вела короткая лестница.

Приблизившись к переправе, я почувствовал легкую щекотку между ушами. Я ожидал очередного исполнения медленной и призывной мелодии, которую Шилистрата напевала при прошлом нашем свидании, но оказалось, что в присутствии других рыболовов она решила применить более жесткую тактику для получения рыбы с фамилией Глостер. Легкое першение в мозгу переросло в невыносимый зуд; я бы с удовольствием расколол себе череп только затем, чтобы почесать его. Ощущение сопровождалось непонятной уверенностью, что зуд прекратится, стоит мне повернуть в сторону пруда.

– Кажется, Гривз, – произнес я, – у меня ужасный…

– Зуд, сэр? – закончил он, и я заметил на его лице признаки того выражения, которое наверняка было у титанов Гесиода, испытывавших боль в ухе.

– Зуд смертельный, – ответил я.

– Очень точно сказано, сэр, поскольку, если ему поддаться, это приведет к гибели.

– Полагаю, надо выбросить это из головы, Гривз.

– Надо стремиться к этому, сэр, – сказал он и добавил: – Хотя боюсь, что это становится все труднее. – Словно Ахиллес под стенами Трои, имевший одну-единственную незащищенную точку, Гривз единственной свободной частью тела, подбородком, указал на Шилистрату, которая находилась возле ближайшего конца моста. Она раскинула руки, закрывая нам проход, и сузила глаза в узкие щелочки. Раскрыв пасть, она демонстрировала нам ряды сверкающих игл на бледно-розовых деснах.

– Чары не помогли, – констатировал я, когда зуд в мозгу внезапно прекратился. – И она собирается применить грубую силу!

– Более того, сэр. Профессор Гилателли считал, что укус этих существ ядовит, – добавил Гривз.

– Хм, просто оттеснить ее с пути будет довольно рискованно?

– Безусловно, сэр. – Он поднял свободную руку, сжимающую бутылку, взятую из бара.

– Собираешься слегка напоить ее?

– Нет, сэр. – Гривз приблизился к саламандре, и нам с Балди волей-неволей пришлось следовать за ним. Когда мы подошли к шипящему существу, Гривз вскинул руку. Оказалось, что вместо бутылки крепкого алкоголя из запасов Гилателли он взял полную бутылку содовой воды. Встряхнув жидкость, он нажал на рычаг и окатил Шилистрату с головы до несуществующего пупка струей газированной воды.

В кинофильмах бутылки с содовой часто фигурируют как для украшения кремом тортов, так и в качестве основного атрибута в комедиях мистера Сеннета. Но для саламандры эффект оказался трагичным: там, где газированная вода касалась ее зеленой кожи, появлялись сперва бледно-желтые, затем все более светлые и, наконец, белые бугристые ожоги. Шипение ее превратилось в визг. Она пыталась утереться лапами, но при контакте содовой с конечностями кожа на них также белела. Скрючившись, Шилистрата зашлась страшными криками, после чего сменила стратегию удерживания моста на немедленную ретировку обратно в пруд. Гривз и я, а также Балди, все еще болтающийся между нами, как вывешенный для просушки на веревку ковер, вступили на мост.

Но в дальнем его конце нас ожидало новое препятствие – вторая саламандра, настолько большая, что Шилистрата по сравнению с ней выглядела просто коротышкой, выбралась из потока, буравя нас взглядом и оскаливая пасть.

– Сэр, извольте следовать за мной, – учтиво порекомендовал Гривз, и мы с грохотом кинулись вниз по склону моста, словно уменьшенная до трех человек версия шотландских серых драгун Ее величества, идущих в атаку при Ватерлоо, как это было изображено на картине, висевшей над кроватью моей тети Далии. Гривз выпустил по врагу залп содовой почти с тем же эффектом, что и в первый раз. Как только путь очистился и мы вступили на сухую, точнее, относительно сухую почву, то изо всех сил помчались туда, где стояла ракета.

– Это было превосходно, Гривз, – отметил я на бегу.

– К сожалению, сэр, в этом спектакле еще рано опускать занавес. – Он махнул полупустой бутылкой в сторону, где сонмы тритонов выползали из воды, преследуя нас. – Не изволите ли вы еще немного ускориться, сэр?

– Просить меня дважды нет необходимости, – ответил я, выжимая максимальную скорость, на которую способен. Вскарабкавшись на вершину холма, мы вместе запихнули тело Балди в люк.

– После вас, сэр, – сказал Гривз, поворачиваясь к мосту, чтобы сыграть роль Горация.

– Забудь об этом. – Я забрал у него бутылку. – Залезай и прогрей двигатель, или что там необходимо сделать.

Разинутая пасть саламандры появилась в поле моего зрения, и я наполнил ее содовой до краев, словно бокал. За ней последовала следующая, и снова была отброшена. То же изменение цвета и выражение ужаса постигло их, и они умчались восвояси.

– Что их так беспокоит, Гривз?! – крикнул я через плечо. Позади себя я слышал щелчки тумблеров на контрольном пульте управления кораблем.

– Их шкуры покрыты кислой слизью, – не отрываясь, ответил он, – сода нейтрализует кислую среду, отчего они испытывают сильный дискомфорт, мы будем чувствовать нечто похожее, если кто-то плеснет в нас кислотой.

Я сделал еще один залп.

– Кажется, сода заканчивается, Гривз.

Я услышал новую серию резких щелчков, после чего сильные руки подхватили меня под мышки.

– Простите, сэр, – сказал он, заволакивая меня внутрь и захлопывая ногой люк. Гривз усадил меня в своего рода шезлонг, снабженный ремнями безопасности, и то же самое сделал с Балди. – Можно приступать, сэр?

– Пожалуйста, Гривз, – ответил я. – Венера потеряла для нас всю свою прелесть, если вообще ее имела.

Он уселся в кресло и нажал на рычаг. Корабль завибрировал, и я почувствовал, как мое тело стало странно тяжелеть.


Некоторое время спустя в поле моего зрения возник Гривз с чашечкой чая. Он расстегнул мои ремни, сообщив, что ввел Балди снотворное, отправив его в объятия Морфея на весь долгий путь домой.

– Не желаете ли вы тоже проспать обратный путь, сэр? – спросил он.

– Разве тебе не грозят недели одиночества?

– Месяцы, сэр.

– Вместе веселее, Гривз. Я не могу позволить тебе делать все одному.

– Благодарю вас, сэр.

Я отхлебнул чая и на мгновение задумался.

– Гривз, я попал на Венеру, потому что Слайти Туве-Випли усыпил меня. Но как он провел тебя?

– Мистер Туве-Випли не обманывал меня, сэр. Когда я увидел, что он собирается скрыться вместе с вами, то настоял, чтобы он взял и меня тоже.

– И ты бодрствовал?

– Разумеется, сэр.

– Должно быть, чертовски скучная была поездка, верно?

– Мистер Туве-Випли был настолько любезен, что научил меня играть в карточную игру под названием «пинокл». Он научился ей, когда работал с мистером Фордом в Америке.

– Хорошая игра, Гривз?

– Довольно интересная, сэр. И хотя ставки были невелики, выигрыш за несколько месяцев непрерывной игры в «пинокл» оказался существенным.

– Насколько существенным?

– Я выиграл «Лулу», сэр.

– Лулу?

– Это название ракеты, сэр. – На мгновение он задумался. – Хотя я могу его поменять.

– Будь добр. А теперь еще по чашечке чая, и мы можем сыграть партию.

– Хорошо, сэр.

– Да, Гривз.

– Сэр?

– Спасибо за… – Я сделал жест, обобщающий все многообразие наших венерианских испытаний.

– Не за что, сэр.

Гвинет Джонс

Это история о бесстрашном исследователе, добровольно согласившемся участвовать в радикальном научном эксперименте и в результате оказавшемся очень далеко от дома – и по уши в неприятностях!

Одна из самых известных писательниц своего поколения, Гвинет Джонс разделила победу с Элис Шелдон (псевдоним Шелдон – Джеймс Типтри-младший), получив премию за роман «Белая королева», написанный в жанре научно-фантастического эссе, а также выиграла премию Артура Кларка за роман «Просто, как любовь» и две премии Мировой фантастики – за рассказ «Принцесса из травы» и сборник «Семь сказок и басен». В числе других ее книг романы «Северный ветер», «Пыльца», «План побега», «Ангельское терпение», «Кафе «Феникс», «Замки из песка», «Камень свободы», «Полночная лампа», «Благоприятный момент», «Жизнь», «Вода в небе», «Зов железных лесов», «Обмен», «Дорогой Хилл», «Скрытое» и «Радужный мост», а также более шестнадцати романов для подростков, написанных под псевдонимом Энн Хэлем. Ее редкие короткие фантастические рассказы публикуются в Interzone, «Научной фантастике Азимова», Offlimits и других журналах и антологиях и собраны в книгу «Идентификация: короткие рассказы». Также она является автором работы «Звездолеты: наука, вымысел и реальность». Новейшими ее произведениями являются «Дух, или Принцесса спящего леса» и два сборника «Квартет Буонарроти» и «Вселенная вещей». Гвинет Джонс живет в Брайтоне, Англия, с мужем, сыном и бирманским котом.

Гвинет Джонс

Планета по имени Желание

1. Джон Форрест, исследователь

Лаборатория располагалась на последнем этаже. Из ее широких окон открывался живописный вид на Атлантический океан, окружающий территорию здания. Яркая звезда, словно крошечная луна, сияла над горизонтом в лучах заходящего солнца.

– В старые времена ее называли Хава, – сказал ученый.

– Так ее называют догоны? – спросил Джон Форрест – высокий, здоровый и загорелый, уже за сорок, но в отличной форме. Он носил аккуратно подстриженные бороду и усы; его жесткие каштановые с рыжим отливом волосы были зачесаны назад, он смотрел на собеседника непроницаемым взглядом темно-синих глаз. – Вы ведь догон, верно?

Они были одни в лаборатории, в соседнем помещении находились только охранники. Доктору Сэвену ПоТоло, маленькому и смуглому, худому и очень юному, стало неловко, но он ничего не мог поделать. Мистер Форрест, мультимиллиардер, известный на весь мир бизнесмен-филантроп, эколог, любитель смертельно опасных трюков для настоящих мужчин, имел прямое отношение к фонду. Он вкладывал в работы ПоТоло миллиарды и был беспощаден при любом намеке на инакомыслие.

ПоТоло с сомнением покачал головой.

– Боюсь, моя родословная слишком запутанна: Камерун – это настоящий плавильный котел. Мой дед по материнской линии говорил на одном из исчезнувших языков побережья. Но «Хава» – заимствованное слово. Я полагаю, что оно арабского происхождения и означает «желание».

– Чувственное желание, – согласился Форрест, – искушение Евы.

Он повернулся, чтобы разглядеть установку, которую они испытывали.

– Какие там могут быть условия?

– На поверхности они могут оказаться удивительно похожими на земные, – ответил ПоТоло. – Система тектонических плит еще не разрушена, океаны не выкипели, атмосфера насыщена кислородом, и давление еще не начало стремительно расти… Вращение планеты должно быть быстрее…

Форрест изучал оборудование. Большая часть его была непонятна, за исключением сканирующих ворот и датчиков биомедицинских приборов. Черный с жирным блеском шар, сжатый автоматическими захватами в прозрачной камере, привлек его взгляд; в нем было что-то от древних ядерных реакторов.

– Но никаких гарантий, – сухо закончил бизнесмен.

– Гарантий нет… Мистер Форрест, вы подписали отказ от претензий в случае смерти. Ни ваши родственники, ни какие-либо другие заинтересованные стороны не будут иметь никаких правовых исков к нам, если вы не вернетесь. Но уровень опасности невероятный. Не хотите ли вы поменять решение?

– На что поменять? – В глазах Форреста сверкнули синие огоньки. – Прожить жизнь в окруженном охраной анклаве, в мире, где предпочтительнее быть слепым, чем зрячим. Леса погибают, океаны отравлены. Мы захлебываемся в своих собственных отбросах и в разгар массового вымирания, вызванного нашими действиями, продолжаем слепо двигаться к третьей мировой войне! Нет, я не передумаю. Не рассказывайте мне о риске, я в курсе!

ПоТоло осторожно кивнул. Он был сильно испуган, но не желал признаться в этом белому богачу, обладающему огромной властью и безрассудным нравом.

– Простите. Мы можем продолжить.

– Мне ничего с собой не нужно брать? Ни маячков, ни шлемов, напичканных аппаратурой?

– Требуется только проглотить капсулу. Если условия на планете именно такие, как мы предполагали, мы сумеем забрать зонд и вас вместе с ним. Сколько времени вы там проведете, сказать не могу, поскольку это зависит от множества переменных. Вам не нужно ничего делать. Можете ходить, любоваться пейзажами, а потом мигом перенесетесь сюда, назад.

– Забавно, если я исчезну в процессе разговора… Еще вопрос. Вы поставили на кон свою карьеру, ПоТоло, а я – свою жизнь. Что для вас значит этот эксперимент?

– Это зона обитания, – начал объяснение ученый. – Древняя Венера, в сущности, сыграет роль ближайшей доступной нам планеты, пригодной для обитания. Если мы сможем подтвердить наличие на Венере пространственно-временного интервала, доступного для обитания, это станет подтверждением того, что у Земли есть альтернатива. Мы не можем отправлять зонды на экзопланеты, в отдаленные системы, за много световых лет отсюда, и этот барьер непреодолим, но…

– Ерунда. Ваш основной мотив – это слава, а слава ваша теперь достанется мне. – Форрест усмехнулся. – Вы проигрываете, я выигрываю. Я всегда выигрываю, ПоТоло. Вижу возможность и пользуюсь ею.

– Вы готовы, мистер Форрест?

– Да.

Форрест занял место напротив ворот, свободно опустив руки. Он повернул голову, чтобы в последний раз взглянуть на яркую Вечернюю звезду. Мир померк.


Он стоял в зарослях деревьев в слабом розовом с зеленым отливом мареве сумерек. В большинстве своем это молодняк, но некоторые стволы толще человеческого тела. Ветви, поросшие мхом, тянулись вокруг; почва под ногами пружинила и немного проседала, словно полностью состояла из эластичных матовых корней. Неба не было видно. Воздух не теплый и не холодный, без единого дуновения; висела странная тишина. Он посмотрел на себя, проверил снаряжение и содержимое карманов. Он был одет так, как пришел в лабораторию в Западной Африке, в привычную легкую форму. Это поразило его; неожиданно, хотя почему нет? Что есть тело, как не одежда, очередной слой сознания, воспринимаемого извне? И его тело, видимо, переместилось. Или перелетело, если так можно выразиться. Никаких сумок. ПоТоло сказал, что нельзя брать с собой вещи.

ПоТоло!

Имя прозвучало в его голове, как сигнал, напоминая о том, что только что произошло. Вот так скачок! Он сделал несколько шагов, потом еще, пытаясь сориентироваться, понять, в каком месте он оказался. Жаль, что он даже приблизительно не знает, сколько у него времени. Десять минут или десять часов? Как далеко он может уйти? Его окружали серо-зеленые стволы, один или два мертвых гиганта не имели возможности упасть, поддерживаемые своими живыми собратьями. Внезапно ему пришло в голову, что он просто спит. Да, наверное, так и было. Объяснения ПоТоло, аппарат, ворота, внезапное появление пустынного снаряжения, все наложилось одно на другое в совершенно неправдоподобном сне. Реальными остались только мрачные джунгли вокруг, но как он попал сюда?

Не слышалось ни звука, но он почувствовал поблизости легкие быстрые перемещения. Существа размером с сусликов были хорошо замаскированы: длинные подвижные мордочки и лохматые и, кажется, безногие тела. Их стремительное приближение пугало, сон неожиданно превратился в кошмар; но они явно почувствовали прибытие Форреста. Он кинулся прочь, нашаривая руками имеющиеся средства защиты, затем резко развернулся и распылил им навстречу струю из перцового баллончика. Фокус удался. Черт, значит, твари все же уязвимы, и к тому же им нравился вкус собственных собратьев, это полезная информация об агрессивной нечисти. Зона высадки оказалась теперь вне поля зрения, но, прежде чем Форрест успел это осознать, на сцене появились новые игроки. Лохматые четвероногие существа: размером крупнее первых и умнее, охотящиеся стаями. Он бросился бежать, но твари окружили его. Выбора не оставалось, в мгновение ока он рванулся вверх по дереву на три-четыре метра, затем вскарабкался еще выше и уселся на ветви. Заряжая травматический пистолет, Форрест пытался справиться с адреналином в крови и почти хохотал.

И это место зовется Желание!

Ни брони, ни огнестрельного оружия он при себе не имел. Его снаряжение – совсем не для боя. Что ему теперь, вещать своре венерианских гиен «Я пришел с миром»? Твари имели грозные клыки, и оставалось надеяться, что имеющегося снаряжения будет достаточно для обороны. Но видимо, гиены не умели лазать по деревьям. Какое-то время они разочарованно кружили, хрипло дыша, а затем отступили в заросли и исчезли из виду.

– Игра, по их мнению, не стоит свеч, – пробормотал Форрест. – Или я пахну как-то не так, неаппетитно.

Он оценил создавшееся положение: на дереве, в чаще, полной голодных хищников, в двух или трех миллиардах лет и тридцати миллионах километров от дома. Форрест отметил, что тайно гнетущая его депрессия – волчья тоска, преследующая его годами, – исчезла. Воздавая хвалу ПоТоло, он задумался: задержится ли он здесь хотя бы на несколько дней? Здесь он нуждается в пище, воде, убежище, защите от зверей, способных разорвать его на части! Опасности, с которыми он сталкивался, и, возможно, смертельные опасности или даже непреодолимые радовали его. Пока он обдумывал, спускаться с пистолетом или убрать его в кобуру, тяжелая, парализующая боль пронизала ногу. Дерево оказалось непростым. Он вздернул правую штанину и увидел серые узловатые пряди, плотно обернутые вокруг голени. А он и не заметил, как на сучьях появились присоски и впились в кожу, пробравшись под одежду. Форрест выхватил нож и полоснул по стеблям. Боль усилилась, она была глубокой, резкой, он понял, что в тело введен яд, но не терял время. Присоски отвалились. Форрест сделал длинный надрез по ранкам, имеющим форму улыбок, в надежде, что яд вытечет вместе с кровью. Нет, слишком поздно! Пытаясь перетянуть ногу жгутом, он почувствовал, что не может вздохнуть, потерял сознание, пошатнулся и рухнул вниз.

Он очнулся на постели, укутанный теплым одеялом. От него пахло падалью, и Форрест вспомнил, как его волокли сквозь тьму, возможно, именно те зубастые гиены, но подробности тонули в красном тумане боли… Сейчас боль была еще сильнее, к тому же она была другой, возможно, у него сломаны кости, но не гиены принесли его туда, где он сейчас находился. Мерцающий свет заполнял жилище, обставленное грубой мебелью. Рядом с ним кто-то сидел, скорчившись перед огненным шаром, углубившись в рассматривание каких-то символов на столе. Белые пальцы переставляли значки, задумчиво склоненная голова сверяла их с текстом. Он был уверен, что видел то же самое раньше, далеко отсюда, в других мирах…

«Она гадает на меня», – подумал он, сам не зная, почему решил, что это именно женщина. Рука стряхнула значки со стола и исчезла. Фигура откинулась, бормоча что-то, глядя вниз, на открытые ладони, словно вступив в диалог с Всевышним.

Он снова заснул. Боль угасала, как затухающий огонь.

Когда он проснулся в следующий раз, она сидела рядом, на его постели, в совершенно нечеловеческой позе.

– Хорошо. Ты проснулся, – произнесла она. – Твоя голова ясна?

Он кивнул, глядя на нее. Его спасительница была женщиной без волос, со сверкающей зеленоватой кожей и сильным хвостом, которым она пользовалась как третьей ногой. Она напоминала птицу или змею (зеленые глаза на пол-лица, широкий рот с жутким блеском рядов острых, как бритва, зубов). Она говорила, и он понимал ее. Видимо, это все же сон.

– Падение с дерева спасло тебе жизнь, но какой ценой… Я сращу твои сломанные кости, дам противоядие, однако укус Зубастика уже начал действовать. Придется вырезать гнилое мясо и имплантировать регенерирующие капсулы. Ты должен знать: я могу дать тебе покой, унять боль, но не могу тебя вытащить. – Она показала ему ладонь, он увидел движущиеся символы. – Я могу прочесть общее течение болезни, но не его детали, а анестезия очень тяжела. Я могу убить тебя ею.

– Ты доктор, – медленно произнес Джон Форрест.

– Да, – ее жуткий рот раскрылся шире, и ему показалось, что челюсть сейчас отделится от ее лица. – Я доктор. Процедура может быть очень болезненной.

– Приступайте, доктор. Нужно ли мне что-либо подписывать?

– Не обязательно.

Операция прошла успешно. Когда боль, сжигающая его, улеглась, она сказала ему, что все хорошо и что он скоро поправится. Затем спросила, откуда он родом.

– С неба, – ответил Форрест. – Это важно?

– Для меня – нет, – ответила ящерицеподобная женщина, раскрывая широкий рот.

Он наконец заметил полупрозрачную паутинку гарнитуры и микрофон возле ее губ, поблескивающий в свете костра. Он поднял руку, которая не была укрыта греющим покрывалом.

– Что это? Переводчик? – настороженно спросил он.

– Да, сэр, устройство для перевода. Это может выглядеть старомодно, но он преобразует мой язык в ваш, а ваш в мой достаточно адекватно. Мистер Пришелец, у меня есть дело, которое не терпит отлагательств. Если вы можете идти, я отведу вас в лучше оборудованное убежище, где вы сможете отдохнуть и восстановиться в безопасности.

Нет, понял Форрест, это не сон. Он на Древней Венере, и его спасительница являлась частью Венеры. Нежданная встреча!

Она рассуждала невозмутимо, а ведь могла испытать потрясение из-за появления человека с необычной анатомией тела: прекрасно, он не против такой сдержанности. Он и не собирался немедленно рассказывать о себе.

Форрест не мог знать, сколько времени находился в этой пещере. Даже по росту бороды определить это было невозможно, поскольку женщина сохраняла ее коротко подстриженной. Но, как он мог предположить, возвращение не удалось; видимо, он оказался слишком далеко от зоны вылета. Но Форрест не особо беспокоился. ПоТоло непременно сделает все возможное. Все, что Форресту требовалось, – это вернуться назад в нужную зону, прежде чем орбиты планет разойдутся слишком далеко друг от друга.

Она вела его то вверх, то вниз, показала ему «источник», вода в котором поднималась по корням деревьев, объяснила, как пользоваться огненным шаром (горящим природным газом, из того же источника) и плодами, похожими на тыквы. Говорила она мало и всегда ледяным тоном, если переводчик верно передавал интонации. У Форреста возникла догадка, позабавившая его: вероятно, он для нее по местным меркам не особенно прибыльный клиент; она спасает его только благодаря венерианской клятве Гиппократа.

Они покинули пещеру через длинный извилистый лаз – у Форреста тут же пробудились воспоминания о ночном кошмаре – и вышли через дыру в огромном трухлявом корне. Их «убежище» находилось в норе под гигантским пнем. Инопланетянка шла впереди, а Форрест двигался за ней, припадая на больную ногу. Он безрезультатно пытался убедить ее отвести его обратно, туда, где она его нашла, и даже разозлился. Но он был не такой дурак, чтобы сопротивляться и пытаться уйти против ее воли. Если эта ящерица притащила его сюда самостоятельно, значит, она была чрезвычайно сильна. Или у нее имелись помощники, которых он не видел, либо и то и другое одновременно. Она была одна, питалась тыквой, но вместе с тем пользовалась потрясающими технологиями. В чем дело? За кого она принимала Форреста? Неизвестных в уравнении оказалось много, но, несмотря на раздражение, он наслаждался приключением.

К тому же женщина-ящерица шла очень быстро. У нее находилось его снаряжение, он же не нес ничего, и это его раздражало. Если там и были тропы, она ими не пользовалась; если у нее и имелся транспорт, она предпочитала ходить пешком. Кто она? Одна из венерианских отшельников-выживальщиков, уходящих в леса из ненавистных городов? Он решил не отставать. Когда она протянула ему одну из сочных тыкв, он опустошил ее, не нарушая шаг, но это далось ему нелегко.

На ней была надета свободная серая накидка; под накидкой – рубашка и штаны, имеющие сзади широкий вырез для хвоста. Когда она перешагивала какое-то препятствие, ее накидка вздернулась, и Форрест увидел основание ее хвоста – это, как ни странно, показалось ему сексуальным.

Вскоре ее хвост стал единственным, на что он смотрел, двигаясь вслед за ней.

Голова его кружилась от усталости. Он сосредоточился на зудящих пальцах, пытаясь вытащить из-под ногтя крошечного коричневого червячка или гусеницу. Он не осознавал, что остановился, пока женщина-ящерица, стоявшая перед ним, не взяла его за запястье и не надела ему наушник переводчика.

– У тебя кружится голова, – произнесла она, и в глазах ее было холодное пренебрежение. – Ты дезориентирован, не можешь сосредоточиться? Зудит кожа?

– Все верно, – пробормотал Форрест, – молодец, доктор. Ты обещала помочь мне.

– Не думаю, что я говорила так, но все же я помогу.

Она лгала, дело стало хуже. Теперь он действительно ушел далеко. Венерианка провела Форреста сквозь дремучие заросли, по пути он рухнул в канаву, затем долго продирался сквозь свисающие корни. Наконец они выбрались на полянку, где росли деревья, красноватые и в наростах, которые Форресту здесь еще не встречались. Они стояли группой в отдалении от ближайших соседей.

По ее требованию, спотыкаясь и путаясь, он разделся, присев на естественную ровную площадку среди корней. В нижней части ствола была трещина. Она сунула что-то ему в руку, заставив сжать, и произнесла, глядя в упор:

– Рань дерево! Ударь его. С размаху. Глаза закрой. Понял?

В руке у него был нож. Он поднял руку и ударил по дереву. Мощный фонтан обжигающе горячей жидкости вырвался из-под коры и окатил его целиком.

Горячий душ! Бог мой!

Зуд, не дающий ему думать, жестокий, охвативший все тело, усилился до невыносимости. Он взглянул вниз и увидел рассадник маленьких коричневых червей у себя на груди. Потом еще, на животе и руках. Они, извиваясь, лезли из всех пор, из ануса, они сотнями ползли отовсюду. Горячая струя очищающей жидкости ослабла. Он отчаянно ударил по дереву снова, затем еще раз. О, какое облегчение…

После первой серии «обливаний» венерианка осмотрела его и отправила снова к лечебным деревьям. После второго захода она осталась довольна и хлопнула рукой по новой тыкве в мягкой кожуре.

– Возьми. Что бы мы ни делали, мистер Пришелец с неба, это еще не конец. Ты будешь делать то же, что делаем тут мы. Бриться и использовать барьерные методы, иначе телогрызы расправятся с тобой. Я помогу, пока они тебя не свалили.

Она заставила его сесть на землю и начала втирать зернистую желеобразную грязь в его волосы, бороду, руки, грудь, лобок, после чего послала его все смыть и намазала его кремом, от которого его кожа стала сверкать и лосниться, как ее собственная. Кроме того, она смазала каждое отверстие его тела, включая ноздри, рот и глаза «дышащим гелем», объяснив, что это необходимо. Телогрызы теперь не смогут заблокировать дыхательные пути или ослепить своего хозяина, пока он не умрет. Его эрекция, которую она спровоцировала, ее не побеспокоила, она просто не обратила на нее внимания. Но когда он оказался побрит, помыт и одет, между ними появилось что-то, чего не было прежде.

– Вот теперь поговорим, сэр. Как твое имя?

– Форрест. Меня зовут Джон Форрест, а тебя?

– Секпул.

– Сек. Это означает деревья, верно?

– Ты знаешь мой язык?

Он отрицательно покачал головой.

– В пещере я слышал, как ты обращаешься к кому-то. Или это была молитва богам? Я слушал. По частоте употребления я понял, что «сек» означает леса или деревья. – Он указал на стволы вокруг.

– У меня нет богов, – ответила она. – «Ул» означает песня. «П» – разделяющий звук, меня зовут Песня Леса. «Секул», без «п», означает другое.

Различие, по видимости, было важным, но он не знал, что ей ответить.

– Ладно, Секпул. Э-э, «Джон» означает «дар бога».

Она засмеялась, по крайней мере звук, издаваемый ею, означал смех. Его глаза горели от мази, но со зрением все в порядке. Он был здоров, жив. И в хорошей форме – наверное, впервые с момента приземления. Форрест посмотрел на ствол дерева, проколотый ножом, и место, где он стоял: естественная площадка была отполирована от длительного использования.

– Здесь живут люди?

– Только туземцы, примитивные обитатели поверхности: ты не увидишь их. Есть еще другие, еще менее заметные. Пойдем. Уже недалеко.

Вскоре они пересекли огромную поляну с впечатляющим навесом из пальмовых листьев вверху: внушительных, но не экстраординарных. На открытом месте росли только мхи, упругие и смутно знакомые.

Секпул подвела его к деревьям. Над головой между навесом листьев и потолком из сияющих облаков проплывала тень, из нее серым занавесом лился дождь. Форрест считал это явление дождем до тех пор, пока они не пересекли границу тени, и тогда он в изумлении уставился на брюхо исполина, а когда двигающиеся блестящие пряди проскользнули по его бритому черепу, вздрогнул и пригнулся.

– Не пугайся, – сказала Секпул. Она не снимала гарнитуру-переводчик с тех пор, как он помылся, и он оценил этот шаг. – Он питается воздухом и не знает, что мы здесь.

Когда они вошли в лес, она почти сразу остановилась, сделав ему знак отступить назад. На пути у них были заросли, с крепкими узловатыми корнями высотой примерно по колено. Секпул присела, балансируя хвостом, и провела лезвием ножа по пальцам. Была ли ее кровь красной? Он не мог сказать этого, находясь в вечных розово-зеленых сумерках.

– Подожди. Не двигайся. Стой, где стоишь.

Та же церемония повторилась дальше, среди деревьев справа. Что она делала? Задабривала демонов? Встреть он сейчас демона, и пальцем бы не шевельнул, пока она не появилась бы слева. Венерианка сделала большой круг. Они двинулись вперед и остановились перед внушительным мертвым гигантом: пень, высотой и шириной с дом. Форрест уважительно окинул его взглядом.

– Надеюсь, этот парень не питается плотью?

– По правде говоря, питается, но сердцевина его не опасна.

Последняя секция входного туннеля была вертикальной. Они спустились по лестнице в округлую комнату с куполообразным потолком, как в том убежище, где Форрест очнулся после падения с дерева, но просторнее и с бо́льшим количеством предметов мебели. Здесь стояли диваны, низкие столики, комоды. Огненный шар находился на эллипсоподобной подставке, с другой стороны которой побулькивали пузырьки газа. Куда-то вели множество дверей, но все они были заперты.

У Форреста разыгрался аппетит. Он мечтал о поджаренном стейке, картошке и хорошем пиве, но вместо этого сделал пару глотков из проклятой тыквы – ему уже следовало прекратить называть ее тыквой, поскольку этот сосуд, по всей видимости, был изготовлен человеком, – затем рухнул на диван и погрузился в сон.

Во сне его преследовали какие-то твари, тянувшие к нему длинные щупальца, безногие грызуны, покрытые червями. Гиены кружили вокруг ядовитых деревьев, и в их длинной шерсти кишели мириады кровососущих насекомых. Крошечные черви вились в воздухе, заползали в поры, поедая своих более мелких собратьев. Он проснулся в холодном поту. Зубастики, телогрызы – «милые» названия для голодных тварей. «Мы народ веселый, ходим всей толпою…» Вокруг паразиты, на Земле их тоже хватает, но если бы Секпул не наткнулась на него, то судьба землянина была бы ужасной! «Она не наткнулась на меня, – подумал он. – Она меня искала». «Падение с дерева спасло тебе жизнь, но какой ценой…»

Он открыл глаза. Она была рядом, в своей обычной позе, с опорой на хвост, переводчик был включен. Она улыбнулась ему. Ему очень полюбилась ее широкая, жутковатая улыбка. Но это была граница, за которую он боялся переходить.

– Мне нужно мое снаряжение.

Она вернула ему все его вещи, включая травматический пистолет. А Форрест-то считал, что пистолет потерялся.

– Это не смертельное оружие, – добавила она. – Смертельного у тебя вообще нет. Что ты будешь делать, если столкнешься с неприятностями, Джон Форрест?

«С какими неприятностями? – подумал он. – С твоими друзьями?»

– Что я буду делать? Я не собираюсь убивать. У меня иная миссия, исследовательская, я здесь не на тропе войны.

– Исследовательская миссия, – повторила она. – Я понимаю.

– А как насчет тебя, Секпул? Я перед тобой в неоплатном долгу, конечно, но как тебя занесло в эту дыру? Как получилось, что ты оказалась здесь?

– Поверхность планеты является источником сырья, Джон Форрест. Мы приходим сюда, чтобы заключать сделки с туземцами и воевать друг с другом за ресурсы. Я искала ядовитые деревья, из них можно делать боеприпасы.

– Это работа не для врача.

– Во тьме мы живем столько же, сколько и на свету, мистер Пришелец, и хотя я выбрала медицину, но рождена была для большего. Я видела, как ты бежал от паразитов, как залез на дерево, а затем упал, но я оказалась рядом случайно.

«Теперь я слишком много знаю, – подумал Форрест. – Складывается впечатление, что у меня серьезные неприятности. Но если ты пощадишь меня, если ты сможешь это сделать, я буду тебе благодарен…»

Он ничего не сказал вслух, только кивнул.

– Я скоро покину тебя, – сообщила она. – Здесь есть все, что тебе нужно, и ни зубастики, ни телогрызы тебя тут не тронут: пустоты под Великими Сердцами служат нам безопасными домами. Я дам тебе навигатор, потому что ты не знаешь, как вернуться к тому месту, где я нашла тебя. Ты был очень болен. Не торопись: поешь, отдохни немного перед дорогой. Я не обрадуюсь, если ты свалишься от усталости до захода солнца…

– О, так… мы называем это акклиматизацией. Ничего страшного, я готовился к смене временных зон…

Форрест любил носить наручные часы, у него их была целая коллекция. До отъезда в Западную Африку он приобрел одни, сделанные специально для венерианского путешествия. Остроумная и дорогая игрушка: кроме времени, указываемого часовой, минутной и секундной стрелками, часы показывали орбитальные стыковки двух планет. Секпул вернула ему их. Он не думал, что она могла их испортить. Форрест взглянул на тот циферблат, который его интересовал, и сердце его тревожно забилось.

Он хотел спросить ее, сколько времени он был болен? Как долго длится в ее мире день? Он не представлял, как сформулировать вопрос, но это было и не важно. Он знал достаточно о жестких ограничениях аппаратуры ПоТоло, чтобы понять, что пропустил временное окно. Новый шанс вернуться представится не скоро.

– Но у меня к тебе есть предложение, Джон Форрест. Оно только что пришло мне в голову. Почему бы тебе не задержаться здесь? Не спеши возвращаться на небо. У тебя исследовательская миссия, а я могу познакомить тебя с интересными людьми. Потом мы сможем доставить тебя туда, куда пожелаешь.

Форрест незаметно опустил планетарные часы во внутренний карман. В ее зеленых глазах светились лживые огоньки, улыбка была холодной и натянутой, но ему было все равно.

– Отличная идея, я только «за». Когда выходим?

Если он застрял, на год или на всю жизнь, у него достаточно времени, чтобы присмотреться к этому миру. Он не видел другого выхода. Да и почему нет? Если эта женщина опасается за его жизнь, то она просто плохо знает Джона Форреста! Но что скрывали гадальные кости в мешочке на ее шее?..

Форрест снова «свалился от усталости до захода солнца». В комнате царил сумрак, огни в стенных нишах притушены. Он услышал голос Секпул, но самой ее не было видно. Она отгородила часть помещения в конце комнаты так же, как она отгораживалась, когда он болел. Автоматический переводчик лежал на столе. Заинтригованный, он надел его и подкрался к перегородке, осторожно обходя ее, пока не добрался до щели. Посмотрев через нее, он увидел в отгороженном пространстве себя – дрожащего, голого, стоящего почти напротив.

Форрест опешил. Он словно смотрелся в большое зеркало, но это зеркало не отражало комнаты позади него. Обнаженная фигура была голограммой. Рядом с ней находилась также голографическая фигура мужчины-ящера, одетого в черно-белый наряд (хвоста его не было видно). Секпул, стоя спиной к Форресту, быстро говорила на языке, напоминавшем треск и свист фейерверков, но переводчик в целом справлялся со своей задачей.

– Нет. Он настоящий, не какой-нибудь флишататонатон. Но в нем есть имплантат, прикрепленный к стенке желудка. Я не трогала имплантат, потому что не знаю, для чего он…

«Приятно сознавать, что ты ходячий инопланетный образец», – подумал Форрест. Ответ мужчины, переданный по видеосвязи, оказался неразборчивым.

– Переговоры – это, конечно, прекрасно, но как долго они будут продолжаться?.. Это лучше. Гораздо лучше, чем… кинсниппинг, Эсбе! Мы же хотим избежать репрессий, верно?

Он подумал, что ее хвост сейчас должен быть напряжен. Он бы хотел увидеть его. Он тихонько отступил назад, положил гарнитуру на место и снова лег; в голове был хаос.

Форест притворился спящим и, кажется, на самом деле задремал. Он очнулся, когда услышал, как кто-то крадется.

Огненные шары светили тускло, перегородки не было. Секпул сидела возле светильника, обернув хвост вокруг ног. Ничего не двигалось, но шорох стал ближе. Форрест озадаченно повернулся на бок, словно бы во сне, и увидел нечто, выползающее из стены комнаты.

Тень передвигалась по полу. Человеческая, мужская фигура – стройный юноша, голый, сильно избитый, стоял боком к нему. Колено, спина, ребра и плечи юноши были пересечены багровыми рубцами. Вокруг глаз темнели синяки. Никаких признаков хвоста, и, если бы не четкое ощущение реальности происходящего, Форрест решил бы, что спит и во сне видит этого мальчика. Волосы явившегося были черны, зеленоватая кожа казалась неестественно бледной, пока он не подошел к свету. Он был не просто бледен – он был полупрозрачен, почти бесцветен.

Истерзанный мертвец, но двигающийся; призрак, управляемый Секпул.

Очередная голограмма? Судя по действиям Секпул, нет. Она обнимала мальчика, касалась его, шептала, поглаживала его темные волосы и опухший от побоев лоб. Форрест кашлянул.

Она оглянулась; призрак мгновенно исчез.

– Что это было? – выдохнул он.

Большие глаза смотрели на него не мигая, она спокойно отодвинулась от огня и надела переводчик.

– Мой сын, Гемин. Он приходит ко мне. Обычно я виделась с ним в одиночестве; раньше ты не просыпался. Он умер под пытками. Избегай такой смерти, Джон Форрест. Это плохой путь.

Она сняла наушник и отвернулась; разговор окончен. Форрест встал и подошел к огню, по дороге надев гарнитуру. Он выдержал ее взгляд, намеренно медленно поправляя переводчик.

– Расскажи мне об этом, Секпул.

Она смотрела в огонь, еще плотнее обвив себя хвостом.

– Рассказывать почти нечего. Он был пойман в тайной войне и взят в заложники; мы не смогли договориться о его освобождении. Обращались с ним жестоко, наши протесты ни к чему не привели; потом мы узнали, что он умер. Ничего нельзя было сделать. Я только утешаю его, насколько могу… Смерть не конец, Джон Форрест, мы все это знаем, потому что наши мертвые возвращаются к нам. Они общаются с нами во сне и наяву. Но когда они, наконец, уходят навсегда, мы не знаем, что с ними будет дальше. Мы не знаем, спокойно ли им, избежали ли они страданий или пойманы в ловушку смерти. Это жестоко.

– Я знаю, что ты шаманка, – сказал он. – Должно быть что-то, что ты можешь сделать для него.

Длинные пальцы сжали мешочек с гадальными костями.

– Нет. Не будем говорить об этом. Я не могу помочь моему мальчику. Они исчезают, вот и все, и он тоже уйдет, и я не знаю куда.

2. Из огня да в полымя

Перед выходом Секпул снова успокаивала демонов. Форрест держал дистанцию и не выходил, пока она не сделала полный круг. Она казалась смущенной, чего раньше он за ней не замечал, и это ему нравилось. Он не сомневался: если бы он спросил, венерианка, разумеется, ответила бы, что хочет обезвредить ядовитую изгородь, и поэтому оставила его позади (дожидаться кинснипперов!). Он ничего не сказал, просто пошел за ней, как и прежде. И незаметно усмехнулся: он больше не был беспомощной обузой. Он снова хозяин своей судьбы, и от этого было спокойнее.

Но неужели все неуловимо поменялось? Деревья поменяли свое место? Действительно, пространство между рядами было иное, другой ландшафт…

– Так происходит всегда, – пояснила Секпул, перехватив его взгляд. – Лес – единый организм, он двигается, как ему заблагорассудится. Вот почему тут нет троп. У туземцев свои способы находить дорогу. Мы используем навигаторы и приходим точно куда следует. Так проще.

– Странный мир. Словно круг ада у Данте.

– Это верно. Смерть находится тут, кусает свой собственный хвост. Но тем не менее я люблю этот мир.

Снова подул ветер, на этот раз сильнее, шелестя листьями гигантских деревьев. Секпул протянула Форресту робу, точь-в-точь такую же, как у нее самой. Он оделся, расправил складки на вороте. Из прохладной тиши леса они вышли в центр пылевой бури. Хорошо защищенный, но мало что видящий Форрест чувствовал под ногами твердую поверхность со скользящими по ней песчинками. Вскоре впереди он разглядел широкую площадь с куполообразными строениями. Борясь с ветром, он посмотрел в сторону и увидел лес: словно серо-зеленый мираж, он возвышался на краю пустыни, заносящей город. Венерианка направилась к зданию и, набрав что-то на сенсорной панели, отперла массивные двойные двери. Только на крытом сверху дворе, оказавшись в безопасности, они смогли взглянуть друг на друга.

– У меня тут работа. Это не займет много времени.

Комната, куда они вошли, напоминала церковь: подиум для священника, скамейки для прихожан. Изображения людей-ящеров, животных и растительных орнаментов из цветных металлов и эмали покрывали стены. Секпул подошла к трибуне.

Форрест сел. Ему казалось, что его ноги слишком длинные. Секпул была высокого роста, но, как у японок, ее рост создавала длина ее гибкого тела… Форрест ожидал включения экрана, но, к его удивлению, вместо этого в прозрачном цилиндре начал сыпаться какой-то белый порошок, превращаясь в чью-то фигуру. Цилиндр открылся, внутри уже сформировался четкий образ венерианского мужчины. Не того, которого Форрест видел в зеркале-экране, другого. Этот мужчина облачен был, видимо, в парадную форму; солидный, но пожилой или, может быть, больной. Волосы на голове жидковаты…

Секпул говорила, мужчина в основном слушал. На секунду он глянул в сторону, и Форрест смешался, поняв, что симулякр смотрит на него в упор. Наконец Секпул поклонилась, и старик сделал то же самое. Тело симулякра рассыпалось в пыль и исчезло.

Венерианка прошла мимо Форреста, направляясь к двери, по пути надевая наушник переводчика.

– Кто это был?

– Мой муж. Прости его, если он показался тебе невежливым, вы встретитесь с ним наверху в правильной обстановке. У тебя есть жены, Джон Форрест?

– У меня было две. Мне этого хватило.

– Мудро… Я выполнила то, чего от меня ждали. Я дала имя влиятельного старика своему ребенку, чтобы его будущее было обеспечено. Обоюдно выгодный обмен: мы и не ждали, что это навсегда. Я не жалуюсь, вовсе нет. Но, черт, как долго он не умирает!

Она одарила его улыбкой, от которой мороз шел по коже.

– Теперь нам нужно спешить. Ветер обычно спадает с наступлением темноты, но я к тому времени хочу оказаться подальше отсюда.

Во дворе Секпул оставила его, но быстро вернулась, ведя на поводу животное: низкое, с широким крупом, полосатое и морщинистое, оно походило на верблюда, только с кошачьими глазами и гибким хвостом, и с жесткими обвисшими бакенбардами.

– Познакомься, Джон Форрест, это Мианхоук. Я не беру его в лес, но сейчас это необходимо. Боюсь, тебе придется ехать со мной вместе. Я не предвидела, что приду домой с гостями.

Кто запряг Мианхоука? Форрест прислушался: ни шагов, ни голосов.

– Мы одни? Где же все?

– Только туземцы постоянно живут на поверхности, и то не выбираются из своих охотничьих угодий. Пойдем, нам предстоит долгая поездка на станцию Морских скал.

«Если меня будут искать, – подумал Форрест, – никто не сможет указать, в каком направлении я двинулся».

Полукот-полуверблюд двигался очень странно. Он прыгал, как заяц, отталкиваясь задними лапами, легко приземляясь на передние. Ехать было некомфортно, но дорога была дальняя, и Форрест подгонял животное. С каждым прыжком он почти сваливался с седла, бормоча проклятия, а при приземлении отбивал копчик так, что позвоночник вдавливался в череп. Секпул ехала, вытянув хвост, приподнявшись в стременах, как жокей. Она оглянулась, прищурила зеленые глаза, глядя сквозь клубы пыли, и заметила, что Форресту неудобно. При следующем скачке он почувствовал, как ее хвост обертывается вокруг него, прижимая к себе.

– Так лучше.

– Да, – подтвердил он, – замечательно.

Постепенно ветер утих, и пыль улеглась. Мианхоук, кажется, чувствовал, что седок измучен, поэтому перешел на неторопливый шаг, поднимаясь среди выветренных валунов, возвышающихся над обрывом, словно гребень волны. Секпул хлопнула зверя по боку поводьями, он опустился на колени, и они спешились.

Поднявшись до вершины, всего на несколько метров, они неожиданно оказались на краю бездонной пропасти. Красно-золотые скалы уходили вниз глубже, чем Великий каньон, края их терялись в дымке за горизонтом. Чуть левее, далеко вверху Форрест разглядел дорогу, тянущуюся к скоплению зданий и тоненьких арматур мостов, протянутых над бездной между конусообразными скалистыми опорами. Прищурившись, он разглядел, что дорога не заканчивается среди зданий, а уходит ниже, в неведомые глубины, так глубоко, что мостики, перекинутые между скалами, становятся совершенно неразличимы.

А далеко впереди сверкала белая гладь, укутанная бледными облаками.

– Там океан?

– Был когда-то давно, – ответила Секпул, – сейчас это огромная соляная жаровня. Мы теперь живем в облаках и на небе, Джон Форрест, где все пока еще в порядке. Только сумасшедшие горюют, что больше нельзя жить на поверхности. В этом нет ничего страшного. Так или иначе, природа там, внизу, уже невосстановима.

– Тогда какой смысл беспокоиться? Ничего не изменить.

– Верно. Я бы хотела выучить твой язык. В нем много интересных оборотов, необычных сравнений. Я не на тропе войны. Ты тоже так однажды сказал.

Форрест кивнул, но мысли его были далеко. Из огня да в полымя… Наша прекрасная соседка по Солнечной системе накануне больших проблем. Ваши расчеты не совсем верны, ПоТоло!

– Что вызвало эту засуху? У ваших ученых есть какое-нибудь объяснение?

Венерианка задумалась, тщательно подбирая слова.

– Давным-давно мы жили в опасном мире, но не знали этого. Вокруг было изобилие, всего было достаточно. Но однажды мы пересекли незримую черту, пошли по неверному пути и, сами того не желая, нарушили баланс, после чего разрушение было уже не остановить. Тик-так, как заводная детская игрушка, – процесс медленный, нелепый и беспощадный. Я представляю себе это таким образом. Но неверный шаг был сделан очень давно, Джон Форрест. Разрушение началось до того, как мы переселились в облака, не говоря уже о небе. Глупо испытывать вину и считать себя ответственным за это.

Ветер стих, величественная и мрачная картина окружала их.

– Я привела тебя сюда не для того, чтобы обвинить в чем-то, мистер Пришелец с неба. Я хотела показать тебе кое-что. Посмотри на восток.

Он догадывался, что увидит. Вдали, четкий, словно жирная линия на детском рисунке, от горизонта до горизонта раскинулся изогнутый край тьмы. Он рос, как силуэт луны, закрывающей солнце при затмении, как заливаемое чернилами блюдце. Ни полутонов, ни закатных красок, предвещающих ночь. Переход от света к тени был внезапен, абсолютен, как чистая музыкальная нота.

Это была тьма.

Форрест представил себе мир без солнца. Ни луны, ни звезд. Ему стало страшно, захотелось бежать прочь от надвигающейся темноты. За его плечом венерианка восхищенно вздохнула, когда абсолютная, беззвучная ночь поглотила утес, на котором они стояли.

– Все, – пробормотала она, когда темнота достигла вершины.

– Спасибо, – прошептал Форрест.

Они продолжали путь на станцию Морских скал, словно плыли по бесконечной черной воде. На уздечке Мианхоука раскачивался фонарь, но он, по-видимому, в нем не нуждался, двигаясь легко и уверенно, как днем. Станция была освещена, но так же пустынна, как и город возле леса. Корзина канатной дороги, покачивающаяся на цепях, по обеим сторонам которой висели розовые огни, напоминала изображенные на стенах египетских храмов корабли мертвых. Погруженные каждый в свои мысли, они беззвучно спустились на мост.

Мианхоука отвели в его стойло. Позаботившись о нем, Секпул вернулась в комнату Форреста, где был устроен ужин из продуктов, найденных в кладовой: солений, паст, жестких сухарей, несладких пирожных из перетертых бобов (а может, личинок насекомых?), засахаренных фруктов. Неплохая альтернатива тыквенной кашице. Поев, они сели в корзину канатной дороги, прихватив найденную бутылку местного алкоголя. Сиденья по обеим сторонам кабины были мягкими и широкими.

– Осмотреть за один раз все здесь невозможно, Джон Форрест. Сейчас мы проедем над Трещиной.

В бездонной мгле прямо под ними он увидел яркую красную линию.

– Что это?

– Трещина на коже планеты, вблизи от старой береговой линии, где извергаются вечные огни и сгорает изношенная плоть прошлого. Она исчезает… примером может быть мой собственный город. Все эти раны, как называют их наши ученые, заживают. И это не очень хороший знак.

– Я слышал об этом.

– Когда огонь перестанет извергаться и раны затянутся… то даже облака и небо не спасут нас. Но это будет очень не скоро. Ни тебе, ни мне не о чем беспокоиться!

Форрест наполнил две маленькие чашечки, она выпила и попросила еще. Неточный, ассоциативный перевод устройства превращал их разговор в беседу средневекового рыцаря со своей дамой о сверхъестественных, тайных материях, понятных лишь мудрецам. Она отложила свою чашку и взяла его за руку. Четырехпалая ладонь, в которой два пальца противопоставлены двум другим, походила на лапу хамелеона.

– Я ценю, что ты согласился сопровождать меня.

– В поездке на облака? – улыбнулся Форрест. – Мне она доставляет большое удовольствие.

– И все же я чувствую, что в долгу перед тобой. Позволь же мне вернуть долг.

– Это совсем не обязательно. Так мне кажется.

– А мне?..

– Ну, это весьма неожиданно.

– Просто благодарность, ничего серьезного.

– Конечно.

Их романтическая история была низкой пробы, но он был искренен, честен в своем желании, и она тоже. Не видя причин отказываться, он протянул руку и крепко и недвусмысленно сжал основание ее красивого хвоста. Языки их коснулись друг друга в едином страстном и порывистом поцелуе. Его язык проникал глубоко в ее рот. Он сбросил одежду и обнял ее, Секпул прижала его своим хвостом, и его исследовательская миссия зашла гораздо глубже и дальше, чем он мог предположить. После пика блаженства он заснул, а когда проснулся, она стискивала его в объятиях, мягкими, но сильными движениями покачиваясь на уровне его бедер…

Он спрашивал себя, доведется ли ему благополучно пройти по этому неясному пути или он умрет счастливым?

Неизмеримое наслаждение ночи продолжалось, прерываемое короткими рассказами Секпул о ее городе. Едва прикоснувшись к пище, они заснули, обнимая друг друга. Но когда Форрест проснулся, он обнаружил, что лежит один.

Секпул сидела на соседнем диване, в слабом свете ночника склонившись над гадальными костями, в той же позе, в какой он увидел ее впервые. Он подошел, и венерианка подняла голову, позволив ему взглянуть. Всего четыре символа. Основанием служила пластинка не толще листка бумаги, светящаяся изнутри, с нарисованной сеткой четыре на четыре. Довольно замысловато для шаманки, живущей на заре времен. Но недостаточно, чтобы просчитать судьбу высокотехнологичной цивилизации.

Но сетка четыре на четыре являлась достаточно сложной матрицей.

– Знаки означают вехи твоей собственной жизни, – сказал он. – Ты выложила их затем, чтобы предсказать судьбу своего народа, так я понимаю это. Ты объяснишь мне, как это работает?

Три плоские палочки, завернутые в клочок узорчатой ткани, – это прошлое.

Блестящее перо или рыбья чешуя на серебряной проволоке – то, что может произойти. Или скорее: событие вероятное, в зависимости от условий.

Сморщенный пучок коричневых, жилистых волокон, видимо, обрезков корней, – то, что есть.

Черный камень, гладкий, словно обсидиан, – это Истина.

Переводчик оказался бессилен передать истинный смысл сказанного. Форрест спрашивал, и она отвечала ему жестами – универсальным, вневременным языком.

Все ли из того, что ты видишь, сбывается?

Если ты знаешь так много, то должен знать и то, что это глупый вопрос.

Затем она улыбнулась. Сжав черный камень в кулаке, она положила свободную руку ему на грудь, туда, где билось его сердце. Но когда я знаю, что права, то, как бы предсказание ни было невероятно, я оказываюсь права…

Внезапно Форресту стало неловко.

Секпул убрала гадальные принадлежности в мешочек и надела его на шею. Вскоре она крепко заснула, но он не спал. Секпул, Секул, Песня Леса, шаманка. Способен ли он действительно понять ее? Это казалось невозможным.

Их прибытие на станцию Тессера было столь же знаменательно захватывающим, как и наступление тьмы. Ее город, небесный плот размером с Манхэттен, встречал их. Пришвартованный исполинскими канатами, он висел возле отвесного края плато Тессера рядом с вокзальчиком канатной дороги. Форрест наклонился и заглянул под днище города, когда они поднимались по трапу: огромные дирижабли, перетянутые сетью, парили рядами, связанные в гигантской решетчатой раме.

– В отличие от городов, находящихся в верхних слоях атмосферы, – заметила Секпул, – наши города созданы из живых материалов. Естественные колонии растений-пузырей при цветении обеспечивают нас герметичным материалом: от маленьких шариков, размеров с таблетку, до гигантских, словно горные вершины. Мы собираем их и используем для ремонта.

– Потрясающе, – сказал Форрест, и она засмеялась. – Расскажи о Гемине. Если ты хочешь.

– Конечно.

Она рассказала, что ее город, Лэситан, возглавляет альянс свободных и независимых облачных городов, известный как Союз. Другое крупное объединение городов – Империя, военное государство с центром на огромном летающем острове под названием Раптон. Между Империей и Союзом сейчас формально объявлен мир, но тайные маневры друг против друга не прекращались; именно это положение тайной войны и стоило Гемину жизни. Истинная история того, что произошло, не разглашалась, она могла стать поводом к войне. Согласно официальной версии, его убили в результате инцидента в пещере, во время спелеологической экспедиции ко дну древнего океана; и, к несчастью, извлечь его тело не представлялось возможным.

– Это была геолого-разведочная экспедиция, – рассказывала Секпул, – на спорной территории, где имелись богатые залежи полезных ископаемых, и исследователи вместе с Гемином попали в беду. Сыну вообще не следовало там находиться.

Наконец Секпул с Форресом высадились, улыбаясь приветствующей их делегации, как были, прямо в накидках и обтрепанной пустынной форме. «Человека с небес» тут же окружили чиновники и репортеры. Прошло довольно много времени, прежде чем он снова смог остаться наедине с Секпул.

Форрест никак не мог привыкнуть к яркому свету после долгого пребывания во тьме: Лэситан дрейфовал, влекомый сильным ветром, и все его обитатели даже если не спали, попрятались по домам. Но вскоре город, прежде, словно арктическая ночь, тихий, стал оживать.

Умытый, выбритый, одетый в строгий венерианский костюм для официальных мероприятий, обеспеченный лучшими апартаментами и сервисом, Форрест носился с одного приема на другой. Землянина кормили отборнейшими деликатесами, которые были не лучше и не хуже, чем аналогичные абсурдные творения в Нью-Йорке или Лондоне. Он общался с помощью дословного переводчика со множеством удивительных венерианцев. Его безо всяких трудностей допускали в высшие слои общества. Контакт между двумя сферами – небесной и облачной – здесь был минимальным, фактически Форрест стал первым посетителем облачной сферы, он сравнивал себя с Марко Поло при дворе хана Хубилая. Пожалуй, наиболее интересный факт, отмеченный им, – у мужчин-ящеров, как и у бестелесного призрака мальчика, не имелось хвостов.

В следующий раз он встретился с Секпул во время личной аудиенции с Магистром города.

Тот его симулякр, который он видел в ее городе, был слишком приукрашен. В жизни Магистр оказался мумией, завернутой в медицинский кокон жизнеобеспечения, хотя его взгляд, с интересом обшаривающий Форреста, оставался четким и полным мысли. Секпул сидела возле кровати мужа в строгом темно-синем костюме. Приподнявшись на подушках, Магистр отвесил официальный поклон, переговариваясь через помощника, имевшего переводчик. Форрест преподнес ему планетарные часы, упакованные и украшенные сообразно случаю. Он вручал их с некоторой опаской, втайне надеясь, что дар хотя бы выглядит внушительным, но старик шипел и каркал с восторгом настоящего ценителя.

– Магистр доволен, – сообщил помощник. – Он говорит, что расчет орбит нашей планеты и наших ближайших соседей составляет довольно сложную задачу и он никогда не видал, чтобы решение этой головоломки было представлено в таком элегантном и изящном изделии. Он говорит, что вы должны посетить вашу родственную душу, брата его супруги, нашего Верховного Ученого, который так же очарован третьей планетой, как и он.

Магистра визит вскоре сильно утомил, и они расстались.

Секпул надела наушники, когда они отошли подальше от покоев Магистра.

– Полагаю, у вас на сегодня больше нет никаких неотложных дел, сэр. Позвольте показать вам город.

Вид с террасы нельзя было назвать замечательным, пространство перечеркивали глухие стены и оборонительный редут, защищающий резиденцию. Но отсюда были видны яркое облако наверху и наболее яркая зелень.

– Итак, это мой супруг, – сказала она, шагая рядом. – Он был хорошим организатором, но сейчас он стар и смертельно болен. Однако мозги его еще не одряхлели, и он не хочет уходить, поэтому все так, как оно есть. Он не понимает, что парализует весь город… А я в такой ситуации чувствую себя скованной.

Ее отросшие волосы свешивались косичками на затылок. У нее стильный макияж и драгоценное колье на шее. Она облачена в платье с глубоким вырезом на спине, почти до основания ее хвоста. Но он скучал по брюкам, в которых она ходила в джунглях.

– Ты считаешь, что я слишком резко говорю об этом? Не беспокойся, все знают, что я чувствую. В том числе и Магистр. Так что я не сплетничаю, Джон Форрест. Такие дела. – Она показала на гарнитуру переводчика и добавила: – А это легко прослушать.

– А что Магистр думает о том, что случилось с твоим сыном? И что думает о твоем и своем будущем?

– Что инцидент с сыном произошел на спорной территории, а это лучше, чем открытая война. Что, когда он, мой супруг, умрет, я снова смогу выйти замуж и у меня еще будут дети. Или я смогу усыновить ребенка, как уже делала раньше. Что он, когда ему станет лучше, будет вести переговоры о передаче нам тела Гемина. Но я-то знаю – этого не произойдет, ведь супруг умирает. Я не могу донести до него, что все еще безумно страдаю по моему сыну. Поэтому я просто жду.

У жителей Лэситана и самой Секпул, как определил Форрест, имелись сложные и запутанные культы почитания животных, заменяющие им религию. Горожане были милы и приятны, но известие о том, что наследник Магистра лежит непогребенный, «пойманный смертью» на дне какой-то ямы, повергала их в трепет. Их, видимо, в отличие от Секпул никогда не посещали ходячие мертвецы.

Форрест знал, что разговаривает с отчаявшейся женщиной и прощал ей многое из сказанного.

– А что там с моей «родственной душой»? Твоим братом, Верховным Ученым?

– С Эсбе? Кто его знает. Он эксцентричный гений, живет в своем собственном мире.

Улыбка, которую он так полюбил, была лишь прикрытием страдания.

– Наслаждайся оставшимся временем твоего визита к нам. Скоро летающему острову предстоит далекий путь к тому месту, где ты приземлился. Мы отправимся на то место, где мы встретились, и я полагаю, если ты не ошибся в расчетах, то оставишь нас.

«Вот оно что», – подумал Форрест. Скоро он, вероятно, возвратится.

Что ж, пусть так и будет.

Верховный Ученый работал в крайне ветхом здании, неподалеку от резиденции Магистра. Похоже, он не перегружал свои лаборатории персоналом. Или его почетный титул был только данью вежливости? Министр по науке, сопровождавшая Форреста только затем, чтобы покрутить хвостом перед зеркалом в прихожей, увильнула от ответа на этот вопрос.

Форрест был препровожден в большую сверкающую лабораторию, полную дорогостоящего (судя по внешнему виду) оборудования. Ящер-мужчина в черном халате и белых брюках (один из распространенных на Венере стилей одежды) неподвижно стоял, вглядываясь в чистую канистру, делая вид, что не замечает посетителя. Они были одни, и Эсбе оказался именно тем человеком, которого Форрест видел тогда в экране-зеркале.

– Подойдите и посмотрите на это, сэр. Наденьте маску и ничего не трогайте руками.

Форрест послушно подошел. Емкость казалась пустой. Вскоре в ней появились крошечные движущиеся точки, которые соединялись, скручивались в спирали, то разделяясь, то соединяясь вновь.

– Что вы видите?

– Э-э, живой материал различных клеточных культур?

– Жизнь, сэр! В нашем мире все живое обречено, это несомненно. Но по моим расчетам на третьей планете возможно развитие биосферы, и моим грандиозным проектом является ее заражение нашими живыми существами. Как только я усовершенствую свою систему доставки, моя Анимакула пройдет сквозь облака и пересечет безвоздушное пространство. И кто-то из нас сможет выжить.

– Это благородная мечта, – вежливо ответил Форрест.

– Вы мне не верите. Кто из нас путешественник по другим планетам? Вы дали Магистру приборчик, способный отслеживать орбиты, – просто для забавы, я уверен в этом. Вы забыли, что небо выше нашего уровня было чистым лишь до того времени, как обитатели планеты разрушили экосистему. Вы проигнорировали тот факт, что мы накопили значительный объем астрономических знаний, тысячелетние наблюдения…

– Я считаю науку Лэситана весьма впечатляющей.

Ученый неприязненно смотрел на него, вздернув губу в уродливом подобии улыбки своей сестры.

– Благодарю! Я не из тех идиотов, что подобострастничают перед вами, мистер Пришелец с неба. Для меня обитатели неба – враги, Раптон – наш настоящий союзник. Чем раньше мы присоединимся к империи, тем больше будет моя радость, и мне не важно, передадите ли вы это в своем сообщении домой.

– Моя гарнитура работает со сбоями, я не понимаю вас, не понимаю ни слова, – ответил Форрест, решив прикинуться простачком. – Зайду в другой раз. Извините.

Форрест скрыл от Секпул, что стал добровольцем в эксперименте. Считал, так для него безопаснее. Но теперь он чувствовал, что они должны поговорить откровенно. Возможно, это было роковым, непреодолимым искушением; к счастью или к несчастью, он знал единственное хорошее место для встречи в этом городе, где, по ее словам, все, что говорят, не будет доступно посторонним.

Он сделал личный звонок Эсбе и оставил речевое сообщение, подтвердив, что придет в лабораторию позже, когда согласует время прихода.

«Теряющий в дневное время силы» был удивлен неожиданно раздавшимися непрерывными всплесками музыки. Когда громкий мелодичный сигнал, означающий призыв к отдыху, стих, Форрест снова вошел в потрепанное здание. Никого. Он встал за углом недалеко от лаборатории и приготовился ждать.

Секпул пришла. Он подошел к ней, когда она отпирала двери.

– Я знал, что дождусь тебя здесь.

– Прости? Я ожидала встретить своего брата.

– Не думаю, что он появится, – сказал Форрест, последовав за ней внутрь.

Он удалил свое речевое сообщение, пока она не видела. Не то чтобы его сильно беспокоило появление Эсбе. Но лучше будет поговорить откровенно.

– Секпул, нам нужно поговорить. Я знаю, что в этой комнате безопасно. Думаю, будь здесь аппаратура прослушивания, твой брат сообщил бы об этом. В любом случае я знаю, что тут, в лаборатории, можно говорить открыто, – еще раз добавил он.

– Ты делала видеозвонок, в том убежище, в Большом Сердце. Я знаю, что вы, двое, хотели использовать меня в качестве заложника для обмена.

Ее зеленые глаза распахнулись шире, она опустила голову. Ни малейшего волнения не проскользнуло в ее взгляде.

– Значит, ты знаешь. Все в порядке… Я была в отчаянии и решила взять дело в свои руки. В поисках подходящего кандидата для обмена я отправилась в джунгли и наткнулась на тебя. Но план изменился…

– Да. Меня должны были кинсниппировать после твоего возвращения. Но у тебя появилась идея получше. Это понятно. Я только не понимаю, зачем было вовлекать в это все Эсбе? Этот высокомерный идиот собирается уничтожить вас. Ты в курсе, что он действительно хочет продать город Раптону? Как ты думаешь, что бы сказал Магистр, люди в городе, если бы я рассказал об этом?

– Эсбе несет много чепухи, никто его не слушает. Мне он нужен был как эксперт.

Неожиданно она почувствовала, что хочет быть откровенной с Форрестом. Они уже долгое время были очень близки, но не могли объясниться. Сейчас их молчание прервалось…

– И он имеет право, – продолжала Секпул, вызывающе глядя на Форреста, – неотъемлемое право помочь мне вернуть тело нашего с ним сына.

– Боже мой… Значит, твой брат – отец твоего мальчика.

Она сделала шаг назад.

– Я знаю. Знаю, как это звучит. Джон Форрест, я не могла выйти за него замуж. Он был ненормальным уже тогда. Он не имел репутации, не был лидером, он был совершенно невозможен. Я позволила себе забеременеть от Эсбе и стала женой Магистра. Мне это было необходимо. Мой супруг должен умереть. Я никогда не смогу выйти замуж за Эсбе. Но он был бы рядом, а наш сын стал бы наследником Магистра…

«Каждый день что-то новое, – подумал Форрест. – Значит, гений получает лавры и награды, а власть остается за «династией». Он сказал:

– Эсбе, возможно, был не лучшим выбором.

– Возможно… Я просила его помощи, и я благодарна ему за помощь. Конечно, это незаконно; симулякр не положено создавать, но сделка была принята. То, что я сделала с тобой, чтобы получить то, что нам было необходимо, – это воровство, и мне очень жаль…

– Симулякр, – ошеломленно повторил Форрест. – Флишататонатон…

– Да. Временный организм в обмен за мертвого мальчика. Справедливая сделка, как я считала, и у нас есть хороший шанс провернуть ее. Но Раптон отказывается признать, что Гемин у них, как бы они ни хотели узнать больше про обитателей неба, пусть даже ту малость, которую можно понять по эфемерному образу, симулякру, но они не хотят выполнить свою часть договора.

«Я не настолько герой», – подумал Форрест. Но она была смелой, она была безумно храброй, его Секпул, Песня Леса, и Форресту следовало простить ее…

– Секпул, это не сработает. Я, э-э, не тот, за кого ты меня принимаешь.

– Я знаю.

– Ты знаешь?

– Конечно. Эсбе убежден, что ты житель неба, но я врач. В моем мире хвосты мальчиков-младенцев отрезают при рождении или вскоре после него. Но тебе его не отрезали, у тебя от него остался только рудимент, и то под кожей. Это было первое, что я заметила, а потом поняла, что весь твой скелет отличается от наших. Он не деформирован, он именно другой. И органы тоже. Структура клеток четкая и наверняка вполне функционирующая, но я никогда не видела ничего подобного. Возможно, это безумный риск – создавать твой симулякр, но я не нанесла тебе никакого вреда, я думала, что ты будешь далеко и никогда не узнаешь об этом. – На лице ее вспыхнула робкая улыбка. – Я уверена, что твоя родина, которую я не представляю себе, где-то в лесах, там, где я нашла тебя.

– Нет, – ответил Форрест. – Моя родина не здесь. Я потерпевший кораблекрушение моряк.

Ее рука потянулась к мешочку на шее, Секпул изумленно глядела на «моряка».

И тут раздался крик. Отвратительный звук: дикий, пронзительный и надрывный. Форрест резко окинул взглядом пустую лабораторию. Но Секпул одним прыжком пересекла комнату и хлопнула ладонью по сенсорной панели. Стена перед ней беззвучно ушла в сторону. В открывшейся комнате сидел голый мужчина, привязанный к стулу: с пунцовым лицом, весь в поту, голову его обвивала гарнитура, а к телу были присоединены различные пыточные приспособления. Верховный Ученый стоял рядом, задумчиво перебирая свои инструменты.

На стуле сидел Форрест.

Секпул подошла ближе.

– Раптон и то был мягче. Эсбе, ты отвратителен. Мы не договаривались об этом.

– Что он тут делает? – прорычал Эсбе, пятясь. – Теперь ублюдка придется прикончить, и об этом мы тоже не договаривались.

– Я жила по указке безумца, – произнесла Секпул, вынимая нож. – Однажды я уже совершила несправедливую жестокость, Эсбе. И этого не изменить. Но хватит.

– Не тронь его! Он мой! – взвыл Эсбе в ярости.

Щелкнув хвостом, как плеткой, она впечатала ученого в стену. Одним твердым и точным движением нож опустился в ямку у основания ключицы клона. Она взглянула на окровавленное тело.

– Не знаю, как я не понимала этого раньше, – пробормотала она. – Я не должна ждать. Я могу захватить власть, действовать по своим правилам, поменять себя на Гемина, если потребуется.

– Не говори так, – сказал Форрест. – Секпул, когда я думал, что ты собираешься выдать меня Раптону, я был готов к этому. Я и сейчас готов. Я уже работал в ситуациях с заложниками. Поверь мне, я верну тело твоего сына домой, все будет хорошо…

– Зачем тебе это, человек ниоткуда?

Улыбаясь глазами, Форрест прижал ее к себе и поцеловал в лоб.

Но вдруг что-то изменилось. С его руками что-то происходило, они слабели, растворяясь в воздухе. Он почувствовал странно знакомое головокружение, это уже случалось с ним. Аппарат ПоТоло. Похоже, что дрейфующий остров оказался в зоне пространственно-временного скачка.

– Секпул! Жди меня! Я не могу это остановить, но я вернусь к тебе!

Она положила руку ему на грудь.

– Я знаю.

3. Черный камень

Когда орбиты планет совпали снова, Джон Форрест вернулся в Западную Африку. Теперь он собирался повторить скачок перед избранной группой ученых. Он выступил перед собравшимися и присоединился к ПоТоло, в одиночестве стоящему в лаборатории. Ничего не изменилось, та же комната с большими окнами, выходящими на закат. Джон Форрест, одетый, как и прежде, в свою пустынную форму, тоже кажется, не изменился, разве что был в лучшем настроении.

– Эта штука, – произнес он, кивая на маслянистый черный шар в камере, – ваша пространственно-временная машина… Должна ли она обязательно быть в контейнере?

– Нет, она просто должна находиться в комнате.

– Что произойдет, если я дотронусь до нее? Мгновенная смерть? Лучевая болезнь?

– Вы можете коснуться ее. Но я не советовал бы вам неделю носить ее в кармане, – ответил ПоТоло, держащийся на этот раз немного смелее.

– Вы отправите меня именно в тот момент и место, откуда забрали?

– По вашей просьбе. Я буду использовать тот комплекс пространственно-временных значений, который зафиксирован во время успешного возвращения. Но вы должны знать, мистер Форрест, это не так просто.

В предыдущий раз Форрест исчез на закате и появился весь перепачканный кровью за час до рассвета. Интервал – по местному, западноафриканскому времени – не обязательно соответствовал продолжительности его пребывания на Древней Венере, и к тому же Форрест вообще не мог доказать, что он был на поверхности Венеры в далеком прошлом. Но доказательство этого имелось – зонд, посетивший обитаемую Древнюю Венеру, благополучно записал все данные, и они были очень и очень убедительны.

– Вы все еще ничего не помните?

Форрест прикусил губу и отрицательно покачал головой.

– Абсолютно ничего, увы.

– На этот раз мы сделаем лучше. У нас будет устройство, сканирующее память, мы будем получать изображение прямо из вашей головы, прежде чем они сотрутся.

Форрест вежливо улыбнулся и подумал о Секпул, своей шаманке. Скоро он узнает, ждет ли она его.

Собрались гости. Кто-то говорил речи, воздавали ему хвалу.

Он стоял в воротах терминала.

Все глаза были устремлены на человека возле аппарата. Никто не обратил внимания, что круглый камень исчез со своего места. Держа руки в карманах, он смотрел на запад, где разгорались звезды, которые ему не суждено было больше увидеть.

Мир померк.

Джо Холдеман

Пилот, участвующий в отчаянной спасательной операции после катастрофы на Венере, понимает, что сам нуждается в помощи… и делает открытие, переворачивающее все наши представления о жизни.

Холдеман родился в Оклахома-Сити, получил степень бакалавра по физике и астрономии в Университете штата Мэриленд, работал в аспирантуре в области математики и информатики. Но его карьерные планы были нарушены призывом в армию США, в составе которой он отправился во Вьетнам в 1968 году в качестве военного инженера. Тяжело раненный в бою, Холдеман вернулся домой в 1969 году и начал писать. Свой первый рассказ он опубликовал в Galaxy, в том же 1969 году и в 1976-м получил премии «Небьюла» и «Хьюго» за ставший известным роман «Бесконечная война», одну из знаковых книг семидесятых. Вторую премию «Хьюго» он завоевал в 1977-м за рассказ «Трехсотлетие», в 1984-м получил премию Рислинга за лучшую научно-фантастическую поэму года (хотя Холдеман известен как писатель «чистого научного» жанра, он также и поэт, чьи стихи активно публикуют). В 1991 году Холдеман принял премии «Хьюго» и «Небьюла» за повесть «Тайна Хемингуэя». Очередную премию «Хьюго» взял его рассказ «Слепая любовь» в 1995 году. Среди других произведений – роман «Год войны», фантастические романы «Мост к разуму», «Вспомнятся мои грехи», «Там нет тьмы» (в соавторстве с братом, писателем Джеком Холдеманом II), «Миры обетованные», «Миры запредельные», «Миры неукротимые», «Купленное время», «Тайна Хемингуэя», «Способы торговли», «Грядущее», а также романы «1968, Камуфляж» (выигравший престижную премию Джеймса Типтри-младшего), «В двадцатых годах», «Неуправляемая машина времени», «Пленники Марса» и «Пленники звезд». Его короткие рассказы опубликованы в сборниках «Бесконечные сны», «Дела будущего», «Вьетнам и чужие миры», «Слепая любовь», «Сепаратная война и другие рассказы». Известен также сборник рассказов, в том числе и фантастических, «Военные истории». В качестве редактора он опубликовал сборники «Последний урок войны», «Космический смех», «Небьюла 17» и совместно с Мартином Гринбергом «Оружие будущих войн». В числе новейших его произведений – «Пленники Земли», большой ретроспективный сборник «Джо Холдеман: лучшее» и роман «Работа на заказ». Часть года Холдеман проживает в Бостоне, где преподает в Массачусетском технологическом институте, а оставшееся время – во Флориде, вместе со своей женой Гай.

Джо Холдеман

В аду

Наверно, мне стоило остаться на Марсе.

Эта мысль посещала меня неоднократно после прибытия на Венеру, а вот что я повторял себе неисчислимое количество раз на второй от Солнца планете: «Необходимо читать то, что напечатано в договоре мелким шрифтом». Примерно треть всех людей на Венере – новички с Марса, и, как мне кажется, все мы полагали, что на Венере не так уж и плохо. Разве что дождь всегда идет.

И на Венере действительно был дождь.

Возле полюсов есть сухие области, но нам туда не нужно – там нет растений. А экваториальные ураганы способны содрать мясо с ваших костей. Туда суются только девушки в тяжелых бронированных костюмах. Еще роботы и журналисты.

Роботов можно было использовать и здесь, в так называемой умеренной зоне, но люди в долгосрочной перспективе якобы дешевле обходятся. Пусть это и неквалифицированная рабочая сила, но более-менее способная обучаться. Плюс такое не поддающееся измерению преимущество, как воображение и инициатива, а также синергетический эффект, универсальность и самостоятельность. Вы можете запрограммировать машину на решение тысячи задач, но нельзя быть уверенным, что она будет способна решить тысяча первую. Доля вероятности в том, что решит, имеется, но одной вероятности нам недостаточно.

Люди, конечно, могут ошибаться, и ошибки их менее предсказуемы, чем машинные, но, с другой стороны, они способны предвидеть проблемы и находить неординарные решения.

Все эти плюсы людей сводились на нет, потому что большинство прибывших были новичками. Людьми Второй волны, как их чересчур помпезно называют, поскольку в Первой волне было только восемь человек, пятерых из них похоронили в грязной почве второй от Солнца планеты.

Слово «похоронены» на Венере своего рода эвфемизм, поскольку тела были немедленно вырыты и съедены обитателями планеты и, таким образом, интегрированы в местную экосистему. Однако кремация в этих условиях также не была идеальным вариантом, поскольку в атмосфере, бедной кислородом, вечно мокрые дрова едва тлели. Я говорил, что Венера не цветущий сад? Хотя все же растений там достаточно.

В своем завещании я написал, что если умру тут, то пусть мое тело просто вынесут наружу и положат на землю, перевязав праздничной ленточкой. Ленточку можно взять с моего бакалаврского диплома, будет хоть какая-то польза от него. (В полете к Марсу и обратно у меня накопилось тридцать кредит-часов, в течение которых я написал диссертацию про аномальные явления теплопередачи в экстремальных средах. Одной из таких сред я мог в полной мере насладиться на этой душной и вонючей планете.)

Девушки, работающие ближе к экватору, вынуждены передвигаться в тяжелой пластиковой броне, но воздух в их костюмах прохладный и свежий. Я пытался устроиться работать туда, но, как подозреваю, был автоматически дисквалифицирован, и не только потому, что мужчина, но еще и по той причине, что вешу более ста фунтов.

Моя подруга Глория, работающая там, пожаловалась, что эти костюмы вечно пахнут духами, как женские раздевалки. Я подумал, что это гораздо терпимей, чем тот вонючий парник, в котором находимся мы, но у меня хватило мозгов не говорить об этом.

У меня не было объяснения тому, как я попал сюда. Вы можете спросить, почему человек с докторской по физике собирает биоматериал на другой планете, и это только стало бы доказательством, что вы мало знаете о переплетении науки с бюрократией. Когда-то в прошлой жизни я получил степень бакалавра в области ландшафтного дизайна, потому что эта специальность всегда была востребована, но потом увлекся космосом и полетами. Именно поэтому, наверное, боги судьбы, выбирая мне предназначение и увидев надпись в дипломе «ландшафтный дизайн», напрочь проигнорировали тот факт, что у меня защищена докторская по физике, а из биологии я позабыл даже больше, чем когда-то выучил.

Перелет с Марса на Венеру длился шесть месяцев, и в пути я прослушал два курса биологии. Но я также хотел закончить свою диссертацию, прежде чем забуду все, что знал о термофизике. Так что в ксенобиологию я углубился ровно настолько, чтобы знать, к каким растениям не следует прикасаться, чтобы не погибнуть. А для того чтобы понять, каких следует избегать животных, вовсе не обязательно писать курсовую работу.

Пока мы были на орбите, нам пришло письмо от одного продюсера с просьбой снять на Венере ремейк знаменитого «Юрского периода». Мы шутили, обсуждая этот случай. Кто-то вспомнил анекдот о разнице менеджмента в науке и в Голливуде: руководителю в науке нужно десять лет учиться, не говоря уже о высоком интеллекте и полной самоотдаче, – только тогда он может что-то сделать; продюсеру из Голливуда нужен только телефон. И ведь никто на Венере не был съеден чудовищным монстром, полагали мы.

На самом деле, когда мы уже на Венере изучали макрофауну, на каждый вид, которому мы дали название, приходилось два-три вида, которые не проявили еще своего присутствия. Большая часть подобных макроорганизмов либо хорошо пряталась, либо ты замечал животное, только когда оно уже собиралось тебя убить.

Больше всего мне нравился «ковер-самолет», большое и почти невидимое существо. Оно выглядит как большой ковер цвета кожи, пораженной дерматитами, – то есть почти неотличимо от остальной почвы. Вы можете ходить прямо по нему, и он не пошевелится до тех пор, пока вы не окажетесь в центре. И тогда он свернется, поглощая того, кто оказался внутри. Предупреждением о «ковре-самолете» является выделяемый им фермент с запахом гнилых яблок: если вы чувствуете его, у вас есть примерно полсекунды, чтобы вернуться обратно, откуда пришли. Потому что фермент этот отнюдь не яблочный сок.

Микрофауна, в ее числе симбионты крупных организмов, достигла меньших успехов во включении людей в пищевую цепочку; наши организмы химически несовместимы. Существа, пытающиеся съесть человека, сильно болеют.

Я предполагал, что в конечном итоге у местных тварей выработается к нам отвращение, но Хания, наш новый ксенобиолог, говорила, что это маловероятно. Монстров слишком много, и лишь единицы нападали на человека и травились. А следовательно, у них просто нет возможности для обучения.

Она напомнила мне, что, по мнению местных существ, монстрами являются прибывшие сюда люди, колонисты, а я просто страдаю видовым шовинизмом, когда монстра называю монстром.

Я вспомнил слова нашего школьного учителя биологии: животные, пойманные хищником, очевидно, никогда не смогут передать знание об опасности следующему поколению. Но те жертвы, которым удалось пережить опасность, могут передать потомкам мысль о необходимости спасения бегством. Хотя абстрактная мысль: «Это опасно; лучше больше так не делать» – слишком сложна для их примитивных мозгов, однако животные наблюдают и учатся.

Показателен пример земных животных, живущих сообществами в норах, например сурикатов, которые ныряют в норки, когда видят людей с оружием, но не обращают внимания на несущих лопаты. (Причем определение опасности идет не только на уровне визуального восприятия – сурикаты, несущие сторожевую вахту, издают различающиеся звуки для обозначения вооруженных и невооруженных людей.)

Здесь, на этой дождливой планете, подобия сурикатов или копытных совсем не безвредны. На Венере, если зверьки с виду милые маленькие грызуны, они наверняка пьют кровь или выделяют ядовитый газ. Или и то и другое одновременно.


Маленькая катастрофа, которая привела к крупным последствиям, произошла при падении космического подъемника. Космические лифты на Земле столь же безопасны, как эскалатор в торговом центре, но венерианская погода резко отличается от земной. Лопнул один трос, затем другой, и только по счастливой случайности подъемник рухнул к востоку от экваториальной станции и не расплющил всех женщин, имеющихся на данный момент на Венере. Одна из них все же погибла под металлическими конструкциями. Два торговых склада оказались разрушены, один из них с самыми необходимыми продуктами, а шаттл девушек был разрезан пополам.

Потерпевшие аварию девушки не могли долго ждать помощи в тяжелых природных условиях, и уйти тоже не было возможности. В таких случаях обычно использовались мудро запасенные избытки: каждая база могла обеспечивать попавшие в беду экипажи до тех пор, пока не подоспеет помощь с Земли. Половина всех ресурсов поступала с Мидуэя, беспилотного спутника, обеспечивающего движение космического лифта. Мидуэй, вероятно, не пострадал, когда подъемник потерял управление. Но с точки зрения ресурсов был нанесен существенный ущерб.

Мой шаттл был бимодальным в целях экономии. Он мог летать как в атмосфере Венеры, так и в безвоздушном пространстве. В разреженной атмосфере он концентрирует кислород и летит, как обычный турбореактивный. Значительная часть энергии двигателей тратится на выделение и концентрацию кислорода. И если лететь слишком высоко, концентратор может не справиться.

Когда разыгралась буря, на центральной базе не оказалось профессионального пилота. К тому же в моем шаттле все равно не было места для второго пилота, поэтому за девушками пришлось лететь мне одному.

Мой полет на юг был одинок, медлен и напряжен. Большую часть пути я пролетел на небольшой высоте там, где свирепствовала буря, но, когда поднялся выше, качка уменьшилась, радио же оставалось бесполезным из-за помех. Периодически я пытался выйти на связь, надеясь, что выжившие девушки сейчас в безопасности, внутри жилого модуля своего шаттла. Их корабль, конечно, уже не имел возможности взлететь.

Множество опасностей подстерегало потерпевших крушение. Вокруг бродили ящеры, достаточно большие и могучие, чтобы разорвать металлическую обшивку корабля – она герметична и защищает от микрометеоритов, но даже я, со своими скромными человеческими возможностями, способен вскрыть корабль с помощью лома и резака по железу. А самые большие ящеры были размером с полкорабля. Если бы они решили полакомиться содержимым, то вряд ли бегали бы в поисках консервного ножа.

Как и у всех здесь, у девушек было оружие. Но они не знали, кто из животных опасен, а вокруг раздавалось довольно много страшно звучащих голосов. Можно стрелять по местной фауне весь день, это будет просто упражнение по стрельбе. Звери здесь пока еще тупы, как камни. Они все еще не понимают, что кто-то стреляет в них и убивает их. Девушки подстрелили трех-четырех, как только приземлились. За грудами гниющего мяса наблюдали другие существа, в большинстве своем достаточно осторожные, чтобы держаться подальше от корабля хотя бы днем. Ночью было бы больше охотников до еды, но днем большинство хищников спали.


У нас, колонистов, все было в порядке в течение всего венерианского года, девяти земных месяцев. А сейчас Солнце решило пошалить.

Вспышки на Солнце случались и раньше. Они создавали помехи в течение нескольких дней, и обычно во время солнечной бури мы расслаблялись и резались в карты на станции.

Но именно сейчас произошел небывалый всплеск солнечной активности, самый мощный за столетие. Он, как позднее стало известно, вывел из строя связь даже на Марсе, не говоря уж о Земле и Венере. Станция на Меркурии успела передать три слова, точнее, два с половиной: «Будьте внимательны – FL» И последнее слово было точно не «Флорида».

Десять часов спустя после предупреждения выброс коронального вещества из вспышки докатился до нас. И вот результат: когда я собрался лететь за девушками, квантовая электроника уже не работала, электронные схемы сплавились в слитки; выключатели приварились, сдвинуть их было невозможно.

Мой шаттл работал и в ручном режиме, он мог обходиться без электроники. Разумеется, раньше я никогда не управлял кораблем вручную, разве что на тренировочном симуляторе. На судне нашлось даже руководство по эксплуатации, напечатанное на бумаге, – когда я открыл его, от страниц сочился запах плесени. Я знал летательный аппарат этого типа ровно настолько, чтобы получить сертификат двадцать лет назад. И прочесть мог только то, что написано на английском. Большинство математических формул для обычного человека были просто иероглифами.

Смогу ли я, спрашивал я себя, управлять кораблем настолько хорошо, чтобы выполнить задание и найти девушек? Уверенности в этом у меня не было.

У Венеры есть своя «Полярная звезда», но скорее всего придется ждать годами, пока в облаках появится брешь и можно будет сориентироваться по звездам.

Или нужно идти выше облаков.

У меня имелись рычаг ручной подачи топлива, индикатор скорости в воздухе и визуальный указатель уровня топлива. Конечно же, датчики указывали, лишь сколько литров топлива вы израсходовали, а не на какое расстояние вы при этом переместились.

В конце руководства я нашел приложение, в котором говорилось, сколько топлива сгорает в соплах за секунду на максимальной скорости, при средней мощности и в неподвижном состоянии. Расчеты без калькулятора невозможны, а калькулятор также вышел из строя, но, к счастью, какой-то шутник повесил на стену застекленную коробочку с тригонометрической линейкой. На стекле была надпись, как на пожарной сигнализации: «В случае опасности разбить стекло». Ха-ха-ха. Я выбил стекло пистолетом, получив доступ к математическим вычислениям.

Несколько страниц в конце руководства оказались пустыми, а в ящичке для мелочей я обнаружил старый карандаш и ластик.

Я не смог заставить ластик нормально стирать; видимо, он тоже вышел из строя. Но с помощью таблиц и логарифмической линейки я рассчитал, что топлива хватит на двадцать семь минут максимального ускорения, а этого более чем достаточно, чтобы добраться до Мидуэя и дозаправиться для возвращения на Землю.

Конечно же, электроника на спутнике тоже не действовала. Я мог прилететь туда и приземлиться. Но как мне попасть внутрь? Я решил поразмыслить над этим, когда доберусь.

Двигаясь по самой оптимальной, гомановской траектории, оказаться на Земле можно было не раньше чем через шесть месяцев. Я упаковал четыре с половиной ящика замороженных продуктов, все, что имелось на базе, и переправил их на корабль. Затем пристегнул ремни и взлетел…


Я поднялся достаточно высоко, чтобы видеть звезды, и определил Южный полюс между Малой Медведицей и Драконом. Сориентировав корабль носом на юг, я снова нырнул под слой облаков.

Экваториальная станция, к счастью, находилась около впадения реки размером с Амазонку в свинцового цвета море, так что мне следовало просто двигаться вдоль береговой линии и смотреть по сторонам. Это было бы несложно, будь тут ясный теплый денек. Но на Венере такого не бывает.

Сотрясаемый штормовыми ветрами, управляемый вручную корабль, двигающийся в зоне видимости берега, нерешительно рыскал под косыми струями проливного дождя. Молнии рассекали небо каждые несколько секунд. Я не надеялся увидеть тросы космического лифта, толщиной около метра, пока не приближусь к ним вплотную. Но зато легко заметна была линия падения там, где протянулась коричневая полоса мертвой растительности. Когда карта показала, что поблизости должна находиться экваториальная база, я опустился к верхушкам деревьев и сбавил скорость до минимума.

Они чуть не подстрелили меня снизу! Сигнальная ракета взорвалась в сантиметрах от моего левого крыла, и я рефлекторно запустил автоматическую посадку. Это было не лучшей идеей в той ситуации, когда бездействует электроника. Двигатели заглохли, и я секунд восемь тяжело планировал к поверхности.

Я почти дотянул до песчаной береговой линии. Заросли затрещали, прерывая мое падение. Пропахав метров тридцать, остановился, словно подводная лодка, зарывшаяся в дно. Или словно бросив якорь.

На самом деле все было не так плохо: я заметил, что нос корабля немного задран. Я слегка сдвинул рычаг скорости, и корабль дернулся. Отлично! Если будет нужно, можно быстро покинуть место посадки.

В контейнере с надписью «Спасательное снаряжение» я нашел армейскую разгрузочную перевязь с двумя пристегнутыми подсумниками и пистолетом в кобуре. Взяв необходимое и зарядив пистолет, я кинул в камуфляжный рюкзак десять полных магазинов вместе с упаковками пищевого НЗ. Там же был тяжелый пулемет, слишком большой, чтобы тащить его в одиночку. Вряд ли меня станет атаковать взвод пехоты.

Пистолет был устаревший, порохового типа: вспышка, дым и громкий хлопок. Может быть, с его помощью мне удастся напугать какого-нибудь монстра так, что от моей откушенной руки у чудовища наступит расстройство желудка.

Будучи убежденным вегетарианцем, я не испытывал ни малейшего удовольствия при мысли, что придется палить по неповинным животным. Тем не менее и самому мне не хотелось становиться частью пищевой цепи.

Я полагал, что опустился в нескольких милях от того места, где находились девушки. Радио трещало и хрипело, но я проорал краткое описание произошедшего. Наверняка они слышали грохот спускающегося шаттла. Пойдут ли девушки на звук? Я бы на их месте так и сделал. Или им лучше разделиться на две группы, одна осталась бы на месте, а вторая пошла бы разыскивать мои обожженные останки. В любом случае самое правильное для меня – не сходить с места до тех пор, пока девушки не окажутся здесь.

Разумеется, я вышел наружу. По правде сказать, мне просто невыносимо было оставаться в полумраке аварийного освещения дольше пяти минут. Подняв пистолет, я слегка отворил входной люк и выглянул наружу. Никто не кинулся на меня, я открыл его пошире и высунулся, оглядывая джунгли. Запах гнили резко контрастировал с кондиционируемым воздухом шаттла, но признаков животных крупнее насекомых вокруг не наблюдалось – хотя на Венере и насекомые могут встретиться опасно крупные, мне по пояс.

Я спрыгнул на землю. Сапоги на два дюйма ушли в грязь. Я оглянулся в надежде весело поприветствовать кого-нибудь. Никого не было, и я плотнее надвинул непромокаемую шляпу и обошел корабль кругом.

Он был не сильно поврежден. На передней части крыльев имелась пара вмятин, в атмосфере это может тормозить корабль, но если я вырвусь с этой проклятой планеты, то не стану планировать возвращение сюда. А добравшись до орбиты Земли, спущусь на лифте. Оставлю это корыто на орбите и продам по дешевке компании Соляр Систем Энтерпрайз.

Я не замечал змеи до тех пор, пока она не вздернула голову на уровне пояса. Я инстинктивно выстрелил, и тварь улетела. Летающая змея? Ну… она могла просто планировать.

Морда змеи показалась мне улыбающейся, с ярко-желтыми антеннами или рогами. Очаровательная планета! Я не попал в змею, но грохот выстрела заложил мне уши, а отдача пистолета ударила по ладоням – словно удар бейсбольной битой. Нет, я не собираюсь палить, как герой какого-нибудь ковбойского фильма.

Издалека донесся слабый ответный выстрел девушек. До них, похоже, меньше мили. Я выстрелил еще раз, прислушался и перезарядил пистолет. Крикнул: «Эй!» – изо всех сил, надсаживаясь.

Потом вернулся к корме, которая была выше моего роста, и теперь никто не мог подкрасться ко мне со спины. Сопла были еще горячими и потрескивали, охлаждаясь, это тоже могло отпугнуть монстров. Если, конечно, они не решат, что мой корабль лежит на боку и беспомощно попискивает…

Я сразу узнал голос, который кричал мне в ответ.

– Глория?!

Она вышла из джунглей, я шагнул ей навстречу и остановился. Казалось, она в кадре из фильма, – сексуальные короткие шортики, топик, босые ноги. Босые ноги? В джунглях? Одежда была как нарисованная, а волосы лежали идеально и были совсем не растрепаны.

– Глория?

– Привет, – произнесла она. Ее рот оказался полон длинных желтых шипов. Мышцы ее напружинились, и я дважды выстрелил. Одна пуля попала ей в колено, прыжок не удался, и «Глория» растянулась на полпути. Она зарычала на меня, звук был ужасный, словно треск ткани, и рванулась в джунгли, превращаясь в существо, выглядевшее как гибрид огромного кота с броненосцем, с покрытыми чешуей спиной и плечами. Тварь исчезла, оставляя за собой брызги ярко-синей крови.

Ксенобиологу понравилось бы это существо. Конечно, на Земле есть животные, использующие мимикрию, но я думаю, они прибегают к ней не с таким размахом и скорее стараются не быть съеденными. Полагаю, никто из них при этом не пытается говорить.

Идея вернуться на борт сразу показалась мне наилучшей. Хотя и не такой уж простой в отсутствие трапа. Нижняя кромка люка находилась на уровне моих глаз, а гимнастикой я последний раз занимался лет тридцать назад. Но благодаря испугу мне удалось со второй попытки закинуть пятку на край, после чего, неловко карабкаясь, закинуть бедро. Я сразу захромал обратно к складу спасательного снаряжения и вытащил большой пулемет. Четыре тяжелых магазина, в каждом по пятьдесят патронов. Можно было стрелять четырьмя очередями одновременно. Или пятьдесят раз спускать курок. Или просто поливать огнем джунгли, пока пулемет не замолчит. И тогда перезарядить и продолжить.

На нашей базе в центральной зоне планеты имелся шумовой пугач, производящий выстрелы примерно раз в минуту. Это позволяло держать некоторых обитателей джунглей на приличном расстоянии. Может, стоило применить здесь ту же тактику? Но она могла иметь и обратный эффект, привлекая жадных до плоти хищников.

Я сидел в шаттле возле открытого люка, прислушиваясь к джунглям и пытаясь вспомнить того молодого бесшабашного парня, которым я был тридцать лет назад. Что там – монстры-людоеды с желтыми клыками? Ерунда, дайте-ка мне ствол.

Теперь я бы сказал «дайте-ка мне» с бо́льшим удовольствием. Мы слишком рано стареем и слишком поздно умнеем, как говорила моя бабушка.

На краю поляны раздался шум. Я поднял оружие и понял, что не знаю, куда мне целиться. Нападение будет сверху или снизу? В любом случае я не был первоклассным стрелком.

Женщина, вышедшая из зарослей, была не полуголая, и это была не Глория. Она увидела меня и закричала. Я опустил винтовку.

– Извини! – Я махнул ей. – Давай на корабль! Там раненый монстр.

За ней вышли еще три девушки и во весь дух припустили к кораблю. Другие выбравшиеся из кустов ковыляли, словно зверь на пяти лапах. Глория прыгала на одной ноге, поддерживаемая с боков двумя женщинами. Я спрыгнул вниз, направив оружие в сторону леса.

– Что случилось?

Глория не ответила.

– Какая-то тварь укусила ее, – кто-то ответил за нее.

Глория, казалось, сейчас лишится сознания, белая, как снег, только колено было красным и распухшим с черными прожилками.

– Это гангрена? – прошептала одна из женщин. У нее был техасский акцент, и на ее форме было написано ее имя «Лэрэми». Лэрэми оказалась медиком, судя по нашивке с кадуцеем на ее блузе.

Я с сомнением покачал головой.

– Не знаю. – Гангрена для меня была просто словом, чем-то, что случается с людьми в старых романах. Рана Глории могла оказаться чем-то похуже, чем-то венерианским.

В романах выбор всегда делался между ампутацией и смертью.

– У меня есть диагностический прибор, – сказал я. – Но я не уверен, что он пережил аварийную посадку.

– В любом случае хорошо, что вы здесь, – отозвалась девушка маленького роста. Она была медсестрой, помощницей Лэрэми. – Давайте погрузим ее.

«Грузили» ее мы очень неуклюже. Я тащил сверху, а две женщины подталкивали снизу. Глория вскрикнула и отключилась, закатив глаза.

Лэрэми была достаточно высока, чтобы забраться в люк, и мы вместе мягко опустили Глорию на кровать возле диагностического аппарата. Она пощелкала выключателями на экранах, но они оставались темными, игнорируя ее усилия.

Прибор не подавал признаков жизни, даже когда его переключили на вспомогательный генератор. Разве что огоньки на передней панели стали немножко ярче. Видимо, прибору была нужна полная мощность, иначе он не работал.

Я достал из комплекта медикаментов неоморфин, но Лэрэми не дала мне вскрыть его.

– Не стоит, – резко сказала она, – ей уже вкололи две дозы. Не нужно усугублять.

Она пыталась раздеть раненую, но опухшая нога не позволяла спустить штанину. Я нашел в инструментах ножницы, но они едва могли разрéзать плотную ткань ее костюма, армированного прочной пластической нитью.

По очереди мы пытались разорвать ее костюм чуть ниже промежности, а затем продолжить разрез вниз, в сторону опухоли. Глория очнулась, со стоном мотая головой из стороны в сторону. Я пытался сказать что-нибудь успокаивающее, но она не слышала. Продолжая мычать сквозь зубы, она так стиснула мою руку, что хрустнули костяшки.

– Она борется с болезнью, от которой наши тела не имеют защиты, – сказала медсестра. – Я не знаю…

Глория вскрикнула, резко выгнулась назад и вдруг обмякла. Глаза закатились, и она затихла.

– Дерьмо, – тихо выругалась медсестра. Она прижала пальцы к горлу Глории. – Пульс есть. – Она снова хлопнула по аппарату, сильнее.

Я достал из ящика инструментов мультиметр и проверил соединения. Ровно половина контактов гальванических элементов были мертвы. Я отвинтил крышку аккумулятора и отпрянул от резкого запаха муравьиной кислоты.

– Вот в чем проблема. – Я указал на днище трех элементов, пересеченное широкой трещиной, из которой сочился красноватый раствор.

– Вы можете это починить? – спросила Лэрэми.

– Нет, даже если бы тут были магазины. На Земле просто выбрасывают поврежденные аккумуляторы. Даже на Марсе их не чинят. – Я взял грязную футболку и вытер растекшуюся кислоту, напряженно соображая. – В подъемнике оборудование полностью уничтожено?

– Насчет «полностью» не могу сказать. В корабле было темно.

– А как насчет этого? – Я постучал по прибору ключом. – Что с топливными элементами?

– Полагаю, по большей части там только хлам, все было сломано, и… и… Там тело Джулии, – наконец продолжила Лэрэми. – Она застряла. Мы не смогли ее вытащить.

– Мы даже не пытались, – уточнила коротышка. – Никаких шансов, что она выжила.

Звучало довольно мрачно.

– Вообще никаких?

– Голова раздавлена, – хрипло произнесла Лэрэми. – И другое тоже.

– Вы не видели пульт управления? Я думаю… может, топливные элементы целы?

Они переглянулись и отрицательно покачали головой.

– Не видели, – сказала медсестра. – Мы не заходили слишком далеко.

– Она была… повсюду, – добавила маленькая девушка. – Мы забрали передатчик, цистерны и не хотели возвращаться, там ничем нельзя было помочь. Мы связались с вашими ребятами, и они сказали, что будут здесь через час или около того.

Будут, мечтайте. Я посмотрел на часы и с удивлением обнаружил, что с момента моего вылета с центральной базы прошла всего пара часов. Затем я взглянул в направлении, откуда появились девушки.

– Далеко отсюда корабль?

– Примерно десять минут по тропе, – ответила Лэрэми.

– По настоящей тропе?

Она кивнула.

– Там легко идти.

– Не вы прорубили ее?

– Нет… она уже была там.

Плохо. В отсутствие людей это могла быть звериная тропа. На планете полно травоядных, достаточно безвредных. Но в брачный период встреча с ними могла стать большой проблемой. Иногда последней.

Я порылся в инструментах и выбрал самую большую отвертку и тяжелые ножницы по металлу, с пружиной для усиления. Взял фонарик. Тем не менее в разгрузочном жилете оставался один пустой карман.

Мне бы хотелось иметь гранаты.

– Вы собираетесь туда?

– Да, придется. Вы видите другой выход?

– Я пойду с вами, – заявила Лэрэми. – У вас нет глаз на затылке.

– Я не могу согласиться на это.

– Давайте сюда этот чертов пистолет, и вперед.

Времени на сантименты не оставалось. Я отдал ей пистолет, а сам взял пулемет с запасным магазином.

– Вы все оставайтесь внутри, – приказал я, будто кто-то собирался отправиться на прогулку без пулемета. Я спрыгнул на землю и обвел джунгли взглядом через прицел. Не обнаружив ничего подозрительного, подал Лэрэми руку.

– Пойдем тем же путем? – спросила она.

– Так будет лучше. – Если бы мы попытались пробиться по новой тропе через джунгли, шум мог привлечь обитателей. Хотя расслышать что-либо в такой ливень сложновато.

Мы шли по тропе около минуты, когда столкнулись с первым представителем местной фауны. Сторонний наблюдатель принял бы его за большую замшелую скалу. Но под «скалой» внезапно появилось шесть коротких ног, затем из туловища показалась голова, размером больше человеческой, с хищным ярко-желтым клювом и выпуклыми небесно-голубыми глазами. Под клювом висел черный гребешок, а сверху вздымалась копна черных непослушных волос. Раздувались ярко-розовые жабры.

Существо зашипело и кинулось на нас, подняв передние лапы, заканчивающиеся сверкающими черными когтями. Я выстрелил, и пуля отрикошетила от панциря, по всей видимости, без всякого ущерба для существа. Прицелился монстру в голову, но тут он исчез. Слишком внезапно для черепахи размером с небольшой автомобиль.

После него остался только запах подгоревшего шоколада.

– Ты когда-нибудь видела таких?

– Не так близко, – слабым голосом ответила Лэрэми. – Иногда мы наблюдали за ними на расстоянии или чувствовали запах. Но поймать их никогда не удавалось.

– Наверное, это к лучшему. Они живут в воде?

– Впервые их заметили в океане.

– Лучше им и оставаться там. – Возможно, звук выстрела отогнал их обратно к воде. Или они попрятались, выжидая.

Мы продолжили путь, вздрагивая временами, но самое крупное из попавшихся животных было размером с кошку. Или с броненосца; у всех встреченных имелись раковины. Звери не нападали, но и не убегали от нас.

Я почувствовал запах разложения раньше, чем увидел тело. Те, кто побывал на войне, никогда его не забывают. Я сглотнул слюну, а Лэрэми согнулась пополам, и ее стошнило. Она прокашлялась.

– Боже. Прошло не так уж много времени.

Ученый во мне задавался тем же вопросом. Как так быстро смогли разложиться сто фунтов мяса? Из курса судебной медицины я помнил, что этот процесс должен занять как минимум день, даже с учетом местного климата. А если тело раздавлено? Да, тогда гниение ускоряется.

– Вероятно, это работа венерианских микроорганизмов, – хрипло сказала Лэрэми.

Ее пояснение заставило меня почувствовать дурноту. Как бы то ни было, я ими дышал. Мы двинулись по длинной кривой и подошли к рухнувшему кораблю.

Корабль никуда не годился. Большое дерево пробило обшивку между реакторами и топливными баками, и в окружающее нас зловоние добавлялся слабый запах гидразина. Трап скрипел и прогибался под нашим весом. Мы двигались медленно, не спеша, боясь поскользнуться.

Джулия была очень красива. Сейчас лица ее не было. Каждый квадратный сантиметр кожи был покрыт мириадами извивающихся красных и оранжевых ресничек. От ее тела сладковато пахло разложением. Лэрэми смотрела в сторону, не говоря ни слова.

Запах смерти здесь отличался от смрада запомнившихся мне трупов на Земле, в бытность мою штатским медиком на короткой войне. Похоронная команда. Здесь запах был не такой острый – слаще и больше напоминал запах плесени. Хотя те, кого я видел на Земле, были мертвы уже в течение долгого времени.

Мои ноги не слушались, я не мог оторвать взгляд от этого кошмара. Я плохо знал ее, но мы даже шутливо флиртовали друг с другом несколько лет назад. Я целовал ее в губы на прощание, туда, где сейчас были серые кости и неестественно белые зубы.

– У нас мало времени, – мягко напомнила Лэрэми.

Внутри не было света, но я взял маленький фонарик. К счастью, блок управления был старого образца, почти идентичный тому, на котором я проходил тренировку. Я отвинтил панель и, затаив дыхание, коснулся клемм топливных элементов зондами мультиметра. Двадцать три вольта, прекрасно.

– Думаю, все в порядке. – Теперь следовало, используя ножницы, срезать топливную ячейку, нанеся ущерб примерно в десять тысяч кредитных единиц. Счет отправлять на чертову Венеру.

Аккумулятор весил не более тридцати фунтов, больше неудобный для транспортировки, чем тяжелый. Но теперь у меня оставалась свободной только одна рука.

– Держи, – произнес я, и мы поменялись оружием. – Тебе лучше идти впереди.

Когда мы проходили в обратном направлении, труп уже полностью скрылся под покровом цветных извивающихся червей. Ничто не выдавало, что тут лежал человек. Даже костей не было видно.

Запах пропал.

– Возвращаемся тем же путем? – спросила она, осторожно двигаясь по трапу.

– Да. Куда делся запах?

– Не осталось ничего, что могло бы генерировать газы, я думаю. – Она покачала головой. – Всего несколько минут, господи. Быстрая работа.

Не успели мы спуститься, у нас появилась компания. Ползающий ужас размером с человека терпеливо поджидал нас внизу. Химера с головой и руками, но без ног, с длинным змеиным телом, покрытым ярко-желтыми чешуйками. Три старческих глаза, смотрящие на нас мудрым взглядом, с красных губ капала слюна. Когда существо улыбалось, во рту были заметны острые зубы. Мы оба выстрелили и промахнулись, чудовище отползло прочь. Второй мой выстрел угодил в хвост. Существо завопило, как плохо настроенный гобой, и поднялось, злобно глядя на нас, увернувшись от моего третьего выстрела.

– Вернемся на корабль? – дрожащим голосом предложила Лэрэми.

– Не советую. Если мы не можем убрать трап и закрыть люк, то с наступлением темноты мы просто станем чьим-то ужином. Придется вернуться на мой корабль.

Мы были уже на краю трапа, как что-то зашевелилось в кустарнике прямо перед нами.

– Господи!

Противник был сначала ростом с человека, но потом поднялся на конечностях, похожих одновременно и на руки, и на щупальца. Темно-синий, блестящий, он возвышался над нашими головами.

Я выстрелил и промахнулся, выстрелил снова. Он открыл пасть, показав красный язык и акульи клыки, и воскликнул рычащим басом:

– Ой! Ой!

Лэрэми судорожно жала на спусковой крючок без всякого эффекта.

– Сними с предохранителя! – крикнул я. – Вали его!

– Нет! – крикнуло чудовище. – Нет! Не вали! – Оно подняло две короткие, как у тираннозавра, руки. Моя следующая пуля угодила ему в локоть. Существо взвыло от боли и продолжало кричать: – Я сказал – нет! Не надо! Не стреляйте в меня.

Из обрубка руки вылезло розовое щупальце, медленно согнулось, покрутилось из стороны в сторону и превратилось в новую конечность того же синего цвета.

– Видите?

Лэрэми опустила оружие.

– Ты… говоришь с нами?

– Да! Пытаюсь! Говорить! Поговорим.

Я снял палец со спускового крючка, но не опустил пулемет, глядя на монстра через прицел.

– Ты умеешь говорить?

– Да! Не хорошо! – Новая рука уже полностью восстановилась. Монстр разглядывал ее, поворачивая перед глазами. – Не делай так больше! Больно! – Он поднял оторванную конечность, понюхал ее и проглотил с ужасным хрустом. – Вкусно, – произнес он. – Человек должен почувствовать… – Он яростно мотнул головой. – Человек должен разделить… нет. – Он посмотрел на свою новую руку. – Боль. Опасность. Человек должен делить все страсти и дела своего времени, в страхе быть… – Он открыл пасть, громко рявкнул, затем сел обратно, прочищая горло. – Человек должен разделять страсти и дела своего века, те, кто боится осужденья, не живут. Оливер Уэнделл Холмс, 1884, 30 мая по старому стилю.

– Откуда ты это знаешь? – спросила Лэрэми.

– Д-дью, Д-джу, Джулия. Я знаю то, что знала Джулия. Знает. То, что в ее мозге. – Он медленно кивнул. – Было в ее мозге, когда она присоединилась ко мне.

– Ты съел ее? – спросил я. – Сожрал ее мозг? Господи!

– Нет, нет! – Он отрицательно покачал головой, разбрызгивая слюну. – Потому что… «Потому что» это сложно. Сама.

– Ты говоришь загадками. – Я крепче сжал оружие.

– Погоди, – сказала Лэрэми. – Ты говоришь «потому что», имея в виду причинность? Ты хочешь сказать, что причину непросто объяснить?

– Да. – Взгляд зверя остановился на ней. – Причина не простая. Она во мне. Когда Джулия умерла, она стала частью здесь. Часть Венеры. И поэтому часть меня. Она будет всегда. – Он взглянул на меня огромными голубыми глазами. – Все. Каждый червь, каждый микроб, умерший когда-либо на Венере, становится частью Венеры навсегда. Думаю, это не похоже на Марс и Землю.

Я услышал шаги за спиной и обернулся.

Это была Джулия, моя Джулия. Голая, целая и невредимая. А рядом с ней Глория. Тоже голая, с абсолютно здоровой ногой.

– Здесь смерть не такая, как там, милый, – сказала Джулия, пожав плечами. – Здесь она не навсегда.

Ее слова – последнее, что я услышал, прежде чем потерять сознание.


Научное объяснение этому до сих пор, мягко говоря, туманно. Если это вообше научно. Венерианец, которого я пытался убить, за века своей жизни «умирал» сотни раз. На Венере умирают по-настоящему, только если происходит настоящая катастрофа вроде гибели в пожаре. В любом другом случае происходит процесс омолаживания путем той ужасной трансформации, которую мы наблюдали с телом Джулии. Выражение «корм для червей» означает здесь совсем не то, что на Земле.

На Венере многое происходит не так, как на Земле. Астрономия, биология, космология – азы, с которых начинается знание. Если планеты могут быть разумны, то что первично, разум или планеты? Скорее всего и то и другое.

Это было больше, чем просто экзистенциальная головоломка.

Сильнее всего Джулия страдала оттого, что карьера ее резко изменилась: ученый-исследователь стал подопытным кроликом. Или, возможно, возник новый тип ученого.

Как обнаружили исследователи, она потеряла только часть долгосрочной памяти. Она могла делать сложные вычисления из высшей математики, но таблицу умножения и деление в столбик пришлось осваивать заново.

Мы провели много часов, припоминая, что же было между нами несколько лет назад. Сначала я помогал ей восстановить старые воспоминания. А потом мы начали формировать новые, только на этот раз совместные.

Так что теперь я живу с женщиной, которая формально не является человеком. Но это не помешало нам создать пару экземпляров нового вида.

И со своей ролью они пока что отлично справляются.

Стивен Лей

Вниманию читателя предлагается драматическая история о том, как человек, потерявший все, что имел на Венере, возвращается на планету, причем это едва не стоило ему жизни, к женщине, одновременно являвшейся причиной его несчастья и давшей ему силы закончить дело…

Стивен Лей является автором серии «Новый Эдем», в которую входят рассказы «Медленное падение», «Танец ведьмы» и «Молчание камня». Он также автор серии «Миктлан», в которую входят «Объятия темной воды» и «Говорящие камни», а также он написал шесть романов, включенных в серию «Миры Рэя Брэдбери», некоторые из них в соавторстве с Джоном Милером, например «Мир динозавров», «Планета динозавров», «Боевые динозавры» и «Завоевания динозавров». Его самостоятельные романы включают в себя «Кости бога», «Кристаллическую память», «Леса» и «Цирк Абрахаса Марвела»; он также внес свой вклад в серии «Дикие карты» и «Город роботов Айзека Азимова» под псевдонимами С.Л. Фаррел и Мэтью Фаррел. Его короткие рассказы объединены в сборники «Каменный дождь» и «Гобелен из двенадцати рассказов». Последний его роман «Падение Ассасинов» включен в серию «Новый Эдем». Лей живет с семьей в Цинциннати, Огайо.

Стивен Лей

«Воздушная кость» и «каменная кость»

Возьмите небольшой камень, бросьте во вращающийся цилиндр, добавьте абразива. Беспорядочно встряхивайте в течение нескольких дней, пока песок не обтешет грубые края и не закруглит грани. В конечном итоге из сурового булыжника выйдет камень, преобразившийся, округлившийся, мерцающий и полированный, как расплавленное стекло, проявив все свои цвета и жилки…

Когда-то в детстве родители подарили мне набор для обработки камня. Я быстро справился с предлагаемыми в комплекте галечками, довольный тем, что выходило из моего громыхающего цилиндра, но утомительные, длинные часы, затрачиваемые на достижение результата, мне наскучили. Подобно большинству детей моего возраста, я предпочитал быстрые удовольствия. Я бы, конечно, поставил набор для полировки в угол, как и все другие игрушки, получаемые мной каждый месяц, если бы однажды вечером в мою комнату не зашла бабушка.

– Вот, Томио, – сказала она, протягивая мне обычный темно-серый булыжник. – Отшлифуй его для меня.

– Конечно, бабушка, – ответил я. Все мы привыкли повиноваться жестким требованиям Норкон, установившей в нашем доме матриархат и привыкшей к беспрекословному послушанию. Я подбросил камушек на ладони. В нем не было ничего особенного, мой глаз никогда бы на нем не остановился. Просто кусок гранита. – Почему бы тебе не попросить у садовника опал, бабушка? – предложил я, не желая разочаровывать ее, когда камень после шлифовки, как я был уверен, окажется посредственным. – Он выглядел бы намного лучше.

Она фыркнула, взяла у меня камушек и подняла его на ладони. Я помню ее пальцы, тонкие и морщинистые, с опухшими и скованными артритом суставами, который прогрессировал с годами.

– Видно, ты не знаешь, что это, – сказала она мне.

– Гранит, – ответил я. – Его кругом как грязи.

Она отрицательно покачала головой.

– Это Акико. Моя бабушка.

Я наморщил лоб.

– Я не понимаю, бабушка.

– Я вижу, – вздохнула бабушка Эвако и присела на кровать, вертя камушек в лучах полуденного солнца, проникающих сквозь окно. – У Акико был прекрасный сад на нашей вилле в Чинча Альта. Я там выросла и часто заходила к ней. В мое последнее посещение, как раз перед ее смертью, она взяла этот камень из сада – обычный камушек, ничем не лучше других. И все же… каждый раз, когда я смотрю на него, я вижу Акико и тот сад. Пока этот камень остается у меня, я не забуду ее. – До этого момента бабушка стояла, обернувшись к свету, теперь она оглянулась и уставилась на меня взглядом твердым, как края гранита. – Как же он может быть не самым красивым, если он хранит истину и воспоминания?

Больше она мне ничего не сказала, просто положила камень на покрывало и вышла из комнаты, зная, что я сделаю то, что она просила. И конечно же, я выполнил ее просьбу. Пришлось потратить несколько дней, чтобы камень засверкал, а все острые грани стерлись и закруглились. Когда, наконец, я вытащил его из цилиндра, завораживающий водоворот цветов прокатился по моей ладони, и я вертел его и так и сяк, удивляясь сложности игры красок и оттенков.

Бабушка Эвако слабо улыбнулась, когда я отдал камушек ей.

– Теперь он больше похож на нее, чем раньше, – сказала она. – Я вижу ее истинную красоту, скрытую в камне.

С тех пор в течение многих лет я собирал камушки из мест, которые считал для себя важными, и пытался открыть их внутреннее совершенство. Очень часто результаты были неутешительными, я зря только тратил время. Но некоторые я всегда носил с собой, где бы ни находился.

Бледно-розовый обломок кристалла с вкраплениями, найденный в саду Норкон на мысе Хиномисаки рядом с Изумо, – это часть дома, протянувшегося вдоль Ниппон, и перфектура Шимане, возвышающаяся над ним, на которые я мог смотреть бесконечно…

Толстая игла темно-серого гранита с гор Нью-Гемпшир, где я учился в университете, – мягкая атласная шероховатость ее поверхности всегда вызывала в моем воображении картину осени на Восточном побережье Америки…

Почти идеальный шар с безумно прекрасными белыми линиями с кратера Тихо на Луне – мой первый космический полет, паника от того, что, кроме скафандра, ничего не отделяет тебя от бесконечного вакуума, и эйфория от чувства легкости, движения по пыльным равнинам с притяжением в четыре раза меньшим, чем на Земле…

Красно-оранжевый мрамор с обильными коричневыми прожилками – я поднял его с вершины горы Олимп на Марсе, во время своего восхождения с Авариэль. Мне казалось тогда, что я встретил единственную настоящую любовь своей жизни…

Черная, стекловидная сфера с темно-синими крапинами – пляж в бухте порта Блэкстоун. Этот камень означал также Авариэль.

Этот камень был Венерой.

Не думал, что когда-нибудь снова вернусь на Венеру. Мне казалось, все, что осталось у меня от этой планеты и моей любви, – это кусочек полированной лавы.

Единственная улица порта Блэкстоун оказалась шумнее и многолюднее, чем я ее запомнил. Я заметил на улицах даже нескольких шрилиала, когда я был тут в прошлый раз, почти пятнадцать лет назад, это было невозможно. Тогда, если ты видел шрилиала – разумную венерианскую расу, живущую в водах Мирового океана, мелководного и бескрайнего, – это было возможно либо в Подводном порту, либо если вы оказались в море сами. Я мог почувствовать легкий запах корицы от их дыхания, когда проходил мимо. Они всасывали морскую воду, проходящую через барботер, закрепленный у них на спине между двумя рядами ребер. Здания, мимо которых я шел, возвышались, как стопки посуды, на крутом берегу вулканического острова, единственного участка суши на Венере, и казались старыми и даже усталыми. Свежая краска смотрелась на них как чересчур толстый слой косметики на старой шлюхе, подчеркивая возраст, а не уменьшая его.

Хотя запахи остались прежними. Ветры, что густым слоем размазывали облака над портом Блэкстоун, всегда несли в себе запахи моря: сернистого рассола, вонь гниющей растительности, коричный запах шрилиала. Воздух был густой, как и раньше, избыточно насыщенный влагой и кислородом. Солнца не видно; здесь его никогда не было, только рассеянный свет, пробивающийся через облака.

И дождь.

Если у эскимосов есть сто слов для определения снега, то люди, живущие на Венере, имели столько же для определения разных типов дождя, что лился на них из вечных облаков. Как и всегда, сейчас шел дождь, такой местные называют раскатчик – игольчатый, разносимый ветром спрей, наполовину дождь, наполовину поднятая с океанских волн пена. Раскатчик шипел и бился о мой дождевик, поливая здания по обе стороны от меня. Сине-белая молния сверкнула сквозь облака, на мгновение освещая длинные тени; через полсекунды раздался гром, да так, что зазвенели стекла вокруг. Я шел по залитым дождями улицам Блэкстоуна от площадки, где мы приземлялись на склоны вулкана; прямо из порта, мой багаж ехал за мной. В дальнем конце улицы, среди пирсов, причалов и вечных туч морских брызг, улица ныряла в длинный туннель: к Подводному порту, где человечество впервые встретилось с шрилиала.

Может, виновата была плохая погода, может, мои собственные ожидания или просто гнетущая жара – я еще не упоминал о ней? – но мне казалось, что Венера и Блэкстоун встречают меня не очень-то радостно спустя более чем десять лет разлуки. Группа молодых людей в тонких рабочих спецовках пробежала мимо, рабочие перекрикивались с грубым венерианским акцентом. Скорее всего это были проклятия; лавочники выглядывали из дверей, таращась на меня, словно я был виновником непогоды.

Я знал, почему они так смотрели…

Не часто встретишь человека с протезами на силовых полях, особенно в таком возрасте, когда конечности обычно могут быть выращены («обычно» – весьма утешительное слово, если это не относится к тебе). Пустота между моими бедрами и обувью обеспечивалась силовыми полями, управление которыми осуществлялось вживленными в спину элементами. Ботинки удерживались на конце силового поля, как будто были соединены костями, сухожилиями и плотью, и двигался я легко благодаря годам практики. При правильном освещении можно заметить колеблющиеся поля; человек с воображением мог представить себе изгибы ног и почти увидеть их.

Почти.

Я мог бы носить длинные брюки и делать вид, что мои ноги целы, но хоть это и несколько жестко, я не понимаю, зачем весь этот цирк? Бабушка Эвако всегда ругала нас за вранье, когда мы старались показаться лучше, чем были на самом деле. Кроме того, на Венере никто не носил много одежды; там чертовски жарко и всегда очень мокро. Поэтому я носил шорты, отчего мое тело казалось плывущим над землей на расстоянии метра. Я задавался вопросом, кто из тех, кто смотрит на меня, вспомнит, что пятнадцать лет назад видел мое лицо. Возможно, никто теперь меня не вспомнит.

Пятнадцать лет назад я потерял на Венере ноги. И даже больше. Я провел пальцами по гладкой, прохладной поверхности камней, лежащих в кармане, и, отыскав знакомый, вытащил на ладонь. Камень был полированный, размером с мой мизинец, черный, испещренный голубыми точками. Я повертел его в пальцах, ощущая знакомые изгибы поверхности, и сунул в карман.

Последняя остановка на моем пути – блэкстоунская библиотека и терминал данных. Авариэль была где-то здесь.

Когда Зеленый Совет объявил об открытии Блэкстоуна для межпланетного трафика, я понял, что она приедет сюда. Я боялся этого. Теперь же я видел разрешение Зеленого Совета и знал, что она собиралась сделать.

И это меня пугало.

Ночь была тревожной. Некоторые выглядывали наружу, будто пытаясь увидеть опасность, которая им угрожает, осматривали вечную облачность. То, что угрожало мне, я нашел, полагаю, уже давно. Я с удовольствием покинул улицы.

Когда я вошел в вестибюль хостела, владелец открыл один глаз и моргнул на меня из-за стола. По изменению цвета его глаза и тоненькому металлическому жужжанию я понял, что он тоже имеет имплантаты. Он «переселенец» – тот, кто решил остаться на Венере навсегда, и потому ему пришлось согласиться на хирургические изменения; на его шее были заметны жаберные щели.

Он прорычал что-то в мою сторону.

– Что? – спросил я.

– Протянул ноги, ублюдок…

За неимением ног я решил, что это ко мне не относится, и потому молча ждал, пока он ворчал что-то про ноги. Его грязные пальцы (с перепонками, созданными с помощью операции) водили по запачканной пластиковой доске регистрации.

– Нужна комната? – пробормотал он на этот раз громче. Он провел по листу ладонью, расставив растопыренные пальцы, так что пятнистые перепонки были на виду. – Обычно в это время мы уже закрыты. Я задержался, потому что знал, что прибудут пассажиры.

Правый глаз таращился на меня, а левый закрылся. Вокруг стонал хор насекомых.

– Благодарю вас, это очень хорошо, – наконец ответил я.

– И сейчас я пропускаю лучшую часть своего любимого телешоу. – Он постучал по столу указательным пальцем.

Я порылся в кармане, не в том, где были камни, и выудил монету. Я положил ее на стол. Рука по-паучьи поползла к монете, но я накрыл рукой его руку, благодарно ее пожав. Что-то запищало и засвиристело.

– Номер прямо по коридору, – произнес владелец хостела.

Я кивнул ему. Его обязанности были выполнены, чаевые получены, и он полностью погрузился в свои дела, даже не заметив, что у меня нет ног. Его глаза закрылись, а губы шевелились, напевая текст неизвестной мне песни.

Я двинулся по коридору к себе в комнату.

Я оставался в комнате ровно столько, сколько нужно было, чтобы распаковать вещи, и побрел из хостела к единственной блэкстоунской таверне, тревожно перебирая в кармане свои «бриллианты». Пятнадцать лет назад она называлась «Приморская», и мы с Авариэль обедали и выпивали тут перед тем, как покинуть порт. Сейчас вывеска гасила, что теперь здесь таверна «Венус Генетрикс» – «Мать Венера». Не думаю, что кого-то волновало название. Я просто рад был променять сырые скользкие улицы и подозрительные взгляды на выпивку.

– Черт, посмотрите-ка на это, – нетрезвым шепотом сказал кто-то, когда я вошел. Половина посетителей оглянулась на меня, и среди множества лиц я увидел ее лицо. В глубине зала она сидела в полутемном углу. Слишком многое сразу всплыло в моей памяти. Мне захотелось скрыться, убежать.

Но бегать я теперь не мог; мои невидимые протезы позволяли только ходить.

Так что я не убежал – я улыбнулся и, побрякивая камнями, пошел к ней.

Рядом с ней сидел шрилиала, трубки из барботера заворачивались вокруг фиолетово-зеленой шеи к жаберным щелям, он поднял руку с длинными перепончатыми пальцами, словно просил слова, и его взгляд был тоже устремлен в мою сторону. Он моргнул: прозрачные веки скользнули по глазам. На его голове – татуировка надзирателя, под ней изумрудная точка, свидетельствующая о том, что он член Совета. Был еще один знак: короткая желто-белая полоса, слегка выпуклая по краям: шрилиала обладал «воздушной костью» – это была мутация, ее носители, аборигены, имели легкие, полые кости; данный факт означал, что они никогда не смогут погрузиться в Великую Тьму, где покоится их народ, нормальные шрилиала, те, кого называют «каменной костью». Когда обладатели «воздушной кости» умирают, их хоронят здесь, на острове, на вершине горы Блэкстоун, в кальдере, которую сами шрилиала называют Ямой.

Авариэль наблюдала за мной с холодной официальной улыбкой, венерианец тоже улыбался, но я знал, что любые попытки прочесть по лицам аборигенов какие-либо человеческие эмоции было бы ошибкой.

– Авариэль, – заговорил я, подойдя к их столу, – я предполагал, что встречу тебя здесь.

Она выглядела… старше. Почему-то для меня это было неожиданно. Появились тяжелые линии вокруг глаз и в уголках рта, складки на шее, которых не было раньше. В темно-каштановых волосах блестело серебро. На руках белые шрамы, некоторые из них явно получены недавно. Но она по-прежнему была сильной и подтянутой. Все еще в хорошей спортивной форме, готовая к преодолению любой физической нагрузки, которую она себе ставила сама.

Авариэль улыбнулась. Сдержанно.

– Томио, – резко произнесла она. Огромные глаза шрилиала повернулись ко мне. В трубках барботера, присоединенного к его жабрам, заколыхались пузырьки. – Должна признать, не ожидала, что ты тут появишься.

– Правда? – ответил я с той же ничего не значащей улыбкой. – Из-за решения Зеленого Совета? А я полагал, что ты ждешь меня – хотя бы потому, что ты здесь.

– Томио… – Она вздохнула. Ее пальцы выбивали бессмысленный ритм по столешнице рядом с кружкой пива. – Прошедшему нет возврата. Мне жаль. Тебе действительно не стоило приезжать сюда.

Я отмахнулся.

– Э-э, – протянул я, – я не про наши отношения. Ты же знаешь, несмотря ни на что, я пришел бы, если бы ты попросила, если бы ты хотела после… – Я указал на пустое пространство между своими коленями и полом.

– Не перекладывай вину за это на меня, Томио, – сказала она. – Я тут ни при чем.

Шрилиала зашипел, выпуская изо рта облака тумана; он регулировал барботер. На лаковую поверхность стола упало несколько капель; мы смотрели на шрилиала.

– Люди знают друг друга?

«Лю-ути снают тру-ук тру-ука-а?» Я давно не слышал местного акцента; мне пришлось мысленно расшифровать это сипение, прежде чем я понял, что он сказал. Авариэль ответила раньше.

– Томио был здесь со мной в прошлый раз, Хасалало, – сказала она. – Мы вместе спускались в Великую Тьму.

Шрилиала кивнул.

Последний раз… Цвет воды меняется от зеленого к синему и потом к черному. Я думал, это будет проще. Просто будем плыть все ниже, ниже, пока не достигнем дна…

Ответа Авариэль было достаточно; Хасалало сразу понял, о чем она говорит, хотя для венерианцев за пятнадцать лет сменяется одно поколение. Хасалало, который сейчас был в расцвете лет, тогда еще не появился на свет или был едва проклюнувшейся икринкой.

– Оно пойдет?.. – Хасалало перепутал местоимения и снова начал брызгать водой. – То есть в этот раз он тоже пойдет с тобой?

– Нет, – ответила Авариэль. Взгляд ее остановился на мне, она больше не улыбалась. – Он не пойдет. Он вообще не должен сейчас здесь находиться.

Она начала подниматься; я наклонился и взял ее за руку.

– Авариэль, извини. Правда. Пожалуйста, не уходи. – В ее непроницаемых глазах сверкнуло сомнение, и я продолжил: – Мои ноги забрала Великая Тьма. Мне достаточно этого объяснения. Ты вернулась, как только позволил Зеленый Совет, но ты не была уверена, что вернусь я. А я не из тех, кто спешит разорвать отношения после ранения. – Я увидел след слезы на ее лице и возненавидел себя. – Прости. То, что я сказал, несправедливо.

– Нет, – мягко ответила она. – Не думаю, что это совсем уж несправедливо.

– Значит, мы спустимся вместе? – Сердце мое радостно забилось, взлетая до небес…

– Нет. – …и рухнуло на пол. – Но я понимаю, почему ты спросил.

Несколько долгих секунд мы оба молчали. Авариэль вздохнула и, нагнувшись, вытащила из-под кресла рюкзак. Она накинула лямки на плечи, подтянула левую плотнее.

– Тот спуск на дно Великой Тьмы был единственным случаем, когда мне не удалось то, чего я хотела, – наконец ответила она. – Поэтому я здесь. – Авариэль подтянула вторую лямку и поднялась на ноги. – Люди иногда так сильно нуждаются в чем-то, что готовы пожертвовать всем ради исполнения задуманного. Я не хочу иного пути.

«Я думал, что ты необходима мне, – мысленно произнес я. – А сейчас не знаю… Я полагал, что если увижу тебя снова, то выясню это».

– Понимаю, – сказал я.

– Надеюсь, что так, – сказала она, закидывая рюкзак на плечи. Затем ее лицо смягчилось. – Я никогда не хотела причинять тебе боль, Томио, надеюсь, ты веришь в это. Жаль, что я не тот человек, который мог бы разделить с тобою жизнь, и, наверно, в этом больше моя вина.

Я пожал плечами.

– Наверно, я потому и желаю тебя так сильно.

Она вздернула подбородок и повернулась к венерианцу.

– Значит, договорились, Хасалало. Завтра я приду к тебе за остатком гонорара, и мы сделаем это.

– Да, Авариэль. – «Да» прозвучало как «Та-а-а», с шипением и свистом. Над столом висел тяжелый запах корицы.

Авариэль кивнула и ушла. Я посмотрел на Хасалало, он посмотрел на меня.

– Итак, ты тот человек, который спускался с ней, – то ли спросил, то ли сказал он. – Из-за тебя она не достигла дна Великой Тьмы и не увидела кости предков или Подводные Огни.

– Да, – ответил я. – Это была моя вина. – Признаться оказалось гораздо тяжелее, чем я предполагал, и я постарался загладить сказанное улыбкой, но не был уверен, что шрилиала поймет меня.

Он кивнул.

– Я никогда не увижу ни Великую тьму, ни Подводные Огни, – произнес он, указав на татуировку на своей голове. Барботер просипел; это звучало как вздох.

Я не знал, что ему ответить. По прошлому своему пребыванию на Венере я знал, что, где бы шрилиала ни умер, как бы далеко ни находилась колония подобных ему, его тело отправляется в Великую Тьму – в глубокий каньон на горе Блэкстоун, где шрилиала, специально посвященные в это действо, совершают пышную церемонию. Может быть, тут подошло бы слово «жрецы», но, поскольку у венерианцев нет религии в нашем понимании, этот термин не используется. (Черт побери, я даже не могу сказать точно, как они размножаются, хотя ученые, живущие на Венере, могли бы ответить на этот вопрос.) Тело опускается в Великую Тьму с молитвой, или это не молитва, а ритуальная речь, и останки шрилиала, если они относятся к «каменной кости», будучи тяжелее воды, медленно опускаются вниз, в черные воды, в направлении…

…Ну, скажем, в направлении дна, которого никто из людей еще не видел. Мы можем сказать о Великой Тьме следующее: это длинная вертикальная полость в вулканической породе. Возможно, лавовая труба, уходящая в кору, глубоко вниз. Тонкий потолок этой вертикальной пещеры рухнул от тяжести воды, и так появилась Великая Тьма. Кроме прочего, шрилиала не говорят об этом вслух и не разрешают каким-либо камерам или автоматическим приборам сопровождать тела в их последнем пути: как разумные существа, мы должны уважать их традиции. Для них это святое место, и мы не можем осквернить его.

Но они позволили нам совершить путешествие в Великую Тьму. Но нам не удалось его совершить. Точнее, мне не удалось, а из-за меня не справилась и Авариэль.

Я увидел вспышку, или мне показалось, что я увидел ее, и что-то вроде подводной волны ударило меня, отнеся в сторону каньона. Скалы начали рушиться, я крикнул Авариэль и в тот же миг почувствовал невыносимую боль… Когда очнулся, был уже в Блэкстоуне, в больнице. Точнее, половина меня…

Я надолго задумался, и барботер Хасалало снова зашипел:

– Вы и Авариэль были… любовниками? Мы не понимаем человеческих отношений.

– Чаще всего мы тоже, – ответил я.

Хасалало пробормотал что-то себе под нос, его огромные глаза мигнули, он вытянул руки, и я увидел пятнистые перепонки между его пальцами. Кожа его блестела от специального геля, который шрилиала применяют, чтобы сохранить влагу, когда находятся на суше.

– Почему ты хотел увидеть Великую Тьму и Подводные Огни? – спросил он. – Раньше.

– Я, собственно, не очень-то и хотел.

Хасалало моргнул. Казалось, он подбирал английские слова.

– Это… если… как… – Он остановился. Вздохнул. – Тогда зачем?

– Авариэль это было нужно. А мне нужна была Авариэль.

Хасалало вздрогнул. Как я помнил, на Венере это эквивалент передергивания плечами.

– И это все объяснение?

Я улыбнулся.

– Мне этого достаточно. Может быть, моя бабушка сможет объяснить лучше. Если ты когда-нибудь встретишься с ней.

Воспоминания снова нахлынули на меня…


Торжество было более или менее в честь Авариэль. Я говорю «более или менее», потому что бабушка Эвако устраивала сбор всех родственников каждый месяц, независимо от того, имеется для него повод или нет. Авариэль только что вернулась с восхождения на ранее не покоренные восточные скалы Олимпа на Марсе, экспедиции под эгидой семейного предприятия Норкон – наш пиар-отдел уже раструбил об этом. Я был в команде поддержки, мое собственное восхождение ограничилось неторопливым подъемом по нижним лавовым потокам. Я перенес достаточно трудностей еще на подъеме к базовому лагерю номер один, в то время как Авариэль и поддерживающая ее команда подлинных альпинистов продолжали восхождение; они должны были добраться до второго базового лагеря, а покорить вершину Авариэль собиралась в соловосхождении, как всегда. Мы уже тогда были любовниками; у меня появилось подозрение, что основная причина того, что она оказалась в моей постели, – только я, кто мог выпросить у бабушки Эвако грант на восхождение. Тем не менее мы были хорошими любовниками, нам было комфортно друг с другом. Мы были друзьями. Я уже подумывал сделать наши отношения более постоянными.

Скользящие ткани – мода того сезона. Большинству людей не стоило носить их, хотя я считал, что на Авариэль они смотрятся хорошо. Ее блузка медленно сползала с плеч. Я разговаривал с ней, но мой взгляд не отрывался от ее декольте; это было хорошее время для вуайеристов.

Вечер становился прохладнее, и я устал улыбаться людям, которые на самом деле мне были безразличны. Я нашел Авариэль в саду и увел ее из стайки поклонников, вечно вертящихся вокруг нее. Фонарики только-только начали зажигаться, как светлячки над газоном, а гора Фудзи на горизонте покрылась закатным золотом. Взяв ее за руку, я кивнул в сторону огней, освещавших дом.

– Давай зайдем. Там есть люди, с которыми ты должна встретиться.

Она кивнула и сказала что-то вежливое ожидавшей ее стайке, но, когда мы отошли подальше, выдохнула с облегчением:

– Спасибо. Последние полчаса я пыталась от них отделаться. Иногда я очень скучаю по Олимпу, где я совсем одна. Как тебе не стыдно, Томио, оставлять меня тут на растерзание.

– Быть радушным хозяином не так уж легко.

Внутри шумела вечеринка; всюду сверкающие наряды, бессмысленный смех и полные бокалы. Когда мы появились в дверях, бабушка Эвако помахала нам, стоя возле буфета.

– Томио! – громко крикнула она. – Ты весь вечер прячешь от меня виновницу торжества. Я не собираюсь больше это терпеть. Веди ее сюда.

Команда сопровождалась повелительным жестом. Кто-то поблизости захихикал и отвернулся к своим напиткам, пряча улыбку.

Я усмехнулся. Авариэль, взглянув на бабушку, неуверенно улыбнулась мне. Бабушка кажется строгой для тех, кто ее не знает; я чувствовал, как пальцы Авариэль впиваются мне в руку. Бабушка Эвако была маленькой, щуплой женщиной; наполовину японка, наполовину европейка северного типа, с короткими седыми волосами и морщинистым лицом. Она, по привычке поджимая губы, излучала энергию и целеустремленность. Для тех, на кого она хотела произвести впечатление, общение с ней было как опасное хождение по хрупкому льду – вся семья знала об этом.

– Не волнуйся, – шепнул я Авариэль. – Она кротка, как ягненок.

Ее взгляд красноречиво говорил, что она в это не верила. Мы двинулись сквозь зал. Я подошел к бабушке, которая стояла в ожидании, постукивая одной ногой по ковру.

– Госпожа Норкон, – сказала Авариэль, используя полный бабушкин титул на азиатском наречии и кланяясь, как подобает по этикету.

Бабушка оглядела Авариэль с головы до ног, как если бы та была частью мебели. Потом посмотрела на меня. И заговорила на китайском, а не на английском или японском.

– Я удивлена, Томио. Она не твой тип. Когда ты рассказывал про свой Олимп, я ожидала увидеть одну из тех пташек, которых ты обычно притаскиваешь сюда.

– Я не пташка, госпожа, – резко ответила Авариэль скорее раздраженно, чем взволнованно. – Я умею говорить и даже понимаю, что люди говорят обо мне.

Бабушка резко повернула к ней голову. Она взглянула Авариэль прямо в глаза. Затем кивнула.

– Хорошо. Постарайся не обрасти пухом. К этому чертовски легко привыкнуть. Кстати, я полагаю, ты понимаешь, что твой наряд тебе совершенно не идет. Не гонись за модой, если она тебе не подходит. Тебе больше подходит классический стиль.

Авариэль моргнула.

– Госпожа… – начала она, но бабушка остановила ее взмахом руки.

– Зови меня Эвако. Любой, кто способен заставить Томио вести себя благоразумно, заслуживает называть меня по-родственному. Он начинает сразу уделять больше времени бизнесу, когда я напоминаю ему, что он должен отработать спонсорскую помощь за твои восхождения.

– Я хочу поблагодарить вас за это.

– Это была пустая трата денег.

Авариэль снова мигнула.

– Мне жаль, что вы так думаете.

– Позволь мне закончить, деточка. Это останется пустой тратой денег, если не научит Томио тому, что все может быть достигнуто, если сильно этого хочешь. Ему все доставалось легко, и это его испортило. Я говорила его родителям, что так будет.

Авариэль посмотрела на меня и увидела, что я все еще улыбаюсь. Она выглядела озадаченной и явно сдавала в обороне.

– Томио мне очень помог. Без него…

– Ба! – Еще один взмах руки. – Без него ты все равно бы забралась, так или иначе. Ты нашла бы другой источник финансирования. Не обманывайся в этом. Иметь поддержку Норконов удобно, но отсутствие этой поддержки не остановило бы тебя. – На этом она улыбнулась ей своей самой невинной улыбкой. – Господи, деточка, если вы не позволяете говорить старшим со всей прямотой, как убедить всех этих идиотов вокруг считаться с нами?

– Я… не думаю, что вам стоит об этом беспокоиться.

– О, ты не права. Тебе самой придется рано или поздно делать то же самое. Позволь сказать тебе еще одну истину. То, чем ты занимаешься, в конечном счете бессмысленно. Ты взошла на гору или попыталась взойти, в итоге ты первая, кто это совершил, и твое имя будет выгравировано в книге рекордов. Но это все тленно. Ты поднималась на пик Рея Сильвия на Весте четыре года назад, а два года назад была первым человеком, погрузившимся сквозь льды Европы в глубины метановых морей. Но разве после этого ты узнала Европу или Весту? Ты поднялась на Олимп, да, но лучше ли ты узнала Марс? Нет – ты просто поднялась на вершину. Ты не имеешь отношения к месту, которое ты покинула. Так же, как не имеешь настоящих отношений с моим Томио.

Теперь была моя очередь протестовать.

– Бабушка, – начал я, но она подняла руку, не отрывая взгляда от Авариэль.

– Я могу сказать, что у тебя есть все, чтобы произвести эффект, – продолжала Эвако, – ты не красива, не обворожительна, и я извиняюсь, если это обижает тебя, но тебе же не нужна дешевая лесть. Тем не менее тебе легко привлечь мужчин, а было бы еще легче, если бы ты потратила на косметику столько же времени, сколько другие присутствующие тут женщины. Но тебя это не беспокоит; у тебя минимум косметики, нет блесток, ничего лишнего, если не считать этой блузки, которую ты выбрала скорее всего потому, что это было ожидаемо. С этим все нормально. Сейчас ты выглядишь привлекательной, но, если будешь следить за собой, станешь первой. Такой, как я. Я действую разными путями, чтобы никто не мог совершить ошибку, пренебрегая мной. Если бы я ничем не отличалась от всех тех людей, которыми пренебрегают, мною пренебрегали бы тоже. Но я отличаюсь от них. Это хороший трюк. Запомни его. И научи Томио. Он научится ему только потому, что он любит тебя.

– Бабушка… – снова попробовал вмешаться я и на этот раз удостоился ее взгляда.

– О, она все это знает, Томио. Она не так глупа, чтобы не видеть всего этого, а тебе просто чертовски повезло, что она не воспользовалась еще больше твоим уязвимым положением. Ты должен попытаться удержать ее, если сможешь, но для этого придется постараться. Не знаю, готов ли ты к этому. По ее меркам ты еще слишком маленький камушек, и хотя я тебя люблю, Томио, но ты до сих пор еще не определился, ты не знаешь, чего хочешь от этой жизни.

Бабушка Эвако подскочила, снова поджав губы.

– Забыла напомнить управляющему насчет вина. Он пытается снова положить его в лед, а ведь вино должно подаваться охлажденным, а не холодным. Мы поговорим позже, Авариэль. У тебя будет возможность рассказать, какую прибыль получат Норконы от твоей экспедиции на Венеру. Томио, играй роль радушного хозяина, а мне надо убедиться, что управляющий подаст еду должным образом.

После этого она оставила нас, устремившись своим быстрым, напористым шагом в поисках распорядителя по угощению. Авариэль усмехнулась, резче, чем когда-либо.

– Боже. Тебе надо было предупредить меня, – сказала она, глядя бабушке вслед.

– Эй, ты ей понравилась.

– Что же она делает, когда ей кто-то не нравится? – Авариэль нахмурилась. – Она не знает меня, но думает, что раскусила.

– Ты бы удивилась, узнав, сколько она знает.

– Угу. – Авариэль посмотрела на стойку бара, с беспокойно двигающейся вокруг нее толпой. Не могу сказать, поверила она мне или нет. – После этого, я думаю, мне нужно выпить.


Я указал барменше на наш стол; за окном грохотало, и Хасалало булькал своим барботером.

– У вас есть что-нибудь типа виски? – спросил я. Она была человеком, адаптированным к местной среде: хотя ее кожа была коричневой, в ней чувствовалась бледность, вызванная постоянным недостатком солнечного света; глаза были хирургически изменены, зрачок расширен, добавлено дополнительное веко, как у венерианцев. Между пальцами имелись перепонки, кроме того, на шее ее виднелись два ряда жаберных щелей, с длинными красными полосками в них, признаком того, что жабры встроены уже давно.

– Настоящий стоит дорого, – сказала она. – Могу принести вам местный сорт, он гораздо дешевле.

– Несите дорогой. Местный я пробовал.

Она фыркнула и посмотрела на Хасалало.

– Хасалало? – спросила она.

Видимо, они были хорошо знакомы. Хасалало ответил не сразу, я ткнул его локтем и сказал:

– Будешь заказывать? Я плачу. Точнее, платит мой пенсионный фонд. – Хасалало отрицательно покачал головой, и барменша ушла. – Уверен? Я знаю, что на шрилиала не действуют человеческие яды, но я видел кое-кого из ваших, кто без остановки может хлестать сахарный сироп.

Он не обратил внимания на мои слова. Глядя мне в глаза, он произнес:

– И ты не хочешь увидеть Подводные Огни и кости на дне Великой Тьмы? Это то, о чем я мечтаю всю жизнь. Именно поэтому я упросил Зеленый Совет вернуть Авариэль. Она обещала рассказать мне, что она видела в Великой Тьме, то, что мое тело никогда не испытает, потому что кости мои пусты.

– Воздушные кости, – задумчиво произнес я, – совсем как у меня сейчас.

Я просто пошутил. Шипение Хасалало на этот раз стало громче и выразительней, тембр голоса изменился, я никогда прежде не слышал, чтобы так говорили венерианцы.

– Я думал, ты поймешь, – произнес он, но я не понял, соглашается он со мной, насмехается или отрицает мною сказанное. – Ты видел Яму, куда попадают такие, как мы, «воздушная кость»?

Я не видел, хотя, сидя сейчас с венерианцем, не знал почему. Я слышал о Яме, гигантском котле на вершине горы Блэкстоун, но Авариэль, взглянув на ничтожную высоту этой горы, не высказала никакого интереса к ней. Подъем на нее не был спортивным, Авариэль манили только горы, на которых никто не бывал. Но объяснить все это было сложно, и я просто покачал головой. Хасалало пробормотал что-то, затем оттолкнул стул и поднялся на ноги; две широкие, длинные ласты с перепонкой между ног, тянущейся до колен, гораздо больше подходили для передвижения в воде, чем по земле. На земле шрилиала шатались, а не шли.

– Пойдем, – сказал он, махнув рукой.

Я поднялся с места.

– До Ямы неблизко, – попытался возразить я. – И вверх по склону. – Я указал туда, где когда-то были мои ноги. – Ты полагаешь?..

Он уставился на меня своими огромными глазами и моргнул.

Из емкости за его спиной вырвалась струя холодного пара.

– Ну, – повторил он. Командная интонация напомнила мне голос бабушки Эвако.

Я пошел за ним, сказав женщине за стойкой, что вернусь за своим виски позже. Она поморщилась, явно раздраженная, но было ли это связано со мной, с Хасалало или с нами обоими, я не могу сказать. Она только кивнула, и мы вышли из бара.

О дороге я мог не волноваться. Как только мы вышли, сквозь пелену дождя спешно подъехал скутер-такси с откидным верхом, с другим аборигеном за рулем, при свете молний и аккомпанемент грома. Хасалало уселся в такси позади водителя и махнул мне.

– Давай, – нетерпеливо сказал он.

Я скользнул на сиденье рядом с ним, Хасалало наклонился и что-то сказал водителю по-английски; на суше шрилиала говорили только по-английски. Водитель кивнул, скутер взвизгивал и скрипел, пока мы ехали к гавани. Мы проехали обратно по единственной дороге от порта Блэкстоун к плато, на котором располагался космопорт, затем свернули и направились по изрытой грунтовке к кальдере, на вершине Блэкстоун. Горячая точка коры, создавшая как вершину, так и Великую Тьму, была активна тысячи лет назад и, несомненно, стала причиной появления нового острова на северо-западе. Когда-то это место казалось адом – здесь из глубин, шипя, вырывался раскаленный пар и вечный дождь барабанил по раскаленным потокам лавы. Однако все это осталось в прошлом; вулкан теперь холодный, бездействующий. Водитель остановился возле круто обрывающейся кромки кратера, и мы вышли под проливной дождь, освещаемые только вспышками молний. Я надел дождевик еще на выходе из бара, Хасалало же, наоборот, наслаждался влагой.

Здесь, с высоты самой высокой на Венере горы, скромной по земным меркам, я мог окинуть бескрайнюю гладь Мирового океана, насколько позволял шторм. Оглядывая береговую линию, где начинались океанские валы, я переходил взглядом от густой синевы, контрастно выделяющейся на фоне серо-зеленой воды, к месту, под которым располагалась Великая Тьма.

Запах из кальдеры я мог почувствовать раньше, чем увидеть ее саму: мы медленно продолжили свой путь мимо осколков выветренных скал и вулканических пород, туда, где мы могли заглянуть внутрь, и мне хотелось, чтобы мой дождевик мог так же хорошо защищать от запахов, как и от воды.

В кратере воняло гниющей плотью. Тела венерианцев на различных стадиях гниения были раскиданы по скатам кальдеры, половина из них лежала вповалку на склоне перед нами, словно были сброшены сюда, как ненужный мусор. Дно кратера было усеяно костями, сверкающими в белых вспышках молний. Личинки – сине-зеленые опарыши, одни из немногих наземных обитателей Венеры, кишели среди разлагающихся трупов. Я прикрыл лицо от невыносимого запаха гниющей плоти и с трудом удерживал в животе свой обед.

Хасалало уставился на меня, на лице его ничего не выражалось, и я не мог понять, испытывает ли он ужас при виде этой картины. Я внимательнее вгляделся в ближайшие к нам скелеты. Среди костей я заметил небольшие кучки округлых камешков, отличных от любой горной породы, встречающейся в Блэкстоуне. Кучек было много, почти столько же, сколько скелетов. Я присел, стараясь рассмотреть их повнимательней: края их сглажены, хотя в целом шлифовка была грубой, словно они находились в цилиндре только несколько часов. Я взглянул на Хасалало, указывая на ближайшую кучку: четыре или пять камней, лежащих на ребрах шрилиала.

– Можно мне?.. – спросил я, и Хасалало совсем по-человечески пожал плечами. Я понадеялся, что на Венере это значит то же, что и на Земле, поэтому нагнулся и протянул руку к камням, тщательно стараясь не касаться кости, на которой они лежали. Мне удалось подхватить один, и я поднялся, внимательно разглядывая его.

Дождь больше не полировал поверхность камешка, и он быстро сох, словно впитывая влагу, – красноватая порода с серыми прожилками мрамора; верхняя часть была отполирована, а нижняя полна неровностей. Я перевернул его в пальцах, глядя на черные стеклянные вкрапления, представляя, как это будет выглядеть, если я отполирую его. Гора Блэкстоун. Яма. Венера.

– Можно мне его забрать? – спросил я у Хасалало. Барботер зашипел, венерианец посмотрел на меня. Его веко скользнуло по глазам, когда дождь стал барабанить сильнее, – уже не раскатчик, такой дождь местные жители называли «пудовым».

– Зачем? – спросил он.

Я засунул свободную руку в карман и извлек свою небольшую коллекцию каменных пород, протянув их венерианцу на ладони.

– Удивительно, как выглядит камень, если его отполировать. Он становится как драгоценный, проявляется сущность камня. Или скорее истина, скрытая в камне. Я всегда собираю их там, где нахожусь. Смотри, этот я взял с пляжа, когда был тут в прошлый раз. – Полированное черно-синее стекло просвечивало, виднелись темные точки, плавающие внутри, как планеты внутри темной туманности.

Хасалало наклонился к моей руке и, вытянув перепончатый палец, коснулся его:

– Это один из тех черных камней?

Я кивнул.

– Красивый, верно? Я хотел бы сделать то же самое с этим камнем из Ямы, просто чтобы взглянуть, как это будет выглядеть, увидеть его внутреннюю красоту.

– Ты знаешь, что ты держишь?

Я отрицательно покачал головой. Барботер снова зашипел:

– Ты знаешь, что бывает с теми, кого называют «каменной костью»?

– Да. Их опускают в Великую Тьму. И что-то про реинкарнацию для избранных, ну и про ваших богов… Эмм… Там, внизу, Подводные Огни… – Я замолк.

По правде говоря, я знал, что у шрилиала есть сложная мифология, связанная с Великой Тьмой. Но главное, я знал: для Авариэль очень важно, чтобы никто раньше ее не спустился на дно, ей нужно быть первой. Я тоже заботился только об этом, поэтому не интересовался местными мифами так же, как не интересовался способами размножения венерианцев. Я полагал, что их представления о смерти похожи на наши древние мифы о смерти и загробной жизни – фантазии, не связанные с реальностью.

– Имеющие «каменную кость» опускаются в Великую Тьму, – продолжал Хасалало. Если его и покоробило мое неуклюжее повествование, он не подал виду. – Подводные Огни питаются их плотью, оставляя только их кости и в том числе их желудочный камень. Иногда Подводные Огни находят особенно красивый желудочный камень и выбрасывают камень туда, где материнский бутон может найти его, и, когда бутон глотает его, из него вырастает новый шрилиала, и так каждый шрилиала может возвратиться к жизни. Это возможность ждет тех, кто опускается в Великую Тьму, но не тех, у кого «воздушная кость». Подводные Огни никогда не доберутся сюда, и желудочные камни здесь лежат вечно, и те, кто здесь гниет, никогда не возродятся.

Хасалало обвел рукой вершину горы.

– Все они лежат здесь, потому что имели «воздушную кость», но, желая попасть в Великую Тьму, привязали к телу камни в нарушение всех запретов и тем самым разгневали Подводные Огни Мирового океана, и Огни извергли святотатцев на скалы. А дно Великой Тьмы озарилось сиянием в знак того, что подобная дерзость никогда не должна повториться. С тех пор «воздушную кость» складывают здесь, соблюдая запрет Великой Тьмы. Я знаю, что Авариэль считает это суеверием. Думаю, ты тоже полагаешь, что Подводные Огни, выбор лучших камней – всего лишь мифы о Великой Тьме. Может, так оно и есть. Может, никакой разницы нет, гниют ли кости на дне или в кратере вулкана. Вот почему я настоял в Зеленом Совете, чтобы Авариэль вернулась. Она обещала рассказать мне, что она увидит на дне. Если ей удастся, я буду знать. Мы все узнаем.

Это была самая длинная речь, услышанная мной от венерианца. Во время ее я не отрываясь смотрел на камень: «желудочный камень», гастролит. Мне хотелось выбросить его: камень болтался в желудке венерианца, это объясняет, почему он частично отполирован. Он отшлифован морскими растениями, съеденными венерианцем при жизни.

– Возьми камень и открой внутреннюю истину, – сказал мне Хасалало, заметив мои колебания. – Я хочу увидеть его потом.

Я потер камень пальцами, мне казалось, я ощутил на нем желудочную слизь. Меня передернуло, но я сжал камень в руке.

– Хорошо, – решил я, – начну сегодня. Но это займет неделю или больше. Требуется много времени, чтобы докопаться до истины, как ты выразился.

– Если это так, почему Авариэль нигде не задерживается долго? И почему ты не можешь находиться на одном месте?

Вопрос венерианца – словно эхо вопроса бабушки Эвако, и я не знал на него ответа.

Расставшись с Хасалало в «Венус Генетрикс», я вернулся в номер, положил камень в стакан для полировки и решил встретиться с Авариэль. Я знал, где ее искать: на той улице Блэкстоуна, что спускается в туннель из стекла и стали, ведущий прямо к Подводному порту. Свет там был тусклым и зеленоватым, приемлемым больше для шрилиала, чем для людей, и в воздухе чувствовался запах рыбы и водорослей, перемешанный с ароматом корицы от дыхания венерианцев. Здесь располагался рыбный рынок, где также продавались водоросли и другие мелочи, составляющие предмет торговли людей и венерианцев; здесь находились заполненные водой камеры, где дипломаты и другие представители людей встречались с туземными чиновниками. Здесь пересекались два мира и два вида.

Авариэль и ее команда держали тут подводную лодку. Когда я подошел к судну, люк был открыт. Я нашел девушку на нижней палубе – Авариэль занималась проверкой подводного снаряжения в сопровождении мужчины, который сопровождал нас при погружении в прошлый раз. Его звали Михаил.

– …Я доработал систему, это даст тебе дополнительные два часа. Ты купила лучший ребризер, но теперь он еще круче, – услышал я.

– Надеюсь, что так, – сказала Авариэль и подняла глаза на меня. На лице ее появилось такое выражение, словно она съела дольку лимона. – Михаил, может, проверишь с Патриком пульт управления? – сказала она.

Михаил повернулся ко мне. Его черные брови вздернулись, а глаза расширились, когда он опустил взгляд к моим отсутствующим ногам.

– Конечно, – произнес он, пытаясь не смотреть мне в глаза. – Пойду взгляну. Привет, Томио.

– Привет, Михаил. Рад тебя снова видеть. – Вежливость очень выручает, когда не о чем говорить.

– Я тебя тоже, – ответил он так же безразлично. Затем оглянулся на Авариэль, пожал плечами и ушел вверх по трапу в соседний отсек. Я следил за ним, пока его ноги не скрылись из виду, но голос Авариэль вернул меня к реальности.

– Чего ты хочешь, Томио? Я сейчас очень занята.

– Ты уже знаешь.

– А я тебе уже ответила. Нет, ты не можешь спускаться вместе со мной. Не в этот раз. – Я видел, как ее взгляд упирается в пустоту под моими коленями.

– Я все еще могу плавать, – возразил я, в подтверждение топнув протезом. Подошва была резиновой, звук получился не очень громкий, несмотря на жесткую переборку пола. – Это не проблема.

– Нет, – спокойно ответила она. – Дело вообще не в этом.

– Ты берешь Михаила? Или Патрика?

Она отрицательно покачала головой.

– Я сделаю это в одиночку.

– Это глупо. Бессмысленно.

Она кашлянула, хотя, может быть, это был смех.

– Разве? Ты был рядом, когда я покоряла последнюю часть Олимпа? Финальный этап до вершины…

– Я знаю. Ты сделала по-своему. Но от этого твой поступок не стал менее… – Я помедлил. «Тупым» – вертелось у меня на языке. И по ее лицу я понял: она догадалась, что я хочу сказать. И понимал, что чем больше убеждаю ее, тем меньше она склонна менять свое решение. Я ощутил холодок внизу моего живота и ясно почувствовал, что сам хочу, чтобы она сказала мне «нет», потому что та мечта, за которой я гнался, находилась не в глубинах Великой Тьмы, где остались мои ноги. Она стояла прямо передо мной.

Авариэль глубоко вздохнула, прикрыв глаза, будто мысленно подбирая слова. Когда она снова посмотрела на меня, глаза ее горели.

– Томио, я адреналиновый наркоман, из тех, кто любит ходить по краю, делать то, что никто еще не смог. Да, мне нравится, когда на меня смотрят с восхищением. Твоя бабушка охарактеризовала меня очень точно, я сама прекрасно знаю, что это так, сейчас я совершенно согласна с ней. А ты – я не думаю, что ты когда-нибудь знал, чего ты хочешь. После того несчастного случая в Великой Тьме… – На секунду она закусила губу, как будто пытаясь сдержаться. Михаил рассказывал мне, что, когда Авариэль добралась до меня, ног у меня уже не было, их отсекло скалой, как гильотиной. Ей удалось наложить жгут вокруг обрубков и поднять меня на поверхность, прежде чем я истек кровью. И когда несколько дней спустя я пришел в себя, она уже покинула Венеру. – Я сама стыжусь того, что оставила тебя. Но ты и я… – Ее трясло. Я ждал. – Мы не можем быть вместе. Надеюсь, ты тоже это понимал.

– Не понимал, – ответил я. – Тогда меня интересовали другие вещи. Например, смогу ли я снова ходить.

Она со свистом втянула воздух, как барботер Хасалало, и я сразу пожалел о сказанном.

– Ладно. Я по крайней мере могу быть тут завтра, во время твоего погружения? Я мог бы помогать Патрику и Михаилу наверху.

Я думал, она снова скажет «нет». Но она отвернулась, наклонившись к водолазному снаряжению на полу. Затем сделала шаг ко мне, схватила меня за руки и посмотрела прямо в глаза. Я снова увидел морщинки на ее лице, теперь они глубже, чем раньше, темные круги под глазами, маленькие шрамики от ожогов. Ее пальцы плотно сжали мои.

Впервые с того момента, как она бросила меня в госпитале, мы находились так близко друг к другу.

– Если ты этого хочешь, то забудем то, что прошло. – Она отступила, отпустив мои руки. – Если ты собираешься быть тут, то помоги мне убрать всю эту хрень.


Подлодка, застывшая над краем бездны, над Великой Тьмой, словно бы опиралась на две сине-белые конечности – лучи прожекторов, таких же бесплотных, как мои протезы. Глубина Мирового океана здесь увеличивалась, подводный склон вулкана резко уходил вниз. Глядя сквозь широкие иллюминаторы подводной лодки, я заметил нескольких венерианцев, собравшихся на краю Великой Тьмы под нами, и мог различить концентрические, волнообразные здания Блэкстоун-Вилэдж (это было наше название поселения шрилиала, а не их собственное), уходящие в сине-зеленую даль, туда, где заросшие водорослями предместья сходились со зданиями Подводного порта.

По краю Великой Тьмы рос густой лес из черно-синих ламинарий, медленно колыхающихся в подводных течениях Мирового океана. Шрилиала столпились под пологом бурых водорослей, и я видел пузырьки воздуха, вырывающиеся из их ртов при общении. В языке аборигенов разные слова обозначались формой пузырьков воздуха (именно поэтому на суше они общались друг с другом только по-английски), их способ общения больше визуальный, чем звуковой. Ученые-лингвисты все еще изучают грамматику и фонетику шрилиала, пытаясь создать словарь венерианского языка, но я сомневаюсь, что кто-либо из людей сможет говорить и понимать аборигенов без механической помощи.

Почувствовав рядом запах корицы, я произнес:

– Интересно, о чем они говорят?

Хасалало, сидящий рядом с нами в подлодке, мельком взглянул на происходящую внизу сцену.

– Они недовольны тем, что происходит, – сказал он. – Многим из нас, особенно «каменной кости», не нравится решение Зеленого Совета. Они говорят, что это решение прошло только благодаря глупости «воздушной кости». – Он рефлекторно провел пальцем по меткам на голове.

– Они не сделают попытки остановить нас? – спросил Михаил из-за пульта управления. Палец его завис над кнопкой старта. На экране перед ним было видно Авариэль в камере погружения, Патрик рядом с ней последний раз осматривал снаряжение.

Глаза Хасалало расширились.

– Они не считают, что это необходимо. Подводные Огни сделают это за них.

Михаил рассмеялся, убрав руку от пульта.

– Им лучше не встречаться с Авариэль. Для тех, кто встает у нее на пути, наступает черная полоса. – Он усмехнулся и взглянул на меня. Улыбка исчезла.

– А как ты думаешь? – спросил я Хасалало. – Подводные Огни помешают ей?

Он спокойно смотрел на меня. Барботер клокотал и разбрызгивал воду.

– Они остановили тебя.

Движение. Вспышка света, сопровождающаяся резкой болью. И потом беспамятство до пробуждения в госпитале.

– Меня остановило падение скалы. Я оказался слишком близко к краю и задел какой-то шаткий валун, – ответил я.

– Интересно, – Хасалало все так же смотрел на меня в упор, – какая истина скрыта в том камне, что забрал твои ноги?

Я собирался ответить, но в этот момент голос Авариэль зазвучал из динамиков, и в отсеке появилось голографическое изображение.

– Выхожу в прямой эфир, – произнесла она слегка приглушенным из-за ребризера голосом. – Михаил, как слышно?

– Слышу тебя, – ответил Михаил. – Изображение в норме.

– Отлично. Я спускаюсь. Пожелай мне удачи.

– Удачи, – прошептал я себе под нос.

– Тебе не потребуется удача, – сказал Михаил. – Ты это сделаешь. Это твоя добыча.

Голографическое изображение подпрыгнуло и развернулось, затем, когда люк открылся, заполнилось пузырьками. Авариэль плыла в размытом свете прожекторов, изображение стремительно закружилось, когда она повернула голову и камера над маской нацелилась на дно подлодки. Наши прожекторы ослепили камеру, на мгновение изображение пропало, затем появилось снова, когда она уже смотрела на шрилиала, собравшихся на краю каньона. Они наблюдали за ней и перекидывались фразами в виде еле заметных пузырьков. Позади послышались шаги Патрика, поднимающегося в наблюдательный пункт.

– Эй, Авариэль, все идет по плану, – сказал Патрик. – Готова?

Она посмотрела вниз, и мы увидели темно-синюю бездну, куда свет подлодки уже не проникал. В поле зрения появилась ее рука, с часами и измерителем глубины.

– Здесь все в норме, – сказала она. – Патрик, Михаил, я спускаюсь.

Я постарался подавить чувство обиды от того, что она не упомянула меня.

На экране мы видели, как медленно темнеет вода вокруг нее и как ползут показания глубины. Она опускалась возле выступов каньона, так же как и в прошлый раз, но – я отметил это – не настолько близко, чтобы зацепиться за них. Когда свет от подлодки померк, Авариэль переключилась на налобный фонарь, и иногда мы улавливали блеск зубчатой вулканической породы, составляющей лавовый колодец, поросль венерианских водорослей и существ, живших между скалами.

Я вспомнил: стены Великой Тьмы возвышались вокруг меня. Я видел, как червеподобные рыбы свешивали свои головы вниз, заманивая усатых моллюсков достаточно близко, чтобы пронзить их отравленными копьями своих языков. Стайки зеленых рыб-живописцев, проплывая мимо меня, выпускали из своих тел чернильный след, превращающийся в висящую в воде фиолетовую спираль. Диковинные раковины, с длинными шпилями и панцирями, кружили по скалам, оставляя за собой сверкающую в лучах фонаря синюю, желтую или красную дорожку, двигаясь вдоль выступов каньона. Мелководья Мирового океана повсеместно кишели жизнью. Неизвестные еще человеку виды встречались тут на каждом шагу, и можно было бы дни напролет коллекционировать и описывать обнаруженных животных, но Авариэль была преисполнена решимости спуститься в кромешный мрак…

Глубже, глубже. Я знал, что Авариэль уже начала чувствовать давление воды на ее гибкий костюм, который становился автоматически жестче в ответ на усилие, прикладываемое извне. Костюм представлял собой гибрид: он был одновременно автономным, движимый только мускулами Авариэль, но при этом он был маленькой подлодкой, позволяющей достичь глубины, недоступной обычным дайверам. Поскольку, по религиозным соображениям, шрилиала не позволили нам исследовать Великую Тьму с помощью батискафов с дистанционным управлением, у нас не имелось ни малейшего представления о реальной глубине лавового колодца, хотя по косвенным оценкам он был не глубже восьмисот метров.

В динамиках громко шипел ребризер, и вскоре со стен каньона исчезли водоросли, которым необходим минимальный, рассеянный солнечный свет, пропадающий ниже семидесяти пяти – ста метров. Вместо них в трещинах появились сероватые кольчатые черви и выпуклые «клетки» крабов-«арестантов», нашедших себе убежище в скелетах рыб. Крабы цеплялись за рыбьи кости длинными, цепкими хвостами.

– Двести десять метров, – услышали мы; голос Авариэль, измененный ребризером, теперь дополнительно искажался из-за повышенной концентрации гелия и неона в ее дыхательной смеси. Я знал, почему она упомянула эту отметку; в прошлый раз здесь произошел несчастный случай, и ей пришлось отказаться от погружения. Сейчас она была далеко от стенок каньона, фонарь над ее маской освещал только темные, пустые воды. Она не собиралась повторять мою ошибку.

Дисплей прибора показывал 280 метров, когда это случилось.

– Там что-то есть… – услышали мы голос Авариэль, – поднимается снизу. Огни… – Объектив камеры качался, когда она смотрела вниз, и мы увидели рой холодных зеленых огоньков, кружащихся внизу, как стая фосфоресцирующих птиц, становящихся все больше и больше. – Я их чувствую…

Это чувство – что-то надвигается… А затем боль, чудовищная боль, швырнувшая меня в беспамятство…

– Авариэль, – сказал я, наклоняясь к микрофону Патрика, – будь осторожна…

– Я не думаю… – начала она, но тут огни обрушились на нее, слишком яркие, слишком большие, изображение дико качнулось в сторону, и мы услышали крик Авариэль: – Нет! Нет…

Экраны резко потемнели, показания приборов замерли, в динамиках трещали шумы.

– Авариэль! – крикнул я, понимая, что уже слишком поздно. – Авариэль!

Тишина. Только Михаил бормотал проклятия.

– Я погружу подлодку ниже! – воскликнул он. – Мы спустимся и вытащим ее.

– Нет! – пронзительный голос Хасалало раздался за нашими спинами. – Это не допускается. Зеленый Совет запрещает. Я запрещаю.

– Да к черту тебя и твой Зеленый Совет! – завопил Михаил. – Мы должны что-то делать. Патрик, дай мне ее последние координаты.

Я положил ему на плечо руку, он ее сбросил.

– Ты не можешь этого сделать, – произнес я. Патрик не двигался, глядя на нас. – Авариэль знала, на что шла.

– В прошлый раз она вытащила тебя, – ответил Михаил.

– Не полностью. Часть меня все еще там. Она знала о риске, – сказал я.

Он уставился на меня. Потом выругался, в ярости ударив кулаком по панели управления. Экран заискрился и потух. Михаил бессильно опустил руки.

Мы висели над Великой Тьмой еще час после того, как, по нашим расчетам, у нее должен был закончиться воздух. Затем в скорбном молчании мы возвратились в Подводный порт.

Я стоял на берегу Мирового океана. Шел моросящий дождь, капли воды падали с гонимых ветром свинцовых туч, края их были закручены, словно ролики. Молнии далекого шторма лизали горизонт ослепительными языками. Я оставил дождевик в комнате; если Венера хотела, чтобы я промок, мне нужно было позволить, чтобы это произошло. Я представлял себе, как боги Венеры плюют в меня с вечных покровов туч и смеются, когда попадают в меня. Я всматривался в Великую Тьму, наполовину веря, что смогу разглядеть что-то во мраке, хотя знал, что это невозможно.

Тело Авариэль так и не нашлось. Я представил себе ее кости, лежащие вместе с остальными на дне. И среди них было несколько моих.

Я услышал позади скрип перепонок и шипение барботера, и оглянулся через плечо. Хасалало стоял рядом со мной.

– Зеленый Совет запретил все исследования в Великой Тьме, – сообщил он. – Никто из рода людей никогда больше не повторит попытку Авариэль.

Он посмотрел на меня. Я глубоко вздохнул и сунул руку в карман. Достал желудочный камень, взятый мной из Ямы. Он сверкал в рассеянном свете вечно затянутого облаками неба: голубые мраморные точки в закрученных оранжево-красных кружевах – прекрасный и странно тяжелый.

– Вот, – сказал я. – Ты хотел видеть истину, скрытую в этом камне. Вот она.

Я взял его за руку и положил камень на его перепончатую ладонь. Полированная поверхность сверкала, как бриллиант.

Барботер Хасалало побулькивал, когда он крутил камешек в перепончатых пальцах. Затем венерианец поднял на меня глаза.

– Внутри он прекрасен, – произнес Хасалало. – Разве Подводные Огни не полюбили бы его, если бы увидели, если бы кто-то мог показать им его?

Я кивнул. Я думал, он заберет камень, но Хасалало вернул его мне; я положил его в карман вместе с остальными: Авариэль. Венера. Последний раз…

Некоторое время мы оба молчали, наблюдая за волнами брызг, разносимых ветром от Мирового океана.

– Ты уедешь, – наконец сказал венерианец.

– Нет. Думаю, задержусь тут на некоторое время, – ответил я. – Похоже, ты был прав насчет истины. Я всегда спешил. Но теперь я задержусь здесь достаточно долго, чтобы увидеть, что скрывается под поверхностью. Может, я даже разберусь, что это за Подводные Огни.

Хасалало размышлял.

– Ты проживешь дольше меня, – медленно проговорил он. – Если ты еще будешь здесь, когда я умру… – Он замолк, глядя на горизонт, где расстилалась Великая Тьма.

– Если я буду здесь… – повторил за ним я.

– Они бросят мое тело в Яму. Когда черви съедят мою плоть, ты заберешь мои желудочные камни? Не мог бы ты отыскать в них истину? И мог бы ты…

Хасалало не закончил, глядя сквозь дождь в Великую Тьму. Но я понял его.

– Да, – кивнул я, – обещаю.

Элинор Арнасон

Элинор Арнасон опубликовала свой первый роман «Меч кузнеца» в 1978 году, за ним последовали романы «Дочь медвежьего короля» и «На станцию воскрешения». В 1991 году вышел в свет один из ее самых сильных романов девяностых годов «Женщина из рода железных людей», завоевавший престижную премию Джеймса Типтри-младшего. Ее короткие рассказы появлялись в «Научной фантастике Азимова», The Magazine of Fantasy & Science Fiction, Amazing, Orbit, Xanadu и других журналах. Среди ее книг – «Кольцо мечей», «Могилы предков» и маленький сборник «Мамонты великих равнин», включающий в себя одноименную повесть, длинное эссе и интервью с Элинор.

Последняя ее книга представляет собой сборник рассказов под названием «Истории большой мамы». Ее рассказ «Звездный урожай» стал финалистом премии «Хьюго» в 2000 году. Элинор живет в Сент-Пол, штат Миннесота.

В представленном рассказе сафари, организованное «Нэшнл Джиографик» в поисках драматических кадров из жизни дикой природы, разворачивается гораздо драматичнее, чем ожидали его участники.

Элинор Арнасон

Руины

Конечно, эта история началась глубоко в трущобах Венуспорта, в районе гавани. Настоящий город находился ниже: правильные сетки улиц с солидными бетонными зданиями и многоквартирными домами. Жители квартир – средний класс и труженики с постоянной работой – покупали мебель, штампованную на одной из громадных фабрик города. Богачи обставляли свои дома лучшей мебелью любого стиля, которую они могли приобрести в дорогих магазинах в центре.

Богач живет в поместье,

Бедняк – возле ворот.

Им место дал Всевышний,

Обоих создал бог.

На холме Хиллсайд все было по-другому. Здесь собирались люди со случайными заработками. Всегда случались увольнения, когда строительство резко сокращалось или с Земли не поступало оборудования. Если бог и дал им заповеди, они о них не слышали.

Бар Эш был обставлен изрядно потрепанными, некогда изысканными креслами и столами. Сушильно-обогревательный блок занимал место возле одной стены, потому что стояла зима и лили обычные для этого времени года дожди. Но дело было не в холоде. На Венере, собственно, настоящих холодов не встречалось нигде за исключением вершин некоторых особенно высоких гор. Но сырость проникала до костей.

Эш сидела в углу, спиной к стене. На столе перед ней – кружка пива и блокнот. Она играла в пасьянс на планшете. Игра занимала ее мозг ровно настолько, чтобы отвлечься от воспоминаний, но при этом внимательно следить за происходящим в баре. Вечером после расчетного дня здесь бывало опасно, хотя народ напивался не меньше и после увольнения, с горя расходуя последнее. Сегодня вечером посетителей оказалось совсем мало.

Парень, вошедший в бар, – в начале истории всегда кто-нибудь появляется на пороге – не был пьян. Просто и аккуратно одетый, в странном жилете со множеством карманов; его голова выбрита, за исключением нескольких пучков ярко-синих волос. Это была стрижка, требующая ухода. Большинство людей в районе холма не стриглись.

Он остановился возле стойки и заговорил с барменом, который кивнул в сторону Эш. Человек заказал бокал вина, что было ошибкой – он осознал это, как только попробовал, – и подошел к ней.

У нее не имелось никаких шансов на победу в этом раунде, и Эш выключила планшет.

– Хонг Ву, – представился он. – Я редактор из «Нэшнл Джиографик».

– Слушаю вас. – Она кивнула на кресло напротив.

– Вы Эш Везерман.

– Да.

– Мы решили сделать сюжет о мегафауне на Венере и хотели бы нанять вас.

– Такие сюжеты уже есть, – ответила Эш.

– Мы считаем, что нужен новый взгляд на жизнь мегафауны. Мы сняли тысячи передач про диких животных Африки, пока они не исчезли. Но люди не могут увидеть слонов и львов в реальности. Их просто нет. Только в зоопарках.

Эш выросла на передачах «Нэшнл Джиографик», показавших весь утраченный дикий мир Земли, харизматичную мегафауну суши и океана. Большинство животных – млекопитающие, в их числе, разумеется, близкие родственники человека. Жизнь на Венере была непохожа на земную, но по большей части все сходились на том, что она проникла туда с Земли скорее всего благодаря метеориту, задевшему Землю по касательной, а затем упавшему на вторую от Солнца планету, принеся земные организмы, захваченные при первом столкновении. Геологи нашли предположительное место падения метеорита на Венеру и кратер на Земле. Оба кратера выветрились, их заполнял слой грунта, что делало их незаметными с поверхности. Великая равнина Иштар и гигантская воронка в Гренландии.

Были те, кто считал, что бомбардировка метеоритами произошла дважды, принеся со вторым метеоритом организмы более поздней эпохи; они нашли еще пару кратеров. Но как бы то ни было, организмы, попавшие на Венеру, были одноклеточными. Они прошли свой эволюционный путь, закончившийся в другой точке, без каких-нибудь милых пушистых млекопитающих.

– Фауна здесь, конечно, больших размеров, – сказала она. – Хотя не знаю, насколько она внушительна. – Она ударила пальцем по экрану планшета, запуская новую игру. – Что вы обо мне знаете?

– Вы выросли в районе Хиллсайд, окончили тут среднюю школу, получили докторскую степень по истории эволюции в колледже Венуспорта. По данным полиции, вы состоите в студенческой анархистской организации, но ничего противозаконного за вами нет. В колледже вы работали в типографии, до тех пор пока ваши фотографии не стали приносить доход. По большей части вы занимались рекламой. Мода, мебель, недвижимость, иногда фотографии природы для туристических проспектов. В частности, ваши собственные работы, сделанные в венерианских дебрях. Экстраординарные работы. У нас есть собственный видеооператор высокого класса и замечательный журналист, но мы решили, что неплохо будет иметь еще и пейзажи Венеры.

Удивительно, что они видели ее фотографии. Снимки демонстрировались в маленькой городской галерее: 3D-образы и копир для печати копий с подписью «Эшли Везерман, 2113». Она даже немного заработала. Людям, запертым в стенах Венуспорта, нравилось вещать на стены пейзажи дикой венерианской природы: двухметровые конусообразные цветы, сверкающие желтыми и оранжевыми красками, амфибии, напоминающие гигантских крокодилов, маленькие шустрые двуногие рептилоиды.

– Вам нужен кто-то, кто организует сафари, – сказала Эш. – Есть у вас такой человек?

– Мы думали, вы нам подскажете.

– Аркадий Волков. Вам нужно поехать в Земли Афродиты. Там лучшие представители мегафауны, и не нужно связываться со всякими корпорациями. Большая часть долины Иштар выкуплена крупными компаниями с Земли. Поверьте, они охраняют свою собственность.

Хонг Ву кивнул.

– Добыча редкоземельных ископаемых и продажа участков под строительство.

– Аркадий знает эту местность, – продолжала Эш, – я работала с ним раньше.

Хонг Ву снова кивнул.

– Нам это известно. В полиции сообщили, что он местный авторитет, хотя родом из Петрограда.

Последняя советская республика, оставшаяся на Венере после распада СССР, анклав дряхлых политиков на крупнейшем из двух венерианских континентов. Аркадий нравился ей, несмотря на то что он был ленинцем. У сердца свои доводы, недоступные разуму.

– Готовы ли вы нанять его?

– Да, – ответил Хонг Ву.

Остальное время они обсуждали детали. Когда Хонг Ву наконец ушел, Эш заказала себе еще пива.

– В чем дело? – спросил бармен.

– Работа.

– Он выглядел как петуния.

– Он работодатель, так что будем его уважать.

– Да, мэм, – бармен ухмыльнулся, обнажив металлические вставные зубы.

Допив пиво, она, одетая в водоотталкивающую ветровку, не торопясь побрела домой под зимним дождем. Улицы запрудила грязь, вымываемая со склонов холма. Половина фонарей не работала. На плохо освещенной, бугристой дороге было легко поскользнуться. Она ненавидела грязь. Более того, она ненавидела выглядеть слабой.

Обшарпанные бетонные дома тянулись вокруг: отдельные семейные домики и казармы для неженатых рабочих. Большинство из них были покрыты граффити, черными и медленно расплывающимися. Тут и там написаны лозунги, более дорогой краской, сверкающей и переливающейся. «Революция сейчас» – гласил один из них восторженными красными буквами. «FU, FU, FU» – мигал другой, написанный желтым. В нижнем городе надписи закрашивались тамошними копами, но здесь…

На пустырях, покрытых растительностью, скрывались лачуги и палатки. Их можно заметить, только если знать, куда смотреть. Кому-то не нравилось жить в бараках, а кто-то не имел денег на аренду.

Она завернула за угол в заросли высоких раскидистых псевдорастений. При дневном свете они были темно-зелеными с фиолетовыми краями. Теперь же казались черными, как граффити на соседних зданиях. Дальше по улице стайка похожих на свиней амфибий рылась в мусорных баках. Они были почти не опасны, несмотря на внушительных размеров клыки и когти. Эш остановилась. Самка-вожак на мгновение подняла на нее глаза, затем хрюкнула и неуклюже поковыляла прочь. Остальные последовали за ней, оставляя за собой кучи навоза.

Дом Эш находился за мусорными баками, отдельное двухэтажное здание. Над дверью горел фонарь, благодаря чему она заметила скорпиона. Больше всего он походил на древних морских скорпионов Земли: толстый, плоский, с выраженной сегментированностью тела и очень уродливый. Вместо плавательных лопастей у него имелось множество ножек. Он был обычного зеленого цвета и размером с ее ступню. Скорее всего он не ядовит. Животные, имеющие токсичный яд, предупреждали об этом более яркими цветами. Смело наступив на него, она услышала треск лопающегося хитинового покрова, потом вытерла ботинок о край ступеньки.

Открыв дверь, она крикнула «Привет!» семье со второго этажа. Соседи были из Бангладеш. Запах карри пропитал весь дом; если ей повезет, они пригласят ее на ужин. Но сегодня она пришла слишком поздно. Эш поднялась по лестнице и открыла дверь. Зажегся свет. Раздался крик Малыша, ее птерозавра:

– Голодный!

Стянув обувь, Эш положила в клетку корм. Птерозавр начал копаться в миске.

Конечно же, это животное не было настоящим птерозавром. Жизнь на Земле и на Венере развивалась обособленно сотни миллионов, а может, и миллиарды лет. Но у него были кожистые крылья, натянутые между вытянутыми фалангами пальцев, большая голова и небольшой легкий корпус. Тело его покрывал бледно-желтый пух, кроме кругов вокруг глаз, где кожа была голой и красноватой. Гребень из перьев украшал голову Малыша, но сейчас он был опущен. Распушенные, длинные и узкие перья выглядели как шипы или жесткие волосы, они были ярко-синего цвета. Представители среднего класса называли местных представителей фауны латинскими названиями. Но жители холма давали им названия тех земных обитателей, которых они им напоминали.

– Скучно, – произнес птерозавр.

– Мы едем в джунгли, – сказала Эш. – Летать, Малыш. Охота. Еда.

– Летать! – запищал Малыш. – Охота! Еда!

Она потерла морду птерозавра, покрытую острыми шипиками. Гребень на его голове поднялся, превратившись в сверкающий полукруг. Венера таила сюрпризы, их оказалось больше, чем об этом рассказывали в школе. Летающих животных, сравнимых по способностям с птицами, не ожидал найти никто. Выученные слова они повторяли снова и снова.

Эш достала из холодильника пиво, села в кресло рядом с клеткой, включила планшет. На одной вкладке нашелся адрес Аркадия. На экране появилась светящаяся красная звезда.

– Вы позвонили домой Аркадию Волкову. В настоящее время он занят, планирует новую революцию, но вы можете оставить сообщение…

– Кончай, Аркадий, – произнесла Эш. – Ты вышел в ближайший бар, чтобы нажраться.

Звезда пропала, и на ее месте появился человек с черной густой бородой и зелеными глазами, удивительно бледный, если учесть, что вообще-то он смуглый.

– Не суди о других по себе, Эш. Я скромно сижу у себя дома с бокалом вина, пытаясь в очередной раз осилить три первые главы «Капитала».

– Зачем тебе это?

– Образование всегда на пользу. Правящий класс ограничивает его для рабочих, потому что для него это опасно. И поэтому всегда следует делать то, что опасно для правящего класса.

Ему легко говорить, живя в Петрограде, где его мнение поддерживается, потому что официально правящий класс там не существует. Но даже там большинство считает эти идеи безнадежно устаревшими. Эх, Аркадий, ты веришь в старую ложь!

– Ты звонишь, чтобы постебаться? – спросил Аркадий. – Или подискутировать о политике? В этом случае мне есть что сказать по поводу твоего анархизма.

– Не стоит, – прервала его Эш и рассказала о предложенной работе.

Он с сомнением посмотрел на нее.

– Я не планировал в ближайшее время уезжать. Кроме того, у меня еще дела в Петрограде. Эти люди хорошо платят?

Эш назвала ему сумму. Аркадий присвистнул.

– Кто они?

– «Нэшнл Джиографик». Они хотят сделать передачу о диких гигантах. Я хочу, чтобы ты проводил их в настоящую глушь, где им не придется бегать от геодезистов и натыкаться на карьеры и шахты.

– Я в деле. – Аркадий отсалютовал ей бокалом вина. – У капиталистов слишком много денег. Сколько будет людей?

Она рассказала ему подробности, обговоренные с Хонг Ву.

– Два транспорта, – начал планировать сафари Аркадий, – грузовики «Урал», переоборудованные для перевозки пассажиров. Винтовки. Об этом я позабочусь. Нужно два водителя и повар, все должны уметь обращаться с оружием. Это означает, что повара мы должны нанять в Петрограде. Ваши готовят лучше, но стреляют хуже и не знают, как обращаться с «Печенегом».

Теоретически, даже стреляя из винтовки, можно завалить кого-нибудь на Венере, но для этого нужен очень меткий выстрел. Случаются ситуации, когда животное необходимо уничтожить, и только «Печенег» может с этим справиться. Аркадий любил это оружие. Оно надежное и мощное, как легендарный АК-47. «Урал-6420» – последняя версия грузовика, созданная до развала СССР, – тоже надежен. Он был разработан для использования на Венере и в Сибири и мог пройти практически везде.

– Я знаю кое-кого, кто делает потрясающий борщ, а человек может жить на одном борще. С хлебом вприкуску, конечно. И еще она может готовить блюда центральноазиатской кухни, готовит их более чем приемлемо. Она работала в полиции и может как стрелять из «Печенега», так и таскать его.

– Тогда подойдет, – согласилась Эш.

Она встретила команду «Нэшнл Джиографик» в аэропорту Венуспорта. Журналист оказался совершенно типичным: высокий, худой, в куртке с множеством карманов. Его темные глаза были устремлены куда-то за тысячу километров. Видеооператор же оказался совершенно неожиданным: круглый шар, покоящийся на четырех паучьих металлических ножках. Голова держалась на длинной гибкой шее, представляющей собой набор дисков.

– Ты Эш Везерман? – спросила машина приятным контральто.

– Да.

– Я Автономус Лейка. Моя модель называется AL-26. Личное имя Маргарет, в честь фотографа двадцатого века Маргарет Бурк-Уайт. Ты можешь звать меня Мэгги. – Робот приподнял одну ногу и протянул ей выдвижные пальцы. Эш пожала металлическую руку.

– А я Джаспер Хан, – сообщил журналист, протягивая ей руку. Она была загорелой, мускулистой и теплой.

– Малыш, – сказал Малыш.

– Это Малыш. Не стоит жать ему руку. Он кусается.

– Псевдохамфоринчус, – сказал Джаспер.

– Не псевдо, – произнес Малыш.

– Какой у него словарный запас? – спросила Мэгги.

– Более пятисот слов. И он запоминает новые.

Мэгги наклонила голову, заглядывая в клетку.

– Скажи «ч-и-из».

– В словаре отсутствует, – ответил Малыш, затем широко раскрыл рот, демонстрируя острые зубы.

– Отлично, – сказала Мэгги. Зажглась подсветка, и робот вытянул свою длинную шею еще дальше, вращаясь вокруг клетки и снимая Малыша со всех сторон. Птерозавра это явно не радовало.

– Ты станешь знаменитым, Малыш, – сказала ему Эш.

– Хочу кушать.

Самолет вылетел вовремя, резко набирая высоту сквозь вечные облачные покровы планеты. Эш сидела у окна, закрытого вследствие абсолютной бесполезности в слое облаков. Малыш был рядом с ней, в проходе, команда «Нэшнл Джиографик» сидела через проход.

Шесть часов до Земель Афродиты… Эш совала птерозавру пластинки корма. Тот хватал их когтистыми ногами и грыз. Эш, как всегда, чувствовала облегчение, уезжая из Венуспорта. Петроград, может быть, старый и бредовый осколок потускневшей идеи. Но ей нравился Аркадий, и ничто на планете не могло сравниться с «Уралом-6420».

Пока самолет летел на юг, она задремала, капли текли по иллюминатору, но, когда началась посадка, Эш уже проснулась. Голографический стюард прошел по салону, предупреждая о необходимости пристегнуть ремни безопасности. Свой она никогда не расстегивала, но проверила ремень вокруг клетки Малыша.

Она смотрела, как самолет опустился ниже уровня облаков. Такой же разлинованный город, что и Венуспорт, но меньше и без высотных зданий. Медленно загнивающая дыра, по мнению жителей Земли и Венуспорта. Потрескавшаяся серая взлетно-посадочная полоса с клочками травы. Они приземлились с толчком и остановились перед терминалом. Эш расстегнула ремни у себя и Малыша, встала, разминая затекшие ноги.

Аркадий ждал на выходе. На Земле в каждом аэропорту работала служба безопасности, и количество сотрудников в ней было тем больше, чем опасней считался район, прилегающий к аэропорту. Здесь, на Венере, люди менее озлобленные; здесь можно встречать прибывших знакомых, имея лишь автомат Калашникова на плече. Конечно же, не настоящий АК-47, а современную копию с некоторыми улучшениями, но незначительными. Он остался таким же простым и безотказным, как каменный топор, и так же легко изготовлялся. Лучшее штурмовое оружие из когда-либо созданного, как говорил Аркадий.

Малыш расправил крылья, насколько это возможно в клетке.

– Арки! – крикнул он.

Русский усмехнулся и махнул ему рукой.

Последовало знакомство. Мужчины держались напряженно, несмотря на широкие улыбки и энергичные рукопожатия. С роботом Аркадий держался проще.

– Очень приятно, – сказал он, пожимая протянутые пальцы. – «Уралы» ждут. Мы можем отправляться сразу.

– Отлично, – ответила Мэгги.

Они забрали багаж и вышли под дождь. «Уралы» стояли возле разбитой дороги. Два массивных грузовика, у каждого по четыре пары колес. Передний грузовик – с закрытым фургоном. Второй – с кузовом, в котором установлен «Печенег». Орудие было тщательно накрыто брезентом, но Эш знала, что оно там.

Аркадий довел Мэгги и Джаспера до кузова, затем вернулся к Эш, стоящей у первого грузовика. Эш забралась на заднее сиденье. Водитель дружелюбно крякнул.

– Это Борис, – сказал Аркадий, забираясь внутрь, – во втором грузовике Ирина и Александра.

«Уралы» двинулись. Дождь непрерывно бил в лобовое стекло, дворники мотались из стороны в сторону. Они выехали из аэропорта вдоль грязной мокрой улицы. Вокруг открывался Петроград: низкие, скучные бетонные коробки, такие же серые, как небо над ними.

Аркадий открыл термос с чаем и передал его Эш. Она глотнула. Чай был горячий и сладкий.

– Ты хочешь показать им что-нибудь особенное? – спросил Аркадий.

– Они хотят впечатляющей мегафауны, может, еще чего-то. Я до сих пор удивляюсь, что они меня наняли. Может, хотят еще написать о культуре Венеры, как думаешь?

– Копия Америки в долине Иштар и останки СССР в Землях Афродиты, – с пафосом произнес Аркадий. – Из этого получится хороший репортаж. По крайней мере они не просят показать им голых туземцев. У нас такие не встречаются, разве что в банях и бассейнах.

Город был невелик. Они скоро выехали за его пределы и проехали через сельскохозяйственные поля, засеянные ярко-зелеными модифицированными земными культурами. Дождь прекратился, хотя все еще было пасмурно. К полудню они добрались до леса. Поля были ограждены высоким забором колючей проволоки. Дальше начинались деревья. Зеленые, конечно. Хлорофилл появился на Земле, потом попал на Венеру. Но местная растительность всегда казалась зеленее, богаче и разнообразней. Листву низких пузатых деревьев усыпали красные пятнышки. Резные листья на высоченных стволах имели желтые прожилки, хотя это трудно увидеть на расстоянии.

Грузовики остановились. Аркадий вышел и открыл ворота, а когда машины проехали за ограждение, закрыл их, затем забрался обратно и включил рацию.

– Крупные травоядные могут прорвать ограду, и так иногда случается, – сказал он по рации. – К счастью, им не нравится вкус земной растительности, хотя они могут ею питаться. К нашему сожалению, единственный способ для них понять, что еда им не нравится, – это ее попробовать.

– А, – хмыкнул Джаспер.

– Я сделала несколько ваших снимков у ворот, – сказала Мэгги. – Яркая зелень полей, темная зелень деревьев, и вы со своим АК-47. Очень мило.

Грузовики двинулись дальше. Дорога превратилась в две грязные колеи, с нависающими над ней ветвями. В воздухе через полуоткрытое окно пахло Венерой: сыростью, грязью и местной растительностью. Вскоре стали появляться животные: птерозавры перелетали с дерева на дерево, в подлеске бегали небольшие рептилоиды. Потом Эш увидела двухметровые конусы цветов, по большей части яркие, оранжево-желтые. Маленькие летающие жучки, опыляющие их, не были заметны на расстоянии, но она знала, что они роились там тучами. Мэгги просила остановиться каждые пять минут. У Эш был фотоаппарат, и она сделала несколько кадров, но то, что она действительно хотела снять, – а снять она хотела робота Маргарет, – оставалось вне поля зрения. В кадр попадала лишь голова Мэгги, которая вертелась на длиннющей шее.

К полудню они добрались до реки. На дальнем берегу отдыхало небольшое стадо амфибий. Они оказались крупнее уличных свиней Венуспорта, у них были вытянутые, метров по пять, красные тела, скользкие на вид. На плоских головах торчали луковичные глаза – прямо над ноздрями, над пастью, полной острых зубов.

Мэгги выбралась в кузов второго грузовика. Устроившись там рядом с «Печенегом», она снимала, как грузовики вброд форсировали реку. Вода подошла к самым окнам, дно реки было каменистым, но машины продолжали двигаться вперед, раскачиваясь из стороны в сторону. «Урал» ничто не могло остановить!

– Бесстрашный робот, – сказал Аркадий.

– У нее четыре ладони, две держатся за кузов, а две за борта. Хорошая вещь, – ответила по рации Александра. – Надеюсь, она удержится, я бы не хотела вылавливать ее из реки.

Эш направила объектив на земноводных, когда стадо заревело и соскользнуло в реку, исчезая среди волн. Снимать Мэгги ей было интереснее, но она никак не могла поймать удачный ракурс.

Грузовики выползли на опустевший берег и двинулись дальше. Видеооператор вернулся в кабину.

– Не мегафауна, но тоже ничего, – передала она по рации.

Примерно через час они добрались до первого жилища, массивного бетонного здания, стоящего возле невысокой скалы. Вьющиеся лозы оплетали утес, и маленькие белые птерозаврики порхали среди них.

Внутренний двор был огорожен высоким забором. Аркадий снова спустился и открыл ворота. Грузовики въехали во двор, и ворота закрылись. Борис заглушил двигатель и, схватив автомат, присоединился к Аркадию. Они осмотрели двор, заросший низкорослыми кустиками, занесенными сюда с мест предыдущих сафари.

Крупная живность тут скрыться не могла, но было полно сухопутных скорпионов.

Стрелять по ним из автомата казалось Эш перебором. Хорошие ботинки и сильный удар так же хорошо действовали на них. Но граждане Петрограда любили оружие и полагали, что давить скорпионов ногами, особенно крупных, – занятие не из приятных.

Наконец Борис открыл тяжелую бронированную дверь и вошел внутрь. Она знала, что он там делал: вскоре загудел генератор и фонари – ого, там даже был свет! – осветили помещение, затем включились вентиляция, температурный контроль, защита по периметру.

Малыш заерзал в своей клетке.

– Хочу наружу. Охота. Еда.

– Скоро.

– Корм для птерозавров – дерьмо, – добавил Малыш.

Она просунула между прутьями пальцы и почесала его. Малыш блаженно прикрыл глаза.

Борис вышел и махнул рукой.

– Все чисто, – крикнул Аркадий и предостерег: – Забор под напряжением, не приближайтесь к нему.

Эш открыла клетку. Малыш выбрался и на мгновение замер на пороге клетки. Затем взмахнул крыльями и взмыл в небо. Маленькие птерозавры закричали среди вьющихся зарослей. На мгновение у Эш появились сомнения. Вернется ли он?

– Ты его отпустила? – спросил по рации Джаспер.

– Он хочет поохотиться. – Эш вылезла из грузовика. Воздух был жаркий и влажный. Дойдя до дома, она уже взмокла.

– Все продукты должны быть внутри, – сказал Аркадий. – И все оружие и личные вещи, если вы не хотите их потерять. Забор может защитить от многих видов животных, но это не стопроцентная защита.

Оставив клетку, она вернулась, чтобы помочь разгрузить машины. Ирина оказалась плотной приземистой женщиной, крепкой и сильной, ее хотелось сравнить с могучим «Уралом». Александра была на удивление тоненькой и элегантной для шеф-повара и тем более для полицейского, способного управлять «Печенегом». Она двигалась легко, как танцовщица, и Эш ей страшно завидовала. А разве женщины могут не завидовать?

Мэгги снимала, как они работали, в то время как Джаспер делал в блокноте заметки. Эш почувствовала, что ее это немного раздражает. Он что, не может помочь им с коробками? Но он был клиентом, который платит им, и к тому же сотрудником известного издательства.

После того как все вещи были занесены внутрь, Борис закрыл двери и опустил вниз тяжелый засов.

– Ванна в коридоре, – сказал Аркадий. – Платежеспособные клиенты идут первыми. Обед будет в час.

– В половине второго, – поправила Александра.

Когда Эш вернулась из душа, она заметила, что включены виртуальные окна, на которых был показан двор, освещенный прожекторами. За забором темнел лес. Голографический огонь трещал в камине, перед которым на столе стояло вино и лежал нарезанный пластинами сыр. Она выпила немного вина и пошла помогать Ирине и Александре с ужином. Втроем они приготовили жареные овощи и рыбу из петроградских прудов.

Ужинали в уютном свете камина.

– Кто-то недавно был здесь, – сказал Борис, когда все сели за стол.

– Наверное, еще какая-нибудь экспедиция, – мягко произнес Аркадий. – У всех есть доступ к этому месту.

– Я проверил. По этой дороге сафари не устраивалось, а система безопасности ничего не записала. Но я помню, как раскладывал консервы. А сейчас они лежат не в алфавитном порядке. Думаю, это ЦРУ.

– Что? – переспросил Джаспер, доставая планшет.

– В лесу есть база ЦРУ, – пояснил Аркадий. – Они шпионят за Петроградом, хотя мы на грани выживания и не представляем никакой опасности для американских колоний. Мы их игнорируем, потому что не имеем сил им противостоять. Но они обосновались не так далеко отсюда, и Борис, может быть, прав. Они могли «похимичить» с системой безопасности. Я не представляю, кто еще мог это сделать.

– Почему вы упорствуете, если находитесь на грани выживания? – спросил Джаспер. – СССР пал отчасти еще и потому, что пытался контролировать Венеру. Все республики стали капиталистическими государствами, и только вы упорно держитесь за социализм.

– Не все изменения там к лучшему, – сказал Борис. – Им не стало лучше жить оттого, что все стали индивидуалистами.

– Вам наверняка жилось бы лучше, если бы вы согласились на помощь американской колонии в Иштаре.

– Капиталисты с Земли вкладывают деньги только в то, что им выгодно, их не интересует жизнь простых людей. Здесь, в Петрограде, наша колония – это мечта, которой не дано было осуществиться. Долина Иштар – это… как точнее выразиться?.. курорт, шахты редкоземельных ископаемых и место, куда сбегут богачи, если решат, что Земля стала непригодна для обитания, – сказал Аркадий.

– Жизнь в долине Иштар комфортнее, чем здесь, – заметил Джаспер.

– Мы выживем.

– Будем честны, Аркадий, – включилась в разговор бочкообразная Ирина, – люди устают от дефицита и бегут в долину Иштар. Это процесс медленный, но непрерывный. В конце концов Петроград опустеет.

– Это еще неизвестно, – возразил Борис, – даже наши неудачи не так уж плохи. От нехватки продовольствия меньше стало больных со слабым сердцем и диабетом; а дефицит топлива означает, что мы больше будем ходить пешком, а это полезно для здоровья.

Ирину это не убедило. Джаспера Хана тоже, хотя Эш не могда сказать наверняка. Он был на удивление скрытный человек. Может быть, она поймет, о чем он думает, когда наконец его статью опубликуют. Мэгги понять было гораздо проще.

– Вот, – показал Аркадий, – впечатляющая фауна, которую вы ищете.

Он кивнул на виртуальное окно. Стая двуногих двигалась вдоль забора в свете прожекторов. Это были стройные животные пронзительного синего цвета, за исключением груди, которая была оранжево-красной.

– Американцы называют их малиновками, – пояснил Аркадий. – Заметьте, они двигаются вдоль забора, но не касаются его. Они знают, что, когда мы здесь, это опасно, а о нас они догадались по включенным прожекторам. Если бы это была Земля триасского периода, эти малыши стали бы предками динозавров. Но это не Земля. И мы не знаем, кем они станут. Они умны, у них есть руки, способные совершать сложные манипуляции. Может, со временем они станут нами.

Возле забора появилось животное другого вида. Длиной более десяти метров, тело его покрывала черная шерстка. Оно передвигалось как крокодил, и его голова была вытянутой, как у рептилий, с крючковатыми зубами в пасти. Двуногие ринулись прочь. Хищник ткнулся носом в забор и с ревом отступил прочь.

– Видите, – прокомментировал Аркадий, – этот не такой умный. Он вымрет. Он большой и неуклюжий. На Земле во время триаса он был бы из тех видов, что со временем исчезли бы, не в состоянии конкурировать с другими. Но это не Земля.

Какая-то тень мелькнула в свете прожекторов. Малыш! – догадалась Эш. Птерозавр завис над псевдоаллигатором, дразня его хлопаньем крыльев. Зверь взревел и встал на дыбы, щелкнув зубами возле самого крыла Малыша. Тот перелетел через забор и уселся на одном из «Уралов». Псевдоаллигатор опустился на четыре ноги – разочарованно, как показалось Эш. Малыш выглядел испуганным. «Дурачок. Надо поговорить с ним», – подумала Эш.

– Они произошли от двуногих, – сказал Аркадий. – Поэтому их задние ноги длиннее и сильнее, чем передние, и, как вы видите, они способны вставать на дыбы. И двигаться они могут быстрее, чем кажется.

– Я сняла его, – сказала Мэгги, – но изображение не так хорошо, каким было бы при съемке снаружи.

– Иди, – разрешил Борис. – Забор достаточно прочный, чтобы выдержать его нападение.

Эш тоже вышла наружу. Конечно же, хищник заметил, а может, почуял их, как только они вышли. Зарычав, он врезался боком в забор, потом поднялся на задние лапы, тряся передними ограждение. Наверное, ему было больно. Он рычал не переставая, пока Мэгги снимала его, используя достаточно яркую подсветку. Так что Эш могла разглядеть блеск его чешуи. Сама же Эш сделала прекрасные снимки робота рядом с монстром. Свет от прожекторов и подсветки Мэгги создавали интересную игру света и тени. Даже в цвете изображение выглядело черно-белым.

Малыш подлетел и устроился на плече Эш.

– Идиот, – с укором сказала она.

– Какашки, – ответил птерозавр.

Забор наклонился под весом животного. Сзади раздался голос Аркадия:

– Я не собираюсь усиливать напряжение. Это краснокнижный вид.

– Пойдем внутрь, – сказала Джасперу Эш.

– Ты говорил, что забор выдержит.

– Скорее всего да, – терпеливо повторил Аркадий. – Но если нет…

Они ушли обратно, и Аркадий запер дверь. Малыш подлетел к своей клетке, открыл ее и забрался внутрь, закрыв за собой дверцу. Эш услышала щелчок шпингалета. Птерозавр дрожал, испуганно озираясь.

– Ты не должен дразнить монстров, – сказала ему Эш.

– Какашки! Какашки! – пропищал Малыш, наложив кучу на дно клетки.

Она почистит клетку, но не сейчас. Пусть Малыш сначала успокоится.

Он взглянула в одно из виртуальных окон – хищник опустился на четыре лапы и выглядел окончательно обозленным. Через мгновение он скрылся из виду. По тому, как он двигался, было видно, что лапы его повреждены.

– Глупый, – подвел итог Аркадий, – но хищник. Хищникам не обязательно быть умными, как показывает нам история Америки.

– Мне нужна помощь на кухне, – сказала Александра.

Эш собрала посуду и последовала за ней. В кухне стояла посудомоечная машина из Венуспорта. Здесь были все удобства. Александра загрузила машину и нажала пуск.

– Как там в Венуспорте? – спросила Ирина.

– Несправедливость, – ответила Эш. – Туда бегут с Земли, чтобы вкалывать на добывающие компании, туристов и богачей.

– Звучит как манифест, а не рассказ, – сказала Александра. – Как вы там живете? Достаточно ли у вас еды? Можете ли вы покупать дорогие вещи?

Эш заколебалась, но ответила:

– У нас достаточно еды. И я могу купить кое-что. Черт, я большую часть жизни могу фотографировать эти вещи.

– Мы видели передачи из долины Иштар, – вздохнула Ирина. – Жизнь там выглядит более привлекательной, чем жизнь в Петрограде.

– Вы хотите сбежать? – спросила Эш.

– Может быть, – ответила Александра. – Я хотела бы иметь роскошные вещи.

Ирина с сомнением покачала головой.

– Не думаю. У меня здесь семья. И подруга здесь, она как Аркадий. Она верит в Петроград.

После того как с посудой было покончено, Эш вернулась в комнату. Джаспер и Аркадий сидели у камина. Мэгги втянула ноги, голову и шею, превратившись в серебристый шар. Красные отсветы голографического пламени играли на его поверхности.

Малыш, сидя на насесте в своей клетке, поедал корм.

– Ты не нашел ничего съедобного? – спросила Эш.

– Поймал маленького птерозавра. Съел. Опять голодный.

Она устроилась в кресле. На столе стояла новая бутылка в окружении чистых стаканов. Один из самых крепких коньяков в Петрограде. Эш налила себе и пригубила. Этот был из малины. Он обжигал рот и горло, разливаясь по внутренностям теплом.

– Где Борис? – спросила она.

– Осматривает дом. Он все еще беспокоится из-за консервов.

– Он действительно разложил их в алфавитном порядке?

Аркадий кивнул.

– Он зануда и параноик. Но вместе с тем отличный водитель и замечательный собутыльник. Человек с такой работой должен как-то расслабляться. Но он никогда не пьет за рулем, если вдруг тебя это тревожит.

Эш блаженно откинулась на спинку стула. Коньяк, огонь, Малыш накормлен, за окном диковинные звери и гигантские цветы. Жизнь прекрасна.

Джаспер вооружился планшетом и что-то набирал на экране. Она до сих пор не знала, о чем он пишет свою статью. О дикой природе? О Петрограде? Об американской колонии? Что бы там ни было, ей хорошо платили, и она наконец-то вырвалась из того мира роскоши, о котором мечтают Ирина с Александрой. Ей не следовало осуждать их. Вся эта блестящая мишура была ей доступна, или, по крайней мере, она имела доступ к производителям этой мишуры. Именно потому, что они всегда под рукой, она равнодушна к ним.

В комнату вошел Борис, держа скорпиона двумя руками, одной за голову, другой за хвост. Скорпион извивался в его руках, пытаясь укусить его и ущипнуть передними лапами.

– Вот дерьмо! – воскликнул Аркадий. – Как он сюда попал?

– Я же говорил, что тут кто-то побывал. – Борис остановился, показывая им гигантское насекомое. Джаспер в ужасе смотрел на него. Мэгги, услышав разговор, вытянула голову из панциря. Плавным движением выпустив ноги, она повернула к Борису объективы.

Скорпион, около полуметра длиной, широкий, плоский и блестящий, черно-фиолетовый, продолжал извиваться. Челюсти, усыпанные острыми зубчиками, непрерывно двигались. Эш почувствовала, что ее подташнивает. Черт! До чего омерзительное насекомое! Она была почти уверена, что яд его был смертелен. Аркадий должен знать это.

– Дайте мне ножницы, – сказал Борис.

Эш пошла на кухню, где все еще болтали Ирина с Александрой.

– У нас проблема. Срочно нужны ножницы.

Александра нашла их, и Эш принесла Борису. Тот опустился на колени, осторожно положил животное на пол, придерживая одной рукой. Другой он взял ножницы, быстро отрезал скорпиону голову и вскочил на ноги. Туловище продолжало вертеться, а челюсти открывались и закрывались.

– Он был в той комнате, где собирался ночевать Джаспер, – произнес Борис.

– Что это? – дрожащим голосом спросил Джаспер.

– Одна из разновидностей скорпионов, – пояснил Аркадий, – почти все они ядовиты. Этот не убил бы вас, но уложил надолго.

Взяв стакан, Борис пытался затолкать туда голову.

– Его жало не опасно, клыки и яд находятся в голове. Можете взять себе как сувенир, если желаете.

– У меня остались прекрасные фотографии. Этого достаточно. Наши зрители будут в шоке, – сказала Мэгги.

– Как он туда попал? – спросил Аркадий.

– Я хочу получше рассмотреть голову, – объявил Борис, уходя в кухню.

Вернувшиеся в гостиную Ирина и Александра с любопытством разглядывали кружащееся по полу обезглавленное тело.

– Съедобен? – спросил Малыш.

– Обойдешься, – ответила Эш.

– Голодный, – жалобно пропищал Малыш.

– Ешь еще корм.

– Невкусно.

– Жизнь трудна, – усмехнулась Эш.

– Не понимаю.

– Ешь корм.

Конвульсии скорпиона замедлились, но он все еще бился.

– Ненавижу такие сцены. – Александра отвернулась.

– Потому что ты сейчас повар, а не полицейский, – пошутил Аркадий.

– Да, но работаю на вас я не из-за этого.

– Деньги, – пожал плечами Аркадий.

Борис вернулся, неся голову скорпиона на разделочной доске. Он положил ее на стол, и Мэгги наклонилась, чтобы выбрать получше ракурс. Борис разрезал голову. Внутри было какое-то темное вещество, по всей видимости, мозг. В самом центре блестел маленький серебристый шарик. От него тянулись тоненькие металлические провода.

– Похоже, это наномашина, – сообщил Борис. – Прибор был введен ему в кровеносную систему и переместился в мозг, где собрался сам из отдельных частей. Насекомое превратилось в биоробота. Его подослали к нам в качестве шпиона.

Эш стало плохо. Она не имела ничего против обычных роботов вроде Мэгги, которые записывали происходящее открыто. Но идея создания из живых организмов биороботов ей претила. Даже тараканы, появившиеся на Венере вместе с людьми, заслуживали самостоятельности. Технология, созданная, чтобы исправлять ошибки природы, могла быть незаконно применена для изменения других людей и животных.

– Как ты узнал, что он тут? – спросил Аркадия Борис.

– Посмотрел запись системы безопасности. Там видно только мельком. Не думаю, что тут есть еще такие же.

– У меня отличные кадры, – порадовала партнеров Мэгги. – Они добавят драматизма в наш репортаж.

– Это ЦРУ? – спросил Джаспер.

– Думаю, да, – ответил Борис. – Мы живем у них под боком.

– Ну, если даже Борис уверен, что больше никого нет, остаток вечера мы проведем в спокойствии и полном расслаблении.

– Можно Малышу съесть тело? – спросила Эш.

– Нет. Мы не знаем, что в нем. Я выброшу его в мусор.

– Жаль, – сказал Малыш.

Борис утащил голову и тело скорпиона.

Эш глотнула еще малинового коньяка.

– Мы растим малину в теплицах, как и все остальные ягоды и фрукты, – сказал Аркадий. – У нас может не быть хлеба, но коньяк есть всегда.

В течение вечера и ночью больше никаких происшествий не случилось. Эш спала плохо, время от времени просыпалась, прислушиваясь к каждому шороху. Один раз она даже зажгла свет, но в комнате не было никого, кроме Малыша, мирно спавшего в своей клетке.

На следующее утро они двинулись дальше. Дождь прекратился, солнечные лучи прорвали завесу туч, освещая лес. Вокруг было множество цветов. Раз попалось крупное стадо травоядных. В долине Иштар похожие животные назывались лесными коровами, хотя не очень-то походили на коров, будучи крупнее любой коровы тех пород, что выводились на Земле, и к тому же животные были зелеными. Вдоль всей спины тянулась грива, а во рту виднелись четыре крупных клыка. Около дюжины животных, чавкая, столпились вокруг зарослей ярко-алых цветов. На их мордах налипли лепестки, и сок капал из пасти, словно кровь.

Борис притормозил.

– Взгляните направо, – передал по рации Аркадий, – еще мегафауна.

– Я бы не сказал, что они меня впечатляют, – ответил Джаспер.

– Два метра в холке, и они могут быть опасны. Если не веришь, могу тебя высадить.

– Нет, – запротестовала Мэгги. – Джаспер мне нужен.

Грузовики двинулись дальше. Эш уже проезжала здесь раньше. Маршрут петлял от одного убежища к другому, а потом поворачивал в Петроград, где она ужинала в нескольких фешенебельных отелях. Их построила и раскрутила туристическая фирма из Венуспорта, убедившись, что туристы, рассчитывающие на класс люкс, могут приносить здесь хорошую прибыль.

– Это же «Нэшнл Джиографик», – сказала она Аркадию. – Ты можешь показать им что-то еще?

– Мы над этим думаем. Но сегодня вряд ли.

Она положила фотоаппарат и хлебнула чаю. Как обычно, он был крепким и сладким. После плохой ночи она чувствовала себя усталой, но в целом все было хорошо. Малыш, сгорбившись, сидел рядом с ней в своей клетке, закрыв глаза. Что может быть умилительнее спящего птерозавра?

На следующий день им снова попадались птерозавры, проносящиеся над деревьями, в подлеске сновали двуногие. Во второй половине дня тучи слегка рассеялись, и солнечный свет косо осветил нетронутый лес.

Стадо лесных коров, голов в двадцать, если не больше, пересекало тропинку перед ними, заставив их остановиться и переждать, пока наконец бесцеремонные животные не соизволят очистить путь. Но крупные хищники до сих пор не встречались.

– Огромные хищники – это всегда редкость, – отвечал Аркадий на недовольные жалобы Джаспера, – здесь не парк юрского периода.

К закату они добрались до следующей стоянки – бетонного дота, окруженного высоким забором. На этот раз двор осматривали Ирина с Александрой, они давили обнаруженных скорпионов. Женщины привычно прощупывали двор, заросший по колено травой. У них были автоматы, но они пользовались ими, только чтобы раздвигать кусты перед собой. За забором поднимался лес, потемневший к вечеру. Снова сгустились тучи. Эш и Мэгги фотографировали.

Наконец команда вошла внутрь, и Борис сделал еще один осмотр.

– Консервы в порядке, – заявил он. – И скорпионов нет.

Они разгрузились. Александра приготовила на ужин плов и салат с орехами.

– Домашняя кухня, – обрадовался Аркадий.

За окном начался дождь. Эш смотрела в виртуальное окно, он сверкал в свете прожекторов, как серебряный занавес. Низкие растения вокруг здания согнулись под струями воды, порывистый ветер трепал их из стороны в сторону.

На этот раз Аркадий открыл сливовый бренди.

Джаспер выглядел несчастным. Мэгги снимала убранство дома, а Эш щелкала оператора в свете костра. У нее складывалось впечатление, что Мэгги всем довольна, несмотря на отсутствие драматических событий.

– Хочу наружу, – клянчил Малыш.

– Погода плохая.

Птерозавр съежился, глядя на Эш таким же несчастным взглядом, как Джаспер. Конечно, журналист хотел, чтобы произошло что-то захватывающее. Эш была довольна уже тем, что просто сидела у искусственного огня и цедила фруктовый бренди. Эта глушь нравилась ей именно своей дремучестью – если это слово тут уместно. Приятно находиться там, где нет завезенных с Земли растений и животных, где люди не ходят по построенным ими немногочисленным дорогам и редко бывают на стоянках. Может быть, Аркадий нравился ей именно из-за его профессии. Это была его стихия. Он как никто знал Земли Афродиты.

В каком-то смысле Венере повезло. На Земле не было ресурсов, чтобы полностью заселить соседнюю планету. Советский Союз пал, пытаясь выиграть гонку за Венеру. США тоже почти отказались от второй от Солнца планеты, отчасти потому, что больше не было соперника, а также из-за того, что на Земле достаточно собственных проблем. На Венере земляне добывали сырье – не очень много; транспортные расходы делали его перевозку бессмысленным, поэтому планета стала местом посещения туристами. Некоторые люди создали собственные общины в Венуспорте, другие купили себе кондоминиумы на берегу, на тот случай, когда Земля станет непригодной для жизни. Но большая часть планеты оставалась совершенно неподвластной человеку.

На следующий день они поехали дальше. Начались каменистые подъемы, деревья стали низенькими с большими листьями. Маленькие животные передвигались между кустарниками. На полпути передний грузовик свернул в лес, сминая низенькие заросли и хрупкие деревца.

– В чем дело? – спросила Эш.

– Хотим показать «Нэшнл Джиографик» кое-что интересное, – ответил Аркадий. – Вы же просили.

– И сделать привал, – добавил Борис.

– Может, стоило меня предупредить?

– Всему свое время. Я устал от нытья Джаспера по поводу нашей фауны. Это мне напоминает случай, когда я привез сюда экскурсию богатых туристов, которые хотели увидеть динозавров. Я их предупреждал, что животные на Венере не те же самые, что были на Земле, и сейчас не юрский период. Эти ублюдки потребовали назад свои деньги, потому что я не показал им аллозавра. Мне хотелось оставить их псевдоаллигатору, уж если он не произведет на них впечатления, то хотя бы просто слопает.

Аркадий, обычно спокойный, теперь здорово рассердился. Ничего, она иногда тоже злилась по поводу работы. Съемки модной одежды иногда бывают невыносимы.

Они с хрустом продирались через подлесок. Камни, встречающиеся на пути, делали езду довольно рискованной; выходящие на поверхность пласты были сливочно-желтого цвета.

– Известняк, – объяснил Аркадий, – раньше тут все было под водой. Здесь должны быть неплохие окаменелости, но Джаспер не платит мне за выковыривание камней.

– И мне тоже, – согласился Борис, проезжая между двумя валунами. На вершине одного из них сидела пара птерозавров. Они были крупные, с потрясающими гребнями.

– Стоп! – скомандовала Эш.

Борис остановился. Она сфотографировала животных, они смотрелись потрясающе со своими гребнями, словно с оранжевыми парусами.

– Не нравятся, – пробормотал Малыш.

Разумеется. Эти ребята были достаточно крупными, чтобы сожрать его. И они бы сделали это, представься такая возможность. Птерозавры не были людоедами, но зато с удовольствием поедали родственные виды, так же как люди когда-то ели обезьян, встречавшихся в дикой природе.

Через какое-то время они свернули на другую дорожку, еще более узкую, чем предыдущая.

– Я не помню этого места, – сказала Эш.

– Тут неплохо. Интересное место. Но чертов исполком объявил эту территорию заповедной.

– Ты сейчас нарушаешь правила? – удивилась Эш.

– Да. Отличное время для исследований вместе с видеооператором из «Нэшнл Джиографик».

– И с подкинутым нам ЦРУ ядовитым шпионом, – прорычал Борис.

У Эш возникло плохое предчувствие. Но Аркадий был одним из самых известных и надежных проводников на планете.

Они протискивались среди обнажившихся кремовых валунов.

– Кажется, здесь, – сказал Борис, взглянув на навигатор. Надпись на кириллице, Эш не могла ее прочесть.

– Что? – спросила она.

– Воронка кратера, – сказал Аркадий. – Или что-то типа того.

Борис резко затормозил.

Рядом с дорогой поднималась невысокая стена из желтого известняка. Она плавно изгибалась и была, по всей видимости, частью огромного круга. Секция прямо перед ними оказалась разрытой. Вокруг ямы возвышались кучи мокрой земли. С другой стороны, там, где почва не тронута, стена была засыпана и заросла низкорослыми растениями и виноградными лозами.

– Я не знал, что тут идут раскопки, – сказал Аркадий. – Похоже, надо сказать спасибо ЦРУ.

– Кто это построил? – спросила Эш.

– Не мы. И не ЦРУ. Этот круг обнаружили при исследованиях со спутников, вместе с тремя другими кругами. Все в этом месте расположены широкой дугой. Один круг разрушен, от другого осталась только половина. Остальные целые. Ни один еще не изучался. Возможно, это кратеры от падения твердых тел, которые в результате удара разрушились.

– Не забывайте, что наша колония была запущена с Земли. Чиновники из аппарата заявили, что исследования могут подождать. Это был не научный городок, а военная и экономическая база. К тому времени, когда мы были готовы оглядеться, здесь уже находилось ЦРУ. Правительство решило оставить их в покое. Мы не в силах противостоять американцам.

Все поднялись и подошли к стене. Она была сооружена из того же камня, что и скальные выходы вокруг. Но стена представляла собой не кладку, а монолит, и Эш почувствовала, что он гладкий, когда провела по нему рукой. Монолитная стена, гладкая, как стекло. Убрав руку, она заметила на ней кровь. Край стены оказался острым, как нож.

– Держи. – Аркадий протянул ей красный платок.

– Это для чего? Для революции? – спросила Эш.

– В данный момент для твоей руки.

Эш обернула платок вокруг пальца. Она заметила, что Мэгги снимала ее.

Стена – надземная ее часть по крайней мере – была более метра высотой, слишком высока, чтобы человек мог перешагнуть через нее.

– Поразительно, – заговорил Джаспер, – если это построили не люди, значит, это доказательство существования на Венере разумной жизни.

– Здесь ее не существует, – возразила Эш. – Самые умные животные на этой планете вроде Малыша. Он умен, но он не строит стен.

– Но это не может быть естественное образование.

– Согласен, – кивнул Аркадий, – но я также согласен с Эш. Не думаю, что кто-то с Венеры способен такое построить.

Мэгги снимала широкую панораму, по всей длине стены.

Позади них вдруг раздалось:

– Кто вы такие, черт побери?

Все повернулись на голос. Между грузовиками на дороге стоял солдат в длинном бронежилете. А в руках у него – суперсовременная высокотехнологичная винтовка устрашающего вида. Это было первое, что заметила Эш, а затем она увидела, что его ботинки не касаются поверхности.

– Ты голограмма, – сказал Борис.

– Да. Но все вы на прицеле. Оглянитесь.

Эш посмотрела по сторонам. На вершине соседней скалы сверкал красный огонек прицельного лазера. Насколько она понимала, он был направлен на нее.

– Если вы не верите, могу кого-нибудь грохнуть, – сказала голограмма, – вашего робота, например.

– Она автономна, – быстро произнес Джаспер. – Я гражданин Соединенных Штатов и сотрудник «Нэшнл Джиографик».

– Вот дерьмо, – отреагировала голограмма. – Оставайтесь на месте. Мне нужно посоветоваться. Если кто двинется, вас застрелят.

Солдат исчез.

– Ты все еще снимаешь? – спросил Джаспер у Мэгги.

– Да, и я передала все данные на ближайший спутник связи. Это место скоро станет знаменитым.

– Да, ЦРУ придется несладко, – с удовлетворением произнес Аркадий.

– И бесполезному петроградскому исполкому тоже, – добавил Борис.

– И нам, – закончила Эш. – Вы же нарвались на самую опасную организацию в Солнечной системе.

Голограмма снова появилась.

– За вами скоро придут. Оставайтесь на месте. Меня информировали о том, что ваш робот испускает радиосигналы. Прекратите!

– Хорошо, – сказала Мэгги, не упомянув, что уже поздно.

Они стояли на месте, хотя уже начал накрапывать мелкий дождик. Внутри кабины грузовика пронзительно пищал Малыш.

– Подожди! – крикнула ему Эш.

– Голодный!

Наконец на тропе появился автомобиль. Когда он остановился, из него вылезли двое мужчин, одетых во все черное и в черных сверкающих сапогах.

– Кто вы? – спросил один из них.

– Аркадий Волков, туроператор по дикой природе, – ответил Аркадий.

– «Нэшнл Джиографик», – добавил Джаспер.

– Эшли Везерман, «Искусство моды».

– Дерьмо, – чертыхнулся человек, затем добавил: – Следуйте за нами, и без шуток. В лесу есть лазеры. Любая глупость, и они расплавят ваши грузовики.

Они забрались в «Уралы». Аркадий передал Эш аптечку первой помощи, и она перевязала палец. От антисептика резко защипало. Венерианские микробы не опасны для человека, но тут полно земных микробов, успевших распространиться по всей планете.

Автомобиль развернулся и поехал обратно. Грузовики потянулись за ним. Когда они тронулись, Эш оглянулась. Голографический солдат все еще стоял посреди дороги, наблюдая за ними. Когда второй грузовик проехал сквозь него, он исчез.

– Прошу прощения, – произнес Аркадий, – я думал, мы сможем посмотреть один кратер и благополучно уйти с несколькими снимками, которые не могли бы, я надеюсь, поставить под угрозу контроль ЦРУ в этом регионе.

– Вы не ожидали найти здесь инопланетный артефакт?

– Чем дольше мы смотрели на эти кратеры, тем более подозрительными они нам казались, – ответил Борис. – Мы считали, конечно, что это сделано ЦРУ. В любом случае, мы не особо тщательно рассматривали снимки из космоса.

Эш откинулась назад и выпила еще чаю. Малыш грыз рядом очередную порцию корма. Конечно же, она волновалась, но она не могла себе представить, что ЦРУ могут расстрелять журналистов крупного издательства. Даже монстры имеют предел жестокости.

Дождь пошел сильнее. Глядя в окно, Эш заметила несколько огненно-красных скорпионов, прячущихся на стволе дерева под широкими листьями. Животные были небольшими, но их яркие хитиновые покровы предупреждали о серьезности яда.

– Не думаю, что стоит указывать на них Мэгги, – предупредил Аркадий. – ЦРУ могут не понравиться наши переговоры по рации. Жаль. Они прекрасны и очень ядовиты. Туристам нравятся смертельно опасные животные.

Полчаса спустя они оказались у скалы из того же желтого камня, что и все камни вокруг. Она возвышалась над лесом и была заметна со всех сторон. Перед ней дорога кончалась. Машина остановилась, и их грузовики тоже. Все вышли.

– Оставьте автоматы в машине, – распорядился один из мужчин. – И его можете оставить тоже. – Он махнул на клетку с Малышом.

– Ему будет одиноко, – возразила Эш.

Человек, шедший впереди, открыл в скале проход. Дверной проем выглядел так, словно его создал человек, но Эш не была в этом уверена. Прямоугольный, очень высокий и узкий, он не походил на те проходы, что делают для себя люди. Они прошли мимо второго военного, который закрыл за ними дверь и заблокировал ее. Они оказались в коридоре, таком же высоком и узком, как вход. Вдоль стен висели фонари – обычные, явно сделанные человеком. Сам же коридор был отполирован, как стекло. В стенах они увидели окаменелости. Эш заметила несколько раковин, сверкающих глянцевой поверхностью. И длинные цилиндры, то ли это черви, то ли медузы. Если бы у нее была вторая жизнь, она хотела бы стать биологом или палеонтологом, хотя ей вряд ли хватило бы терпения для скрупулезной работы над ними. Наверное, все же гораздо интересней фотографировать моделей и мегафауну.

Малыш заворочался в клетке.

Коридор закончился новым узким проемом, но на этот раз без двери. Переступив порог, они вошли в прямоугольную комнату с полированными каменными стенами, узкую, с высоким потолком. Там стояли стол и стулья, напечатанные на 3D-принтере. Эш знала этот стиль – «Офис Современного Человека».

– Ладно, – сказал один из мужчин. Он снял очки, открыв бледно-голубые глаза с темной припухлой кожей вокруг них. – Мы имеем дело с Исполкомом Петроградского Совета. – Он посмотрел на своего напарника, который все еще был в очках. – Майк, можешь принести кофе?

– Конечно, – ответил Майк низким контральто, – не говори ничего экстраординарного, пока я не вернусь.

Эш бросила на него взгляд. Майк был либо женщиной, либо транссексуалом. Хотя он хорошо маскировался с помощью своего «квадратного» костюма и темных очков в тяжелой оправе. Но пол Майка в данной ситуации не имел никакого значения. Женщина, работающая в ЦРУ, опасна так же, как и сотрудник-мужчина.

Майк вышел, и они сели. Аркадий и Борис мрачно осматривались. Ирина с Александрой были взволнованы. На лице журналиста читались одновременно и страх и волнение. Только сверкающие объективы Мэгги не выражали ничего.

– Кто это все построил? – спросил Аркадий.

– Мы не знаем, – ответил мужчина, – мы нашли это.

– Есть какие-нибудь артефакты?

– Кроме кругов и этих туннелей? Ничего.

– Это находка невероятной исторической важности, – произнес Борис. – Доказательства того, что кто-то, не человек, был на Венере раньше, чем появились тут мы. Вы сидели тут, держа петроградцев, а значит, и всех ученых Венеры и Земли в неведении. Не говоря уже о туристах, которые могли бы принести огромную пользу нашей экономике.

– Мы просто не хотели устанавливать лагерь в лесу, – сказал человек. – А здесь сухо, и тут гораздо меньше животных по крайней мере, так было до сих пор. Поверьте мне, это место неинтересное. Здесь только комнаты с коридорами, ведущими обратно к скале. Везде пусто, за исключением мусора, оставленного животными. Кости, сухие листья да засохшие экскременты…

Майк вернулся с подносом, кофейником и чашками и налил всем кофе. В комнате было прохладно, поэтому оказалось приятно взять теплую чашку и выпить горячего кофе. Порезанный палец Эш еще немного побаливал.

– Вопрос в том, что же мы будем делать с вами, – сказал мужчина.

– «Нэшнл Джиографик» будет беспокоиться, если мы исчезнем, – с испугом в голосе произнес Джаспер.

– В лесу часто бывают несчастные случаи, – сказал Майк.

– Я записывала и пересылала данные о происходящем, пока ваша голограмма не приказала мне прекратить, – вмешалась Мэгги. – Материал отправлен на ближайший спутник связи, который принадлежит, я полагаю, Петрограду. Тот, я думаю, переслал его в наш офис в Венуспорте. Сообщение было зашифровано, чтобы предотвратить взлом. Но в нашем офисе его могут декодировать. Они сделают это в ближайшее время.

– Они знают о круге, – объявил Джаспер, – и о роботе, которого вы подкинули в наш домик.

– Какого робота? – спросил мужчина.

– Ваш жучок. Скорпион. В нем были провода.

Майк стоял, прислонившись к стене с чашкой в руке. Безымянный посмотрел на него, нахмурившись.

– Он не наш, – сказал Майк. – Петроград проверяет сам себя.

Малыш завозился в клетке. Эш протянула руку, чтобы почесать его, и незаметно открыла замочек на его дверце. Никто этого не заметил, кроме самого Малыша, который выглядел встревоженным. Она подумала о вентиляции, через которую можно убежать. Оглянулась и увидела прорезанный в камне прямоугольник, под самым потолком. Он был длинный и узкий с вертикальными колоннами из того же камня, что и сама стена. Между ними торчала пара усиков. Там двигалось какое-то животное. Скорпион, конечно. Бледно-серое тело подтверждало предположение, так же как и маленькие незаметные глаза.

Она наблюдала, как он ерзал передними лапками в поисках опоры. Не нащупав ничего, он упал, шлепнувшись с сухим треском. Безымянный развернулся в кресле. Вскочил и несколько раз наступил на скорпиона. Он даже не очень большой, заметила Эш. Не больше двадцати сантиметров.

Человек наклонился, несколько мгновений разглядывая раздавленного скорпиона.

– О боже, ненавижу этих тварей.

– Они падальщики, – сказал Аркадий, – питаются останками птерозавров, которые гнездятся колониями на скалах и в неглубоких пещерах. Их укус абсолютно безобиден для человека.

– Я их ненавижу, – повторил мужчина.

– У него фобия, – пояснил Майк. – Меня пещерные скорпионы не беспокоят.

Безымянный агент выпрямился.

– Туннели соединяются с пещерой. Проклятые твари обнаружили, что могут пробраться к нам. Они тут повсюду.

– Вряд ли это серьезная проблема, – сказал Аркадий.

– У нас и красные скорпионы имеются, – сообщил Майк.

Безымянный агент вздрогнул. Майк слегка улыбнулся, у Эш сложилось впечатление, что он пользуется страхами своего коллеги.

– Это уже проблема, – согласился Борис. – Но у вас их быть не должно. Они живут в лесу, а не в пещерах.

– Они вылупляются вместе с пещерными, – разъяснил безымянный.

Его голос звучал глухо, словно страх сдавил ему горло.

– Это невозможно, – возразил Аркадий. – Это разные виды, у них отдельные среды обитания.

Агенты молча переглянулись.

Через некоторое время Борис резко заговорил:

– Роботы-скорпионы вас не удовлетворили. Вы играли с ДНК и создали новые виды в нарушение целого ряда законов.

– Не земных законов, – возразил Майк.

– Вы на Венере, – отрезал Борис. – И на территории Петрограда.

– Не думаю, что следует это обсуждать.

– Следует, – настаивал Аркадий, – и не только здесь. Это серьезное нарушение международной конвенции. Венера и Земля должны знать об этом.

Безымянный агент вытащил пистолет и направил на Аркадия. Пистолет дрожал, Эш отчетливо видела это. Пистолет, дрожащая рука, комната, другие люди – все это отпечаталось в ее мозгу невероятно четко.

– Лети! – крикнула она Малышу.

Птерозавр пулей вылетел из клетки и впился в агента. Оглушительно грохнул выстрел. Аркадий кинулся на человека, сбивая его с ног. Пистолет упал на пол между ними.

– Прекратить, – произнес Майк.

Эш посмотрела в его сторону. Чашка валялась на желтом полу в луже коричневого кофе, а в руке второй агент держал пистолет и направлял его на Аркадия.

Никогда не связывайтесь с ЦРУ! Но для предупреждения уже поздновато.

– Нет, – раздался голос Александры.

Эш не двигалась, но она видела экс-полицейского краем глаза. Александра держала в руках пистолет, совершенно спокойно целясь в Майка. Это было уже смешно.

– Пусть эта чертова тварь отпустит Брайана, – сказал Майк.

Безымянный агент все еще лежал на полу, придавленный Аркадием, а птерозавр сидел у него на голове, царапая и кусая ее.

– Стоп! – крикнула Эш. – Оставь его, Малыш.

Птерозавр подлетел к клетке, уселся сверху, сложив свои пушистые крылья.

– Это глупо, – сказал Майк. – Я не собираюсь ни в кого стрелять, и, надеюсь, эта прекрасная леди не собирается стрелять в меня. Ребята, вы как идиоты! Вставайте.

Мужчины поднялись. Аркадий выглядел помятым, но это было его обычное состояние. По лицу агента бежала струйка крови. Он размазал ее одной рукой.

– Мы сворачиваемся, – сказал Майк. – Петроград знает об этом.

– Почему? – спросил Борис.

– Почему знает? Мы ему рассказали.

– Почему вы сворачиваетесь?

– Скорпионы. Они смертельно опасны, и Брайан прав. Они повсюду.

– Я был прав? – спросил Борис. – Вы создали их?

Майк промолчал.

– Должно быть, они хотели создать что-то, способное жить в канализации и передвигаться внутри здания, – предположил Аркадий. – И чтобы это было ядовитым. Похоже, это собирались сделать оружием против Петрограда.

– Они слишком много рассказывают нам, – сказал Борис. – Похоже, они планируют убить нас.

– Не получится, пока я держу пистолет.

– Мы уходим отсюда, я же вам сказал, – встревожился Майк. – И у вас нет доказательств, что мы создавали скорпионов, чтобы использовать их для чего-либо. Вы, коммунисты, все чересчур параноики.

– Сколько здесь осталось людей? – спросил Аркадий.

– Десятки, – ответил агент по имени Брайан.

– Не ври. Мы никого не видели, когда входили, и никто не прибежал на звук выстрелов. Либо вы одни, либо ваши коллеги не очень близко.

– Трое, – ответил Майк. – Они в задних помещениях, уничтожают оборудование. Когда они закончат, мы уйдем.

Борис вытащил из кармана рулон скотча и бросил Аркадию.

– Свяжи их.

– Нет! – воскликнул Брайан. – Что нам делать, если тут появятся скорпионы?

– Будет плохо, – ответил Борис.

Брайан бросился к выходу. Малыш кинулся на него с визгом:

– Плохой! Плохой!

Брайан споткнулся. Коренастая Ирина, схватив его за руку, дернула к себе и заехала ему кулаком в живот. Агент согнулся пополам и с кашлем рухнул на колени. К счастью, его не вырвало. Эш этого не выносила.

– Вот это удар! – оценил Майк.

– Раньше она работала грузчиком, – объяснил Аркадий. – Теперь я свяжу вас, и надейтесь, что никто из ваших мутантных скорпионов не проберется сюда.

– Я не боюсь, – сказал Майк, – но я не собираюсь стрелять. Мы не знаем, из чего сделаны эти стены, но ничто не может их поцарапать. Все, что в них попадает, просто отскакивает. – Он положил оружие на стол. – Нам просто повезло, что нас не зацепило рикошетом, полагаю, пуля вылетела в дверь. Вряд ли нам так повезет во второй раз.

Аркадий и Ирина связали агентов, пока Александра держала тех на мушке.

– Ты записала? – спросил Аркадий, когда они закончили.

– Да, – ответила Мэгги. – Но радиосигнал тут не проходит. Как только мы выберемся наружу, я пошлю фотографии в Венуспорт.

Аркадий положил на стол нож рядом с пистолетом Майка.

– Вы можете перерезать ленту, даже если ваши товарищи не придут.

– Это может стать ошибкой, – засомневался Борис.

Аркадий кивнул, однако сказал:

– Давайте выбираться отсюда.

Они вышли из комнаты в узкий коридор. Никого не было, кроме скорпионов, иногда попадающихся на полу. Они были грязно-розовые с крошечными глазами, тридцать сантиметров в длину. Уродливее животных, чем эти членистоногие, Эш никогда не видела. Борис с треском крушил их своими ботинками. Раздавленные скорпионы скользили лапами по полу, двигали челюстями, но уже не могли сдвинуться с места.

– Вот зачем им высокие сапоги, – сказал он.

Они нашли грузовики там, где оставили. Дождь все еще лил.

– Я могу переслать запись прямо сейчас, – сказала Мэгги.

– Действуй, – приказал Джаспер. – Я напишу о них разоблачительную статью, и это будет конец. Они собирались убить нас.

Быстро забравшись в грузовики, они помчались прочь от древних руин.

Эш чувствовала, как колотится сердце. Во рту пересохло, ее трясло. Страх боролся в ней с изумлением. Она побывала внутри построенных инопланетянами руин, сбежала от ЦРУ. Вот это день!

Малыш сидел в своей клетке, трясясь и повторяя: «Плохой, плохой!»

Когда все успокоились, Эш спросила:

– Что вы обо всем этом думаете?

Аркадий подался вперед и проверил рацию.

– Мы знали, что здесь было ЦРУ, у него имелись какие-то соглашения с Исполнительным Комитетом Петроградского Совета. Мы знали о кругах. И у нас было это. – Он протянул ей планшет.

На экране она увидела фото полуразрушенной скульптуры, в которой едва угадывался человек. У него были руки и ноги, длинные и тонкие, руки сложены на груди. Тело короткое и широкое, шея длинная и узкая, голова приплюснута.

– Это может быть художественным искажением, – пояснил Аркадий. – Или инопланетянином. Статуя всего десять сантиметров высотой. Ее нашли в лесу еще в первые дни основания и долго хранили в Петроградском музее. Все думали, что это подделка. Она лежала в запасниках и никогда не исследовалась.

– Мы узнали об этой статуэтке и вспомнили о кругах, – добавил Борис. – Как вы думаете, сколько Петроград сможет заработать на туристах, если у нас будут настоящие руины инопланетян?

– У кого «у вас»? – спросила Эш.

– У тех, кто хочет поменять исполком, – ответил Аркадий. – Что сказал бы Ленин, увидев это сборище мелочных бюрократов? Скоро в «Нэшнл Джиографик» появится эксклюзивный материал. Если повезет, будет много вони. Петроградский Совет решит распустить исполком, а ЦРУ станет так стыдно, что его агенты покинут Земли Афродиты.

– Он слишком многого хочет, – усмехнулся Борис.

– Может быть, – ответил Аркадий, – в любом случае мы не исключаем этот шанс. Вся Солнечная система читает «Нэшнл Джиографик».

– А что насчет скорпиона на нашей стоянке? – спросила Эш. – Майк сказал, что это не их шпион.

– Это продукция ЦРУ. Но обнаружен он был не в доме. Рабочие на нашей ферме обнаружили эту тварь на полях ползущей в сторону Петрограда и позвали полицию. Они поймали его. Я привез его с собой, – признался Борис. – Чтобы журналисты видели, с чем нам приходится мириться. Ядовитый робот-шпион! Это преступление против природы и мирного сосуществования!

Грузовик, качаясь, тащился по неровной дороге среди мокрых деревьев, и дождь заливал стекла. Оглянувшись, Эш увидела сквозь потоки ливня второй грузовик.

– У меня такое ощущение, что все это обман, – сказала она мужчинам. – Вы сами принесли робота-шпиона и сами создали эти круги.

– Круги настоящие, – возразил Аркадий. – Это не кратеры, и мы не знаем, что это на самом деле. Стадионы? Запруды? Храмы?

– И туннели тоже настоящие, мы ничего о них не знали, а теперь про них узнает весь мир, – добавил Борис. – Эти идиоты в исполкоме так перетрусили, что позволили ЦРУ создать свою базу в памятнике общесистемного исторического значения. Мы едва сводили концы с концами, в то время как могли бы сделать на туризме состояние. Зачем кому-то ехать в Венуспорт, если можно приехать сюда и увидеть руины инопланетян? – Через минуту он продолжил: – Мы должны избавиться от этих чертовых розовых скорпионов. Это сложно. А потом нужно всё там привести в порядок. Кто знает, что там кроме кругов и туннелей? Еще статуэтки, наподобие той, в музее? Или даже скелеты?

– Вы кто? – снова спросила Эш.

Аркадий рассмеялся.

– Я это я. Аркадий Волков из «Волков Тур». А Борис временный работник.

– А чем он еще занимается?

– Я аналитик политической полиции, – ответил Борис. – Но мне сократили часы из-за проблем с финансами, которых бы не было, будь у нас больше туристов.

– Или если бы исполком перестал прислушиваться к советам экономистов из Америки, – добавил Аркадий.

– Не стоит начинать лекцию по экономике. Мне просто нужна была подработка, и Аркадий мне помог.

– А Ирина и Александра? – спросила Эш.

– Они просто рабочие.

– Как ЦРУ могло оказаться настолько глупым, чтобы создать новый тип скорпиона?

– Вспомни-ка, никто еще не пострадал оттого, что недооценил интеллект американцев, – хмыкнул Аркадий.

– Это какая-то чересчур византийская хитрость.

Борис усмехнулся.

– Ну, предки Аркадия были из какой-то среднеазиатской глухомани. А я русский, а русские всегда были наследниками Византии.

Они вернулись на стоянку с наступлением сумерек. Мужчины проверили двор с фонариками и сообщили, что все чисто. Под дождем они разгрузили машины и вошли в дом.

Аркадий занялся огнем, остальные развесили на просушку куртки.

– Я приготовлю ужин, – сказала Александра. – Ирина, ты поможешь?

Экс-полицейский и бывший грузчик ушли на кухню. Эш села перед огнем, клетка с Малышом стояла рядом. Он взобрался на жердь и вытянул шею.

– Голодный.

Эш достала корм и сунула в клетку.

– Охота.

– Не сейчас.

Джаспер и Мэгги присоединились к ней. Журналист уселся в кресло, а видеооператор осталась стоять на своих серебристых ножках, вытянув голову, как она делала, когда снимала.

– Думаю, можно назвать нашу поездку успешной, – сказал Джаспер. – У нас есть первое свидетельство о существовании тут разумных инопланетян и драматическая история о борьбе с ЦРУ.

– Я подозреваю, что при публикации та часть истории, что про ЦРУ, исчезнет, – к ним подошел Аркадий. – Останется только про руины.

– Я буду бороться за полную публикацию. Это возмутительно, что нам угрожало собственное правительство.

– Когда мы вернемся в Петроград, я покажу вам статую в музее, и ты, Джаспер, можешь взять интервью у членов исполкома. Спроси у них, чем они думали, когда позволили ЦРУ закрепиться в самой важной археологической находке Солнечной системы. Бог знает, какой вред это могло бы нанести! Война, скрытая или явная, – это всегда беда для искусства и истории.

Борис поставил на стол четыре стакана и бутылку фруктового бренди.

– А я вернусь туда. Буду очищать туннели и пещеры от розовых скорпионов. Хочу знать, что там еще.

После ужина Эш долго вспоминала путешествие, лежа на кровати. Голова немного гудела от бренди и выброса адреналина. Но сейчас было спокойно. И она могла, наконец, поразмыслить.

Круги и туннели, возможно, не подделка. Насчет статуи она была уверена уже меньше. Это все же не гладкие камни тоннелей; и, даже если правительство в Москве не очень интересовалось наукой, уж инопланетянин-то точно привлек бы их внимание. Это имело по крайней мере пропагандистскую ценность. Если только они его не боялись. Но неужели от страха они решили запрятать его в музей и забыть?

Такую небольшую фигурку подделать легко. Аркадий утверждал, что она была в Петроградском музее, но он вполне мог бы привезти ее с собой и подкинуть рядом с кругами, чтобы Джаспер ее обнаружил. Она и обнаруженный в доме скорпион дали бы «Нэшнл Джиографик» богатый материал. Если им повезет, эта статья устранит ЦРУ из Земель Афродиты и приведет к переизбранию исполкома.

Она могла себе представить Аркадия, способного на такое сложное жульничество. Никогда не доверяйте ленинцам полностью! Но она могла представить его также абсолютно честным. Насколько она знала, он всегда был таким, непонятным.

В общем, если фигурка поддельная, это выяснится очень быстро. Но руины настоящие! Они были там, она видела их, и это оставляет надежду на то, что человечество не одиноко. Где прилетавшие сюда инопланетяне теперь? В Солнечной системе? Или улетели дальше? И что изменится на Земле от этого знания, на Земле, медленно приближающейся к разрушению? А сможет ли Венера выжить самостоятельно? Эш не знала ответы на эти вопросы. Но мир – два мира – наполнился светом новых возможностей.

– Выключи свет, – сказал Малыш, нахохлившись в своей клетке. – Спать.


Примечание автора: Венера вращается в направлении, обратном направлению большинства планет Солнечной системы, и день ее длится дольше года. Современная теория говорит, что столкновение с чем-то большим в самом начале возникновения нашей системы планет замедлило вращение Венеры. В моей альтернативной истории этого столкновения не произошло. Венера вращается в том же направлении, что и другие планеты, и имеет продолжительность дня, как на Земле и Марсе. Такое вращение создает ей магнитное поле, которого не имеет наша Венера. Это поле препятствует, по крайней мере отчасти, возникновению на планете токсичной парниковой атмосферы. Кроме того, здесь произошло столкновение, которого в действительности не было. Метеорит при ударе о Землю захватил часть живых организмов и упал на Венеру, и с ним на планету попали земные микробы. В результате на моей Венере есть сине-зеленые водоросли, они в течение долгого времени создавали миру такую насыщенность кислородом, которая сравнима по концентрации с земной. Сходство венерианской и земной фауны объясняется общей генетической историей.

История Земли в рассказе очень похожа на реальную, но до того момента, как зонды СССР обнаружили, что на Венере есть жизнь. Тогда началась серьезная экономическая гонка, которая разрушает СССР и отвлекает США от проблем глобального потепления.

Как вы, возможно, заметили, в этом рассказе пулемет «Печенег» так ни разу и не стрелял. Чехов был не прав. Вы можете повесить на сцене ружье в первом акте, но оно так и не выстрелит.

Дэвид Брин

Перемены не всегда бывают к лучшему, но часто они неизбежны – особенно когда меняется весь ваш мир…

Дэвид Брин вошел в мир научной фантастики в конце семидесятых и стал одним из самых известных писателей, получившим три премии «Хьюго» и одну премию «Небьюла» за свои произведения. Брин стал знаменит благодаря серии «Возвышение», начавшейся в 1980 году с романа «Прыжок в Солнце» и впоследствии продолжившейся романом «Звездный прилив», за них он получил премии «Хьюго» в 1984-м и «Небьюла» в 1983 году. «Война за Возвышение» получила «Хьюго» в 1988 году, дальше последовали «Риф яркости», «Берег бесконечности», «Небесные просторы» и «Горилла, мои мечты». Также он, в соавторстве с Кевином Ленэ, написал предысторию к серии «Возвышение» – «Обнаруженные цивилизации: иллюстрированный путеводитель по мирам Возвышения Дэвида Брина». Еще одну премию «Хьюго» в 1985 году он получил за короткий рассказ «Хрустальные сферы», а в 1986-м удостоился премии имени Джона Кэмпбелла за роман «Почтальон», по которому позже Кевин Костнер снял крупнобюджетный фильм. Среди других его романов: «Глина», «Эпоха големов», «Дело практики», «Земля», «Славное время», «Небесный горизонт» и, созданный совместно с Грегори Бенфордом, «Сердце кометы». Его короткие рассказы выпущены в сборнике «Река времени», «Особые приметы» и «Наступит завтра». Вместе с Артуром Кларком он выпустил антологию «Солнечный парус», а также опубликовал несколько нефантастических произведений, таких как «Открытое общество», «В глазах странника» и «Кинг-Конг возвращается! Особое мнение о гигантском примате». Самый новый его роман вышел под названием «Сущее».

Дэвид Брин

На дне каньона Клеопатры

1

Прозвучал ежедневный гонг. Иона удивился бы, если бы его не было.

Как и каждый день, когда был возможен удар, как только утром звенели Старые часы, фермеры, обитатели купола, забирались к стволам-колоннам, скорчившись в ожидании очередного землетрясения – сильных толчков, любого сбивающих с ног и заставляющих содрогаться границы купола. Только иногда ничего не происходило. Часы звенели в полной тишине, в атмосфере жуткой подавленности. Мать Ионы зажгла свечу, надеясь предотвратить несчастье.

Ранней весной толчков не было почти целую неделю. Пять дней подряд без обломков, рушащихся из Верхнего Мира сюда, на дно океана. И два небольших перерыва годом раньше. По-видимому, сегодня снова будет передышка…

Бом-м!

Через некоторое время грохот снова возобновился, выбивая из-под ног Ионы мокрую почву. Он с беспокойством взглянул на границу купола – древней постройки (высотой более двухсот метров) из полупрозрачной вулканической породы. Купол отделял рисовые поля и лес гигантских пиньонов от черной воды снаружи; сейчас он вибрировал неприятным тонким звуком.

Сегодня особенно неприятным, у Ионы даже заныло в зубах.

– Поют, – успокаивающе прокомментировала пожилая женщина, работавшая за соседним закрытым станком. Ее шишковатые пальцы безостановочно летали меж нитей, из которых получалась мягкая ткань. Ее руки не тряслись, хотя растущие неподалеку пиньоны дрожали гораздо сильнее, чем обычно.

– Прости, бабушка. – Иона прислонился к ближайшему пучку лиан, свисавших с купола убежища, где качались светящиеся листья, дающие свет поселению. – Кто поет?

– Стены, глупый мальчишка. Стены купола. Грохот начинается точно в срок, точь-в-точь как Старые часы звонят. Хотя каждый год приходится основное колесо укорачивать, отнимать тринадцать секунд от дня. Толчки всегда приходили с одного направления, ориентироваться можно! И купол пел для нас…

– Пел… Ты имеешь в виду этот ужасный стон? – Иона ткнул пальцем в ухо, словно от зудящего звука у него там засвербило. Он вглядывался в ближайший лес из толстых стволов и лиан, пытаясь заметить признаки аварии. Или катастрофы.

– Он совсем не ужасный! А музыкальный. Успокаивающий. Особенно после выкидыша. Раньше женщины теряли около половины младенцев. Не как сейчас, когда больше нормальных живых рождается, чем уродцев либо мертвых. Повезло вашему поколению! И еще похуже бывало в старину. Основателям удалось почти под корень всех извести! Несколько раз популяция была на грани. – Она покачала головой и улыбнулась. – А, так вот о музыке! После каждого полуденного стука прислонишься к стене купола и радуешься! Эта музыка помогала нашим женщинам нести тяжелое бремя.

– Да, бабушка, я верю, это было прекрасно, – ответил Иона, стараясь, чтобы голос звучал уважительно, потом дернул за плющ на ближайшем пиньоне, проверяя прочность, и вскарабкался наверх, цепляясь длинными неперепончатыми пальцами за плетения лиан, достаточно высоко, чтобы осмотреться. Никто из взрослых или мальчишек не умел так ловко лазить.

Несколько ближайших столбов, похоже, оборвали крепление к потолку купола. Пять… нет, шесть… раскачивались из стороны в сторону, пока не рухнули. Их светящиеся верхушки погрузились в рисовые плантации, извергая снопы искр… и на рабочие бараки, где Паналина и ее механики заорали от ужаса так, что было слышно даже отсюда. Плохо, подумал Иона. Под куполом теперь станет темнее. Если другие стволы упадут, поселение окажется в полумраке и начнет голодать.

– О, это было прекрасно, совершенно верно, – беспечно продолжала старуха, игнорируя шум. – Конечно, во времена моей бабушки грохот не был таким регулярным. И говорят, что задолго до этого, во времена моей бабушки, когда день длился так долго, что люди успевали несколько раз спать лечь, грохот случался раза по четыре или по пять раз! Сколько всего разрушено было тогда! Но всегда только с одной стороны и всегда в первой половине дня.

Она вздохнула, будто показывая, что Иона и вообще молодежь сейчас слишком избалованны. «И вы называете это грохотом?»

– Конечно, – призналась она, – тогда купол был поновее. Более гибкий, я думаю. Рано или поздно один неудачный удар нас всех прикончит.

Иона как раз имел возможность улизнуть, но у него было достаточно проблем и без оскорбления Старейшей, пережившей тридцать четыре беременности и родившей только шесть живых детей, четверо из них оказались ценными – девочками.

Но бабушка пребывала в хорошем настроении, погрузившись в воспоминания.

Иона вскарабкался выше, дотянувшись левой рукой до свободно качающейся лианы, которые иногда затягивали промежутки между стволами. Правой он вытащил висящий на поясе нож и обрезал лиану примерно на метр ниже колен. Спрятав лезвие, он сделал глубокий вдох и вихрем пронесся сквозь пустоту… и приземлился на следующем дереве. Оно покачнулось от его толчка, и Иона забеспокоился. Если оно свалится, а я буду тому причиной, меня реально накажут. И не только бабушка!

Репутация «отчаянного», возможно, сходила с рук, когда Иона был поменьше. Но теперь матери подумывали, что, возможно, придется заплатить за то, чтобы какая-нибудь другая колония забрала его. Как известно, непослушный мальчик ни положения хорошего не сможет занять, ни ценности в браке не имеет… а человек без спонсора-жены обречен на маргинальное существование.

Но честно говоря, в последний-то раз я был не виноват! Как мне придумать усовершенствованный насос, если нельзя заполнять что-нибудь водой под давлением? Согласен, рисовая скороварка – плохой выбор. Но у нее был датчик давления и вообще… она очень подходила.

Ствол долго подрагивал и наконец замер. С чувством облегчения он перебрался на другую сторону. Подходящей лианы на этот раз не было, но соседний ствол находился довольно близко. Иона напрягся, приготовился и бросился вперед, вытянув руки, но приземлился неловко, порядочно съехав вниз. Без передышки он кинулся вбок, где заметил еще одну лиану, хорошо подходящую в качестве тарзанки для дальнего прыжка.

На этот раз он не стал сдерживаться и дал волю восторженным воплям. Две лианы и четыре прыжка спустя он оказался рядом с краем купола и протянул руку, чтобы потрогать ближайший участок древнего стеклообразного камня там, где никто не заметит, что он нарушает табу. Нажав на прозрачный барьер, Иона почувствовал, как толща океана давит ему навстречу. Поверхность была грубая, неровная. Мелкая пыль испачкала его руку.

– Конечно, тогда купола были моложе, – рассказывала старуха. – Более гибкие.

Иона намотал длинную лиану на левое запястье, уперся в ствол пальцами ног и, далеко откинувшись, прижался лицом к мутному камню – камень высасывал из него тепло в бездонную тьму – и, прикрыв голову ладонью, стал вглядываться в черноту. Постепенно привыкнув к темноте, он различил каменистые стены каньона Клеопатры, узкого и глубокого, куда давным-давно пришло спасаться человечество. Они укрылись от захватчиков с Косса. Это случилось много бабушек назад.

Несколько линий куполообразных убежищ вытянулись вдоль дна каньона, как жемчужины на ожерелье, каждую из которых окружали, как пеной, маленькие пузырьки… они были меньше самых маленьких из тех, что были в прежние времена, и ни один из них не подходил по размерам для жилья. Говорили, что давным-давно, во времена Основания, сверху лился слабый свет, проникающий с поверхности и разделяющий день и ночь. Свет исходил от мифического божества, которое в старых книгах называлось Солнцем, настолько могучим, что могло проникать сквозь ядовитые облака и постоянно поднимающийся океан.

Но это давно кануло в прошлое, это было, когда море не раскинулось еще так широко, не заполнило каньоны, став темным и бесконечно глубоким. Теперь единственным, что проникало сверху, были сгустки шлака, который мужчины собирали, чтобы удобрять поля. С каждым годом шлак становился все необычнее.

Теперь стены каньона можно было разглядеть только при свете, выбивающемся из самих куполов, внутри которых сияли верхушки пиньонов. Иона поворачивал голову слева направо, перебирая в уме видимые анклавы. Амтор… Ленинджер… Чаун… Куттнер… Окумо… каждый клан жил по своим собственным традициям. В любой из них клан Тайри, его клан, может продать его по брачному договору. Хороший мальчик, скатертью дорога. Читать, писать умеет. Руки золотые, да известное дело, рассеянный, склонен к размышлениям, а иногда позволяет себе отчаянные мысли.

Он продолжал считать: Бракутт… Льюис… Атари… Нэпир… Олдрин… Что это?

Иона моргнул. Что там происходит с Олдрином? И тем куполом, что прямо за ним. Олдрин и Безо все еще вздрагивали. Он с трудом мог разобрать детали на таком расстоянии, да еще через мутное, с царапинами стекло.

Один из двух куполов дрожал и прогибался, верхушки пиньонов вспыхивали, а гигантские стволы качались из стороны в сторону… и вдруг рухнули!

Дальнее поселение как будто бы раздувалось. Так Ионе показалось сначала. Он потер глаза и прижался еще ближе, а Безо все рос…

…Или поднимался! Иона не мог поверить своим глазам. Весь купол, оторвавшись от дна, двигался. Вверх. И вместе с куполом поднимались фермы, дома и рисовые поля. Гигантские стволы все еще стояли, и колония Безо продолжала освещаться, возносясь вверх. Не в силах оторваться, ошеломленный Иона смотрел ей вслед, пока не пропал последний проблеск и колония не исчезла во тьме, стремительно поднимаясь к ядовитой поверхности Венеры.

А затем без всякого предупреждения колония Олдрин лопнула.

2

– Знаешь, я родился в Безо.

Иона обернулся и увидел Еноха, опирающегося на грабли. Он смотрел на юг, вдоль стены каньона, в сторону зияющего кратера, где раньше находился злополучный поселок. Отдаленные проблески ламп мерцали там, где ходили экипажи спасателей на захламленном поле, оставшемся от Олдрина. Это была работа для механиков и старших взрослых работников. Но пруды с водорослями и стволы пиньонов нуждались в питании, поэтому Иона тоже оказался снаружи, в провонявшем водолазном костюме, затуманившемся от его собственного дыхания и дыхания многих поколений его прошлых владельцев. Он помогал собирать недельный урожай органического шлака.

Иона ответил Еноху на том же языке. Жестами. Это единственный способ разговаривать, когда вы находитесь под водой.

– Хватит, – отстучал он старшему товарищу, переселившемуся в купол Тайри по брачному договору. – Все это осталось позади. Мужчина никогда не должен оглядываться назад. Делай, что велено.

Енох пожал плечами – они часто затекали от тяжести шлема, сделанного из старых пузырей-куполов огромных размеров, которые больше не встречались в этих краях. Флегматичная отстраненность Еноха была его способом адаптации, который хорошо помогал ему, когда его поженили на кузине Ионы, Еззи, молодой и очень волевой девушке. Для нее было важно полное подчинение Еноха, а другие качества молодого супруга ее не сильно интересовали.

Надеюсь, что, когда меня пошлют жить в чужой купол, моя жена окажется нежной.

Иона продолжил сгребать упавшую органику, в основном вязкие остатки растений, размякшие и переломанные после падения на дно. Но в последние десятилетия попадались и другие находки. Раковины, имевшие отверстия для рук и ног. Фрагменты скелета каких-то изящных созданий, которые могли при жизни быть размером с Иону! Гораздо более совершенные существа, чем грязные черви, окапывающиеся возле куполов. Больше даже, чем легендарные змеи и рыбы, описываемые в сказках Старой Земли.

Папа Паналины – старый Учитель Ву, хранил коллекцию падающих сверху находок в маленьком музее на востоке Тайри, где были аккуратно помеченные экспонаты: самые старые найдены по меньшей мере десять бабушек назад, когда свет и тепло еще достигали дна. Иона считал это невероятным. Возможно, это тоже легенда, как и Старая Земля.

– Эти образцы… видишь, они становятся все сложнее, Иона? – объяснял старик Ву, показывая ему ряд жилистых водорослей. – Как ты думаешь, что это? Это оставили зубы существ, которые живут на растениях или среди них. И тут! Видишь, напоминает место укуса? Контуры листа, откушенного зубами? Может, это растение потому и попало к нам, что его обгрызло это существо?

Иона гадал, что это может означать, пока сгребал растительный шлак и укладывал его в сани, все еще представляя себе размер челюстей, которые могли отгрызть настолько жесткий, волокнистый побег. А ведь здесь все было так раздавлено!

– Как может что-то жить на поверхности? – спросил он Ву, который, как рассказывают, прочел все книги, существовавшие в колониях каньона Клеопатры. А многие и по два-три раза. – Ведь Основатели говорят, что атмосфера ядовита?

– Да, в ней диоксид углерода и серная кислота. Я показал тебе, как с помощью листьев пиньонов мы разделяем эти два вещества и используем в своих мастерских. Одно мы выдыхаем…

– А другое обжигает! Хотя в небольших количествах оно пахнет приятно…

– Потому что основатели по мудрости своей запустили нам в кровь симбионтов. Это существа, которые помогают нам справиться с давлением и газами, убивающими людей, которые до сих пор живут на порабощенной земле.

Иона не хотел представлять себе крошечных животных, которые бегают по его телу, даже если ему от этого хорошо. Каждый год в колонии проводился отбор детей, чтоб готовить из них специалистов для изучения всяких полезных вещей, в первую очередь биологических. Мало кто хотел исследовать область, которая интересовала Иону, специализироваться по ней разрешалось немногим.

– Но существа в крови могут помочь нам только здесь, где пиньоны предоставляют нам воздух для дыхания. Наверху концентрация яда слишком велика. – Иона показал рукой вверх. – Поэтому никто из Всплывших не вернулся?

Раз в год или два колонисты теряли человека в том аду, что ждал наверху. Чаще всего из-за аварий: рвался трос или отцеплялся балласт, после чего несчастный падал вверх.

Другой распространенной причиной было самоубийство. Но реже всего это происходило по причине, о которой все матери запрещали не только говорить – не разрешалось даже упоминать ее. По Запретной причине.

И только сейчас, после того как всплыл Безо с тысячей жителей и взорвался Олдрин, каждый втайне вспоминал о ней.

– Даже если ты переживешь резкое изменение давления… один вдох там, и твои легкие будут выжжены, будто огнем, – ответил вчера старый Учитель Ву. – Именно поэтому Основатели расселили живых существ немного выше, чем нас, но под защитой слоя темпе-ра-турного перепада, который поглощает большую часть яда, не достигающую нашего дна. – Старик замолчал, ласково поглаживая странный скелет со множеством челюстей. – Но кажется, жизнь нашла способ прекрасно существовать возле самой границы. Настолько близко, что я начал удивляться тому…

Резкий голос вырвал его из раздумий.

– Иона!

На этот раз Енох напомнил ему, что нельзя забывать о работе. Вот почему хорошо работать парами. Он двигал граблями. Мама снова была беременна. Так же, как и тети Леор и Сосан. Это был очень напряженный период, когда женщины, забеременев, решали, избавиться от ребенка или оставить его, и если его оставляли, то родиться мог как здоровый, так и уродец. Нет, не может быть, что вернутся страшные времена, когда выживала только половина родившихся!

Так они с Енохом проковыляли уже достаточно далеко от дома, перетаскивая за собой сани на другое место, где верхние океанические течения часто сбрасывали в каньон разные интересные вещи. Пруды и пиньоны постоянно требовали подкормки свежей органикой. Особенно в последнее десятилетие, после того как старое вулканическое жерло потухло.

Книга Изгнания гласит: Мы спустились сюда по ведущим вниз трубам, когда море было горячим и молодым. Здесь было убежище на мелководье для свободных людей, спасающихся от Косса, когда кометы непрерывно падали на Венеру, уничтожая жизнь, охладив ее жар и создав потоки.

Иона имел смутное представление о «кометах»: это большие шары, летящие из невероятной пустоты, которые божественные существа с магическими способностями швыряли на планету. Шары изо льда, бело-голубого вещества, образующегося на нижних сторонах валунов в быстрых подводных течениях. О кометах в книгах говорилось, что они размером с каньон Клеопатры.

Иона посмотрел на уносящиеся ввысь стены, ограждающие мир, который он знал. Кометы настолько огромны! И они каждый день сталкивались с Венерой, так же как за столетия до прихода колонистов огромные айсберги падали на родственный мир Старой Земли. Возможно, их было несколько миллионов, собранных сначала человеческой цивилизацией, а потом Магистрами Косса, которые сами смогли посылать айсберги – задача настолько великая, что почти невероятная.

Так много льда. Так много воды. Ее уровень все выше, она может заполнить небо, даже ядовитое небо Венеры. Так много, что она может заполнить все существующее…

– Иона, осторожно!

Крик Еноха заставил его пригнуться. Иона оглянулся, точнее, попытался, неуклюже ворочая тяжелый комбинезон, поднимая облака гадкой илистой мути, шаркая ботинками по дну.

– Что? Что такое?

– Над тобой! Берегись!

Оборачиваться назад нелегко, особенно в спешке. И затуманенный лицевой иллюминатор мешал смотреть. Только сейчас Иона увидел, что к нему несется огромная тень, она быстро приближалась из темноты.

– Беги!

Лишний раз просить его не пришлось. Сердце колотилось от ужаса. Иона изо всех сил отрывал от дна тяжелые водолазные ботинки, кинувшись к ближайшей стене каньона, ощущая, а потом и увидев массивную извилистую тень, стремительно падающую на него с высоты. В тусклом свете далеких куполов он разглядел чудовище, находящееся уже на расстоянии одного быстрого смертельного скачка. Иона увидел зияющую пасть и два ряда огромных сверкающих зубов. Извивающееся чудовище будто вынырнуло из ночного кошмара.

Я не буду этого делать. Но стена каньона была слишком далеко.

Иона круто развернулся, подняв столб мутного ила. Присев на корточки, бессмысленно мыча от ужаса, он поднял свое единственное оружие – грабли для сбора органического мусора со дна. Он махал ими из стороны в сторону, надеясь попасть в угол гигантской челюсти, несущейся на него из полумрака в обрамлении четырех хищных глаз, как упоминавшийся в старых книгах дракон, догоняющий добычу. Иона был беззащитен, а бегство было пустым жестом неповиновения судьбе.

Давай, монстр.

Внезапно в его мозгу возникло отчаянное решение.

Это не сработает.

Это не может получиться.

Грабли треснули, и гигантская пасть сомкнулась вокруг Ионы, врезавшись в ил. Он был пойман… но не раздавлен, не разрезан и не пережеван страшными челюстями. Готовый ко всему, он стоял под грохнувшимся на дно чудищем, только теперь звук был гораздо громче, чем ежедневный грохот падающих органических остатков.

Земля дрогнула, и наступила тишина. Какой-то скрип. И снова тишина.

И мрак. Внутри гигантской пасти Иона сначала ничего не видел… затем появились слабые проблески. Это был свет пиньонов из соседнего купола Монсат. Свет лился через отверстие. Отверстие в гигантской голове. Оно увеличивалось, давление океана разрывало плоть существа, предназначенного для гораздо меньших глубин.

Затем Иона почувствовал запах. Запах смерти.

Конечно. Такое существо никогда не ныряет на глубину по собственной воле. Вместо голодного монстра Иона столкнулся с потоком, увлекающим труп к его последнему пристанищу. А столкновение может показаться веселой историей, если он, когда станет старым, будет рассказывать ее. Но сейчас он чувствовал боль от ссадин, злость, смущение… и беспокойство по поводу заканчивающегося запаса воздуха. Выхватив из-за пояса нож, Иона стал прокладывать путь из ловушки. Был еще один повод поспешить. Если его спасут другие, он не сможет заявить, что эта органика для Тайри – его клана и семьи. Для его приданого, для повышения его ценности в качестве мужа.

Сосредоточенные тычки подсказали ему, что Енох был рядом, вскоре в разрезе щеки появилась рукоятка грабель. И вот уже они оба рвали и распиливали жесткие ткани, отбрасывая в сторону сгустки сморщенных мышц и кожи. Его шлем был непроницаем для соленой воды, но острые запахи могли проходить через мембрану. Наконец Енох протянул ему руку, и Иона выскочил наружу. Прошел несколько шагов и рухнул на колени, откашливаясь.

– Вон другие подходят, – сказал ему друг.

Иона посмотрел вперед: несколько мужчин в костюмах и шлемах торопливо приближались, размахивая светящимися лампочками и самодельным оружием. За ними быстро двигалась грузовая субмарина – ряд пузырей средних размеров, приводимых в движение ручными винтами.

– Помоги мне… залезть, – сказал он Еноху.

Вместе они искали способ, как забраться на голову чудовища. Это был опасный момент. Без четкого разделения собственности могли вспыхнуть драки между спасательными экипажами разных куполов, как это произошло в прошлом поколении вокруг последней горячей трубы на дне каньона Клеопатры. Только когда погибло несколько десятков человек, бабушки помирились.

Если Тайри отстоит право на труп, то по действующим правилам следует выделить щедрый подарок каждой колонии, но лучшая и большая часть достанется Тайри. Теперь мир и честь зависела от его скорости. Но череп был огромный, скользкий и гладкий. Почти не имея времени на размышления, Иона решил рискнуть. Он полоснул по упругому тросу, связывающему мягкий комбинезон с подвешенным грузом, надежно удерживающим его на океанском дне. Он тут же ощутил непреодолимую тягу, толкающую его к небу и гибели. Та же самая сила, что вздернула колонию Безо несколько дней назад, отправив купол со всеми его обитателями в долгое падение вверх.

Енох понял его рискованный маневр. Схватив Иону за руку, он сунул ему за пояс грабли и нож. Все было в порядке. Они были готовы. Сила, влекущая его к поверхности, слегка ослабла. Иона кивнул другу и прыгнул.

3

Брачная делегация подошла ко входу в купол Тайри, постукивая в бубны. Молодежь, украшенная венками из рисовых колосьев и цветочными гирляндами, плясала вместе с молодоженами. Хотя многие дети были в масках и с гримом, скрывающим врожденные уродства, казалось, от них исходил свет.

Ведь они были единственными.

Некоторые взрослые тоже пели и кричали в те моменты, когда это было положено. Особенно старались несколько десятков беженцев – Тайри выделило место для части изможденных беглецов из развалин Сиксина и Содула, и теперь они с пылким рвением приветствовали процессию, отчаянно стараясь, чтобы новый дом по-настоящему принял их, а не просто терпел. А остальные гости из неразрушенных куполов? Большинство пришло только ради бесплатной еды. Все они толпились возле шлюзов, теснясь, чтобы пропустить свадебную субмарину.

Иона их не осуждал. Большинство людей предпочли остаться поближе к дому, потому что в последнее время удары с поверхности стали сыпать как сумасшедшие, увеличивая цепочку трагедий, окончательно прервав старое спокойное житье.

И сегодня удара уже не будет, подумал он. Вот уже месяц, как ни одна комета не сотрясла землю. Год или два назад такие перерывы вызвали бы беспокойство. Теперь же, учитывая ужасный урон, нанесенный последними ударами, люди радовались любой передышке.

Наступает хаос. Мало кто радуется теперь даже новым бракам.

Иона взглянул на свою невесту, пришедшую из отдаленной колонии Лауссан, находящейся на северном краю каньона Клеопатры, чтобы забрать его. Рост выше среднего, лицо чистое, крепкое тело, у нее были красивые бедра и лишь незначительная мутантная пятнистость на затылке, где волосы росли буйными бесцветными спиралями. На недостатки Ионы тоже закрывали глаза, у него не было перепонок на ногах, а еще он начинал безостановочно чихать, когда давление менялось слишком быстро. Сейчас никто не обращал внимания на такие мелочи.

С другой стороны, ты можешь стать вечным изгнанником для всех, кого знал, если у тебя врожденные дефекты по мужской части. Иона все никак не мог наглядеться на мастерские и бараки, деревья и плантации Тайри, гадая, увидит ли он когда-нибудь купол, в котором родился. Возможно, если бабушка Лауссана доверит ему какое-нибудь поручение. Или когда в Тайри в следующий раз будет свадебный праздник – если жена возьмет его с собой.

До этого дня он видел Петри Смот только мельком, за все эти годы перебросившись от силы парой слов, в мастерских или на ярмарке после урожая, проходящей в некоторых самых крупных куполах. Во время прошлогоднего фестиваля, проходящего в Олдрине, имевшем печальную судьбу, его будущая невеста задала ему несколько уточняющих вопросов о представленных им остроумных технических новинках. Сейчас, вспоминая тот случай, он понимал, что тон, с которым она спрашивала его, был… оценивающим. Он сопоставил тогдашние свои ответы с тем, как они могли повлиять на ее выбор. Ему никогда не приходило в голову, что он может произвести на девушку такое впечатление, что она решит выбрать его в качестве супруга.

Я-то думал, что ее заинтересовал мой усовершенствованный балластный клапан. Хотя… может быть… так и есть.

Возможно, ее действительно привлекли именно его способности механика. Паналина предложила ему такое объяснение вчера, помогая привести в порядок его приданое – старый грузовик, который он купил на премию, полученную за труп морского змея. Давно брошенное судно он сумел отремонтировать за год. Многие считали грузовик безнадежно обветшалым.

– Что ж, он вполне рабочий, можешь его забрать, – решила вчера вечером старший механик колонии Тайри, обойдя судно с носа до кормы и проверив все от якорных тросов и каменного киля до скамеек, сидя на которых несколько пар здоровых мужчин могут вращать винт, двигающий лодку вперед.

Она постучала по дополнительным пузырям-емкостям, приоткрыла кран, из которого с шипением потянулся сжатый воздух. Затем Паналина проверила рычаги, которые при необходимости запускают в цистерны воду, позволяя подводной лодке оставаться на дне, обезопасив пассажиров от падения в смертельно опасное небо.

– Пойдет, – наконец сказала механик, к большому облегчению Ионы. Теперь его супружеская жизнь могла начаться с хорошей ноты. Не каждый жених мог похвастаться подводной лодкой в качестве приданого!

Иона приобрел это старое судно за несколько месяцев до того, как люди поняли, насколько ценными могут быть даже такие развалюхи, как эта. В непрерывной череде катастроф, обрушившихся на каньон, они могут стать единственным способом спасения и эвакуации. Он не успел закончить ремонт вовремя, чтобы помочь эвакуировать семьи из треснувших куполов Сиксина и Садула, и очень переживал из-за этого. И все же, согласно правилам судоходства, этот автомобиль может обеспечить Петри Смот весомое место в иерархии колонии Лауссан, и тогда Иона станет для жены незаменимым.

Только… что же будет, когда разрушится много куполов и целые больше не смогут принимать беженцев?

Уже шли разговоры о запрещении поселения в Тайри других колонистов, даже эвакуированных, и о необходимости перехода к автономии. Некоторые поговаривали о вооружении подлодок и подготовке к войне.

– Раньше пузыри были толще и прочнее, – сказала Паналина, похлопывая рукой по переборке, первой из трех полупрозрачных сфер, соединенных в короткую цепочку, словно три жемчужины на нитке. – Они перестали использоваться примерно четыре или пять поколений назад. Нужно будет нанимать шесть здоровых гребцов, чтобы перевозить полностью нагруженную товарами лодку. Прибыль у тебя останется небольшая.

Старая добрая Паналина всегда рассуждала так, будто все скоро наладится и возобновится бартерный обмен, как было раньше.

Седая ремесленница утверждала, что ей шестьдесят, но она была, конечно, моложе. Бабушки позволили ей поддерживать эту басню, что обычно было уголовно наказуемым проступком, и ее чрево оставалось пустым. Паналина имела только двух живых наследников, оба были мальчики.

– И все же. – Паналина еще раз оглядела лодку и напоследок хлопнула рукой по борту. – Это надежная лодка. Знаешь, среди матерей был разговор о том, чтобы запретить тебе забирать ее из Тайри. Смоты пообещали за нее полтонны измельченного винограда и еще принять одну семью из Садула. Но я думаю, им больше нужен ты сам.

Иона ломал голову над этим загадочным замечанием Паналины, после ее ухода, во время пьяного мальчишника, страдая от плоских шуток и издевок женатых мужчин, и после, когда не мог уснуть, ворочаясь в предсвадебном волнении. В процессе самой церемонии мать говорила с ним тепло и ласково, что было на нее совсем не похоже, но от этого Иона еще сильнее чувствовал, что он уходит навсегда. Хотя на самом деле настоящей причиной материнской мягкости было то, что теперь в семье становилось одним мужским ртом меньше.

Во время церемонии связывания запястий супругов Иона неожиданно вспомнил слова старого ученого Ву, с которым говорил недавно. Баланс полов может измениться, если дело действительно дойдет до войны. Производители станут менее ценными, чем бойцы.

В доке Иона увидел, что его маленькая подлодка украшена цветами, и все три сферы сверкали, отполированные выше ватерлинии. Этот жест был очень приятен. Чуть выше винта свежей краской было написано название лодки.

«Птица из Тайри».

Хорошо. Мать всегда любила рассказы о доисторических существах Старой Земли, летавших в небе, которое было неизмеримо большое и прекрасное.

– Я думала, ты собираешься назвать ее в честь меня, – вполголоса прокомментировала Петри, не переставая ласково улыбаться.

– Я так и сделаю, моя любовь. Сразу же, как только мы придем в доки Лауссана.

– Ну, может быть, не сразу, – ответила она, больно ущипнув Иону за ягодицу. Ему удалось не дернуться и не показать виду. Но ясно было, что его жена не намерена терять время, когда они прибудут домой.

Домой. Он должен был переосмыслить значение этого слова.

И все же, загрузив пассажиров, подарки и багаж в лодку, Иона последний раз бросил взгляд на корму, представив там название, которое хотел дать своей лодке.

«Новая надежда».

4

Они были в пути, пройдя уже больше половины расстояния до колонии Лауссан, когда глухой удар прокатился по каньону. В самый неподходящий момент субмарину тряхнуло так, что она загрохотала, как детская погремушка. Удар был сильный и поздний. Настолько поздний, что никто уже и не предполагал, что он будет сегодня. Народ уже решил, что сегодня обойдется без падения комет. Это был самый длинный перерыв в ударах на памяти Ионы. Возможно, поговаривали некоторые, время комет подошло к концу, как это было давно предсказано. После катастрофы, постигшей Олдрин и Безо два месяца назад, это стало всеобщим тайным желанием.

До этого момента движение лодки происходило спокойно и приятно даже для взволнованных молодоженов. Иона стоял у руля, глядя вперед через участок отполированного с обеих сторон пузыря, достаточно прозрачного, чтобы ориентироваться. Надеясь, что выглядит как бывалый моряк, он держал руль, поворачивая «Птицу из Тайри», хотя двигатель подлодки был неподвижен. В этом рейсе свадебный кортеж буксировал большой, изящный и современный трейлер из Лауссана, команда которого, состоявшая из двенадцати мужчин, обливаясь потом, слаженно вращала привод кривошипного вала.

Петри стояла рядом с мужем, в то время как пассажиры болтали, сидя позади них, во втором отсеке. Когда они проплывали мимо очередного купола, она говорила о всяких женских делах, например о политике, дипломатии, торговле, известных личностях и традициях колоний. Она рассказывала о том, какие товары и продукты производит каждая колония, в чем нуждается, о темпах мутации и количестве детей. И насколько хорошо каждая колония поддерживает свое генетическое разнообразие… Ее тон изменился, когда она начала говорить о генетике, словно осознала, насколько эта тема утомляет их обоих. Матери в Лауссане обсуждали ее очень часто.

– Конечно же, я имела последнее слово, окончательный выбор за мной, – сказала она Ионе, и ему стало приятно оттого, что она чувствует необходимость объяснить ему это.

– В любом случае есть проект, который я разрабатываю, – понизив голос, продолжила она. – С некоторыми другими людьми в Лауссане и Лэндисе. В основном они все молодые. И нам может понадобиться такой хороший механик, как ты.

Как я? Значит, я был выбран только из-за этого?

Иона напрягся, когда Петри обернула руку вокруг его талии. Она наклонилась и прошептала ему на ухо:

– Я думаю, тебе понравится наша затея. Это как раз то, что нужно таким отчаянным, как ты.

Его так удивили ее слова, что он с изумлением уставился на нее. Но руки ее были жесткими, она дышала ему в ухо. Иона решил реагировать на все равнодушно, не удивляясь. Возможно, почувствовав его реакцию, Петри отпустила его. Она встала к нему лицом, опершись спиной в прозрачную стенку подлодки.

Умная девушка, подумал он. Ему приходилось смотреть в ту сторону, где она стояла, чтобы повторять маневры ведущей субмарины, «Гордости Лауссана». Теперь он не мог спрятать глаза, используя мужскую сдержанность как предлог. Круглое лицо Петри было немного широким, как и ее глаза. Ямочка на подбородке, классическая для лауссанцев, была едва заметна, а вот мутантный локон светлых волос отражался позади нее в полированной поверхности корпуса лодки. Ее свадебный наряд, гладкий и облегающий, убедительно показывал, что ее тело способно родить и выкормить… и еще немного больше. Иона подумал: Когда я получу от нее знак того, что ее ко мне тянет? Подскажет ли она мне? Если он кинется на нее слишком рано, то может показаться невеждой, нуждающимся в коротком поводке. Запоздалое или слишком слабое чувство с его стороны может оскорбить невесту.

А едкие насмешки могут сделать меня импотентом. Он успокоился и с удовольствием посмотрел на нее. Она ждала его… он знал, чего она хочет.

– Так что за проект? Что-то с грузовиками? – предположил он. – Что-то запрещенное матерями? Это связано с… э-э…

Он оглянулся через плечо на открытый люк, ведущий в соседний отсек, заваленный подарками, его приданым, багажом лауссанской знати, с комфортом ехавшей на борту более просторной ведущей лодки. У них же на грудах вещей сидели пассажиры пониже рангом – несколько молодых двоюродных братьев Петри и семья эвакуированных из обреченной колонии Садул, перевозимых из Тайри в нагрузку, в соответствии с одним из пунктов брачного договора. Возможно, лучше было бы оставить этот разговор до той поры, когда рядом будет меньше ушей, способных уловить обрывки их разговора. Отложить обсуждение до брачной постели – это было единственное место в колонии, где у человека возможна личная жизнь. Он снова посмотрел вперед, вздернув бровь, и Петри явно уловила смысл того, что он недоговорил. Тем не менее, перейдя на шепот, она закончила его фразу:

– Это для отчаянных, да. Правду сказать, твоя репутация парня, вечно надоедающего всем вопросами, помогла мне неплохо сторговаться. Ты же собираешься продолжать в том же духе, я полагаю. Для тебя удача – найти такую, как я, потому что я ценю такие качества. Если это действительно так, умник.

Иона решил промолчать, позволив Петри продолжать считать его хитрецом, коим он никогда не был. Через минуту она с улыбкой пожала плечами и продолжала едва слышным шепотом:

– Наша группа заговорщиков и вольнодумцев была вдохновлена другим отчаянным парнем. Тот, кого мы должны всегда помнить, человек по имени… Мелвил.

Иона собирался было спросить про это загадочное «мы», но упоминание этого имени остановило его. Он моргнул раз, другой, не в силах пошевелиться. Не сразу он решился задать следующий вопрос, с трудом подбирая слова.

– Ты говоришь о… каньоне Теодоры?

Это было легендарное место. И в глазах Петри сейчас промелькнуло очень многое. Одобрение его догадливости… и перекрывающая все опасность их цели. Готовность и даже стремление к риску, необходимость действия в суровые времена, желание искать путь вперед, даже если он казался мифическим. Все это он увидел в ее глазах в одно мгновение.

– Я слышал… все об этом слышали… Мелвил нашел карту, на которой был обозначен другой каньон, в котором были Дары Венеры – гигантские пузыри, такие же, как те, что Основатели обнаружили тут, в каньоне Клеопатры. Но матери запретили даже говорить об этом, не то что пытаться добраться туда, и… – Иона помедлил, – и после того, как Мелвил избежал наказания, его карта была спрятана…

– Он обещал мне копию, – призналась Петри, оценив его реакцию. – Когда мы будем готовы двинуться в путь.

У Ионы голова шла кругом. Он снова оглянулся на соседний отсек, где ребятишки прыгали вверх-вниз по багажным полкам, чуть не опрокинув ящик с кузнечными инструментами Паналины, отправленные ею в колонию Голланц. За вторым люком в последнем отсеке, где обычно сидели мокрые от пота гребцы, сейчас лежали мешки экспортируемого колонией Тайри риса. Семья беженцев и кузены Петри вели праздные разговоры, развалившись на груде вещей, заглушаемые криками играющих детей.

Иона посмотрел на невесту.

– Ты шутишь! Значит, парень по имени Мелвил действительно был? Он украл подлодку и…

– …И исчез ровно на месяц, неделю, день и час, – завершила за него Петри. – Он вернулся с рассказами о далеком каньоне, полном блестящих пузырей всех размеров, это огромная пена из полых вулканических шаров, оставшаяся от создания мира, все это не тронуто человеческой рукой. Пузыри новые, какие находили наши предки, когда пришли в новорожденный океан, ища убежища от ядовитого неба.

Она цитировала Катехизис Основателей, почти дословно, теми же фразами. Было забавно слышать, как она наизусть цитирует писание и при этом восхищается печально известным бунтарем. Иона не мог понять, когда она говорит серьезно. Но он всегда избегал поэзии, тем более ироничной, и надо было указать на этот его недостаток прямо сейчас.

– Итак… речь идет о… поиске нового убежища?

– Если ситуация тут будет продолжать ухудшаться, разве у нас есть варианты? О, мы преподнесем это как экспедицию по сбору новых пузырей, любых размеров, которые встретятся поблизости, от водолазных шлемов и кухонных котелков до колбочек. Но мы также проверим и крупные. Может быть, в каньоне Теодоры они надежнее, чем тут. Тем более что их размеры становятся… – Петри печально покачала головой. Она покачала головой и отвела взгляд, с ее лица исчезла маска жесткости и непреклонности, уступив место обычной тревоге.

Она что-то знает. То, что матери не говорят обычным людям. И она боится.

Как ни странно, эта минутная слабость тронула Иону, как будто между ними растаял невидимый лед. Ему захотелось подойти к ней… быть ближе. Не в сексуальном смысле, а просто чтобы успокоить, поддержать…

И в этот момент раздался грохот – сильнее, чем Иона когда-либо слышал.

На полпути до колонии маленькую подлодку тряхнуло так, что зазвенели пузыри, из которых она состояла. Петри швырнуло прямо на него, тросы управления вырвались из рук, и они оба полетели назад сквозь открытый люк в соседнее отделение. Подлодку тряхнуло еще раз, и их бросило на нос.

Иона успел подумать, что сейчас две подлодки, связанные буксирным тросом, столкнутся. Но субмарина Лауссана подскакивала и вертелась на некотором расстоянии впереди, а ближайшие купола колоний были в двухстах метрах. Иона успел разглядеть это за долю секунды, когда их швырнуло на нос. На этот раз, когда «Птица» снова качнулась, он успел вцепиться в поручень, другой рукой крепко схватив девушку за талию. Она хрипло дышала, на лице застыло выражение ужаса.

– Что это было?

Иона изо всех сил вцепился в поручень, приготовившись к очередному мощному толчку. Он едва не выпустил Петри.

– Это комета! Слышишь гул? Но она никогда раньше не появлялась так поздно!

Ему не хватило дыхания, чтобы добавить: И я никогда не бывал во время удара вне купола.

Никто не рисковал выходить наружу в полдень, когда падали кометы. И теперь Иона понял почему. В его ушах звенело, как в колоколе.

Все это время он считал. В ударах была последовательность. Волна определенного тона проходила по скале раньше, чем медленные поперечные волны. Он даже когда-то читал по этому поводу книгу Учителя Ву и даже кое-что понял. Он вспомнил слова старого учителя. По разнице во времени достижения волн можно судить, как далеко источник удара от каньона Клеопатры.

Двадцать один… двадцать два… двадцать три…

Иона надеялся досчитать до шестидесяти двух, это обычная периодичность во времена его бабушки.

Двадцать четыре… двадцать…

Поперечная звуковая волна, выше тоном и гораздо громче, зазвенела внутри подлодки, как в колоколе. Когда гул перестал отдаваться в зубах, Иона и Петри наконец смогли подняться на ноги, держась за поручни.

Менее половины стандартного расстояния. Эта комета ударила почти в нас! Он пытался стряхнуть с головы тяжелый туман. Может быть, всего в паре тысяч километров.

– Дети! – крикнула Петри и кинулась в соседний отсек. Он тоже пошел туда, но только для того, чтобы проверить, не нарушена ли герметичность люков. Ни один люк не пострадал. Плачущие дети выглядели напуганными, но тоже не сильно пострадали. Ладно, доверим Петри улаживать дела внутри…

Он снова взялся за ремни управления рулем. Он изо всех сил дергал непослушный руль, слыша снаружи отдаленный шум. Винты «Гордости Лауссаны» с ожесточением месили воду в сорока или пятидесяти метрах перед ними. Должно быть, гребцы внутри нее напрягали все силы, налегая на рычаги.

Их тянет назад, с тревогой понял Иона. Они гребут в обратном направлении, туда, где была «Птица из Тайри», привязанная буксирным тросом. Какого черта они пятятся задом?

Подсказка была тут же… Трос оставался туго натянутым, несмотря на все усилия гребцов. И внезапно Иона с ужасом понял, в чем дело. Нос большой субмарины был задран вверх, они стояли почти вертикально.

«Гордость Лауссаны» потеряла свой основной балласт! Крупные куски камня или сырца обычно подвешивались к килю, удерживая субмарины возле дна. В создавшемся хаосе почти все они оторвались! Но как? Конечно же, несчастное стечение обстоятельств, проклятая халатность и жесткие удары о дно. Любая из этих причин могла привести к тому, что сейчас «Гордость Лауссаны» поднимается к небу.

Теперь Иона мог увидеть изогнутые купола-поселения в том ракурсе, в котором не желал увидеть их ни один житель каньона… Он смотрел сверху вниз, различая во тьме светящиеся ветви пиньонов.

Проклиная свою медлительность, Иона бросил бесполезный руль и поспешил в заднюю часть отсека управления, зовя на помощь Петри. Перед ним стояла задача, важнее которой у него еще не было. От его действий зависели жизни всех.

5

– Когда я дам команду, открой клапан номер один на четверть оборота! – В его голосе была твердость, непривычная после принятого в обществе почтительно-покорного тона при обращении к женщине, но его жена не выказала ни малейшего знака обиды или гнева. Она просто кивнула:

– Четверть оборота. Я поняла, Иона.

Усевшись на одну из балластных цистерн, он начал ритмично перекачивать воздух из него в соседний баллон с помощью своего усовершенствованного насоса.

– Хорошо… Открывай.

Как только Петри повернула вентиль, они услышали, как вода заполняет балластную камеру, проталкивая оставшийся воздух в соседний резервуар. Гораздо проще и быстрее было бы просто выпустить воздух наружу, но Иона не мог заставить себя это сделать. Воздух мог еще понадобиться.

Когда «Птица» начала накреняться на один борт, Иона перекинулся на балластную камеру с другого борта рядом со смотровым окном – частью корпуса, которая была отполирована с обеих сторон. На корме, в третьем отсеке слышно было, как пассажиры перекидывают мешки риса, освобождая на всякий случай гребную рукоятку. На самом деле им приказал это сделать Иона только для того, чтобы занять их чем-нибудь.

– Нам надо стать еще тяжелее, – сказал он Петри, перебегая по лодке то вперед, то назад, позволяя воде полностью заполнить балластные цистерны. Как они и ожидали, это замедлило движение субмарин.

Но экипаж поврежденного судна уже не мог вращать двигатель. Теперь все зависело от Ионы и Петри. Если они смогут сделать «Птицу» достаточно тяжелой, и при этом быстро, падение в небо обоих судов будет предотвращено.

А мы станем героями, подумал Иона, руки его уже ныли от насоса. Это станет прекрасным началом его жизни в колонии Лауссан, повысит его репутацию… если, конечно, сработает. Иона хотел пойти проверить показания приборов своей субмарины, но не было времени. Он поставил отца садулской семьи беженцев рядом с собой на насос и все равно спешил. Постепенно все цистерны заполнились водой, и «Птица» стала перевешивать всплывающую подлодку.

Да! Из тьмы показался самый крупный купол. Возможно, тот самый, мимо которого они проходили, когда ударила комета.

Иона переглянулся с Петри, улыбаясь, и в ее глазах мелькнуло уважение. Возможно, мне придется слегка отдохнуть перед нашей брачной ночью. Забавно, но он вовсе не чувствовал, что усталость может ему помешать.

«Птица» скользила по широкой кривой к самому краю колонии. Иона дал Зирашу знак перестать качать, а Петри закрыла клапан. Он не хотел удариться о морское дно. Когда они спустились ниже, Петри узнала ближайшую колонию. Это был Ленинджер. Сквозь мутное стекло и пот, заливающий глаза, было плохо видно, но Иона был уверен, что в этот момент толпа жителей прильнула к стеклу с внутренней стороны купола, глядя на снижающуюся подлодку.

Судя по виду купола, лодка снижалась довольно быстро. Иона крикнул пассажирам, чтоб приготовились к жесткой посадке, которая могла произойти в любую секунду, раз он мог уже разглядеть зевак с Ленинджера. Удар об илистое дно должен был произойти…

…Но не происходил.

Что-то было не так. Инстинкт подсказал ему причину раньше, чем он осознал ее, у него заложило уши, и он несколько раз чихнул. Реакция на изменяющееся давление.

О нет!

Петри и Иона смотрели на жителей колонии, которые в отчаянии наблюдали, как «Птица» ухнула куда-то ниже уровня дна… и продолжала снижаться. Точнее, это сам купол Ленинджера продолжал подниматься, все выше и выше, несясь навстречу смерти вместе со всем, что было внутри него; его основание разрушилось при последнем мощном ударе кометы. Как и в случае с колонией Безо, судьба Ленинджера была внезапной, и эвакуировать жителей не успели.

С бессильным криком Иона отвернулся от окна и бросился выполнять то, что был должен. Проверить приборы. Абсолютные показания манометра нельзя было использовать, но по относительным значениям можно было определить, опускались ли они. Не только по отношению к обреченной колонии, но что они реально опускались в каньон, а не…

– Поднимаемся, – глухо сказал он Петри, и она прижалась к нему, положив голову на его плечо. Он обнял ее за талию, словно они были женаты всю жизнь.

– Что мы еще можем сделать? – спросила она.

Он пожал плечами.

– Не так уж много. Заполнить цистерны до конца. Но они и так почти полные, а веса недостаточно. Он слишком сильно тянет. – Иона указал на «Гордость Лауссана» через лобовое стекло; пять крупных, заполненных воздухом отсеков обеспечивали достаточную плавучесть, чтобы преодолеть сопротивление их маленького грузовичка.

– Но… почему бы им не сделать то же самое? Заполнить свои баллоны…

– Балластные цистерны. Сожалею, моя любимая. У них они не такие вместительные. Только несколько небольших цистерн для регулировки дифферента.

Иона продолжал говорить как ни в чем не бывало, действуя согласно роли капитана, хотя желудок его сжимался от ужаса, пока он объяснял, как внешние якоря экономят внутреннее пространство. Кроме того, новые суда сделаны из пузырей с более тонкими стеклами. Никто не хочет перегружать их лишними отверстиями, клапанами и прочим.

– И ни у кого нет твоего нового насоса, – добавила Петри. Ее ободряющий тон значил для Ионы в эти последние минуты больше, чем он мог ожидать.

– Конечно… – задумчиво сказал он.

– Да? Ты что-то придумал?

– Ну, если бы мы перерезали страховочный трос…

– Мы погрузимся обратно! – Петри нахмурилась. – Но мы их единственный шанс. Без нашего веса они выстрелят в небо, как косточка из трубки.

– В любом случае только они могут это решить, – объяснил Иона. – Трос доступен на их конце, а не на нашем. Прости. Это конструктивный недостаток, который я решу, как только получу шанс, но только после того, как напишу твое имя на корме.

– Хм, посмотрим, – сказала она, затем продолжила после короткой паузы: – Как ты думаешь, отпустят они нас, когда поймут, что корабли обречены?

Иона пожал плечами. Он никогда не слышал рассказов о том, как ведут себя люди, когда сталкиваются лицом к лицу с таким концом. Но на всякий случай он решил проследить за этим.

Он пару раз громко чихнул. Изменяющееся давление стало действовать.

– Стоит ли сообщить другим? – спросил он Петри, кивнув на задние отсеки «Птицы», откуда доносился плач детей.

Она отрицательно покачала головой.

– Это будет быстро, правда?

Он хотел солгать, но отбросил эту идею.

– Зависит от обстоятельств. Когда мы поднимаемся, давление снаружи падает, так что, если давление воздуха внутри останется высоким, один из наших отсеков может треснуть или взорваться. И вода зальет лодку очень быстро. Так быстро, что нас оглушит раньше, чем мы захлебнемся. Разумеется, это наименее ужасный конец.

– Веселый ты парень, – прокомментировала она. – Продолжай.

– Допустим, корпус выдержит. Эта «птичка» крепкая. – Он похлопал по корпусу подлодки. – Мы можем предотвратить трещины, сбрасывая давление. Мы можем стравливать воздух, пытаясь уравнять внутреннее и внешнее давление. В этом случае мы будем страдать заболеваниями, связанными с этими изменениями. Наиболее распространенными являются судороги. При этом газ, растворенный в нашей крови, вдруг вскипает в виде крошечных пузырьков и заполняет наши вены и артерии. Я слышал, что это очень болезненный способ умереть.

То ли из-за мутации, то ли просто из-за волнения у Ионы запершило в горле и стали слезиться глаза. Он отвернулся от окна и от Петри как раз вовремя, чтобы чихнуть. Она смотрела мимо него в следующий отсек.

– Если смерть неизбежна, но мы можем выбрать способ, то я бы предпочла выбрать…

В этот момент Иона почувствовал тревожное резкое движение за лобовым стеклом. Что-то происходило впереди наверху. Без света от куполов Клеопатры тьма снаружи становилась кромешной и нарушалась только светящимися водорослями, обклеенными вдоль борта «Гордости Лауссана». Отпустив Петри, он прижался к стеклу лицом.

– Что там? – спросила Петри. – Что происходит?

– Я думаю… – Иона разглядел странную извилистую рябь между подлодками. Что-то ударило в окно, и он отскочил назад. Сердце стучало, он увидел, как скользит по стеклу трос. А там, в двадцати метрах от них, линия светящихся пятен резко выстрелила вверх, словно легендарные ракеты, и, быстро уменьшаясь, исчезла из виду.

– Трос, – просто сказал он.

– Они отпустили? Отвязали нас? – спросила она со страхом и надеждой.

– Это было разумно, – ответил он. – Их было все равно не спасти. – И теперь они станут героями. Будут слагаться песни об их выборе, когда мы вернемся домой. То есть туда, где, как мы надеемся, есть наш дом. Нельзя исключить, что страшная судьба постигла не только Ленинджер.

Он посмотрел на манометр. После долгой паузы, когда стрелка не двигалась с места, давление наконец начало увеличиваться.

– Мы спускаемся, – объявил он, вздохнув. – Правда, нам лучше отрегулировать балласт, чтобы не падать слишком быстро. Не хочется вернуться, наконец, в безопасное место и разбиться от удара об дно.

Иона поставил Зираша, мужчину из седульской семьи, откачивать воду, не так яростно, как раньше, но работа была тяжелее, потому что требовалось с помощью сжатого воздуха вытолкнуть воду из балластных цистерн, в то время как Петри, теперь уже имеющая опыт, открывала клапаны. Отрегулировав скорость спуска, он вернулся к смотровому окну и выглянул наружу. Нужно внимательно высматривать огни каньона. Возможно, нас снесло в сторону, и я могу лучше сориентироваться, пока мы еще падаем, чем когда мы будем уже внизу. Он объяснил Петри, как пользоваться рулем и коротенькими стабилизирующими крыльями. Ей, возможно, придется управлять подлодкой, если Иона будет вертеть гребной винт.

Внезапный низкий гул заставил камеру содрогнуться. Не такой опасный, как удар кометы, но пугающий и к тому же доносящийся откуда-то сверху, и не очень далекий. Иона переглянулся с Петри, разделив с ней печальную догадку. Это был неизбежный конец благородного корабля – «Гордости Лауссана».

Позже раздались еще два приглушенных взрыва, послабее. Видимо, на «Гордости» заблокировали отсеки, и они лопнули поочередно.

Но в этом чувствовалось что-то неправильное. Особенно третий взрыв, продливший агонию корабля дольше, чем следовало.

Снова зайдясь в приступе чиханья, Иона прижался к лобовому стеклу, всматриваясь в темноту. Сначала на дно, потом наверх.

Этот день должен стать последней каплей. Он прозвучит похоронным колоколом по старому, самодовольному укладу их жизни. Ленинджер был большой, важной колонией и, возможно, не единственной сегодняшней жертвой. Если удары комет становились непредсказуемыми и смертоносными, то от Клеопатры, возможно, придется отказаться.

Иона очень мало знал о плане, придуманном Петри и таинственной группкой молодых женщин и мужчин, но он был рад, что его выбрали в качестве помощника. Чтобы следовать за легендой безумца, в поисках нового дома. На самом деле две вещи были совершенно очевидны. Экспедиции должны отправиться, как только мы вернемся домой. И должны быть еще экспедиции, кроме той, что пойдет по карте Мелвила. Подводные лодки должны быть отправлены во всех направлениях! Если на Венере есть еще области, где находятся полые сферы вулканического происхождения, в которых может приютиться земная жизнь, мы должны их найти.

Другая истина открылась ему только в этот последний час. Иона обернулся и посмотрел на человека, которого еще день назад он совсем не знал.

Похоже, я удачно женился.

Хотя в подлодке царил полумрак, Петри заметила, что он смотрит на нее. Она улыбнулась, и в этой улыбке проявилось уважение, которое было так приятно ему сейчас. Иона тоже улыбнулся – и снова принялся чихать. Она хихикнула и покачала головой с притворным раскаянием.

Улыбаясь, он повернулся к окну, посмотрел наверх – и крикнул:

– Хватайтесь за что-нибудь! Держитесь!

Больше он не успел ничего произнести, или у него перехватило дыхание, когда он с силой налег на рулевые тросы, толкнув коленом рычаги управления стабилизирующими крыльями. «Птица» накренилась на правый борт, разворачиваясь и уходя с курса. Из заднего отсека раздались испуганные крики и шум опрокидывающегося багажа.

Он услышал крик Петри «Стой, где стоишь!», обращенный к запаниковавшему Зирашу, что-то лепечущему от страха. Иона видел их в отражении стекла: они вцепились в баллон со сжатым воздухом, с трудом удерживаясь на покатой палубе возле правой боковой переборки.

Давай, старичок, мысленно обратился он к грузовичку, жалея, что у него нет шестерых гребцов на корме, которые могли бы легко сдвинуть «Птицу из Тайри». Будь они сейчас, Иона бы легко ушел от опасности, нависшей сверху. Осколки подлодки, оставшиеся после катастрофы, неслись вниз, и лишь небольшая их часть светилась в темноте.

Что-то твердое прогрохотало по корпусу. Иона увидел тонкую металлическую деталь – возможно, обрезок трубы, который с треском отскочил от лобового стекла, оставив на нем несколько глубоких царапин. Иона почти ждал, что в любую секунду по борту пойдут трещины.

Этого не произошло, но теперь обломки сыпались, как дождь, гремя по всей длине судна и испытывая его прочность с каждым ударом. Отчаявшись, он развернул руль «Птицы» туда, где блеск осколков был меньше. Из задних камер доносились крики. Надо задраить люки, подумал он. Но разве это помогло бы пассажирам? Их стащило бы течением в сторону от каньона Клеопатры, и все оставшиеся в живых беспомощно сидели бы в отсеках, не в состоянии маневрировать, без всякой надежды на то, что их найдут и спасут, прежде чем у них кончится кислород. Лучше уж умереть всем вместе.

По звуку он понял, что большинство обломков – это куски каменных пузырей. Неужели все они сыплются из уничтоженной подлодки? Это невозможно! Их было слишком много.

Ленинджер.

Обреченный купол лопнул, или взорвался, или просто развалился на куски без стабилизирующего давления толщи воды. Затем весь воздух из него вышел в небо, а осколки падали на дно.

Осколки купола, мусор, светящиеся обломки пиньонов опускались все ниже и ниже… и среди них люди. Вида этих останков Иона больше всего хотел избежать.

Все казалось иссине-черным вокруг. Старая верная подлодка почти завершила поворот. Теперь он мог выровнять ее. После того как весь мусор осядет, он сможет проверить состояние пассажиров и начать поиски родного каньона…

Он не видел, что ударило по лодке, но это было что-то огромное, возможно, кусок купола. Удар пришелся по всем трем отсекам, вызвав такой звон, что Иона чуть не заплакал от боли в ушах. Были и другие удары, один из них, откуда-то слева, сбил его с ног, вырвав из левой руки рулевой трос, и Иону резко развернуло на оставшемся в правой руке ремне. «Птица» ушла в резкий вираж, пока Иона отчаянно пытался выровнять судно.

В любую минуту он готов был встретиться с суровым, холодным морем, когда его судно присоединится к этому каменному дождю, знаменующему потерянные надежды.

6

Он не сразу поверил в то, что все закончилось. Иона не думал, что избежать опасности будет легко. Да, ущерб был налицо, но три старых вулканических пузыря, составляющие корпус его лодки, выстояли. После этого ужасного столкновения подлодку, кажется, отнесло в сторону от тяжелого мусора, сыплющегося сверху. По корпусу еще барабанили обломки, но это был мягкий материал. Кое-где пристали светящиеся листья пиньона.

Петри решительно командовала в заднем отсеке, заставляя пассажиров помочь друг другу выбраться из-под завалов и оценить нанесенные травмы в порядке очереди. Она прокричала Ионе результаты своей проверки, руки его были еще заняты. По правде говоря, он плохо слышал ее из-за сильного звона в ушах, и ему пришлось просить ее повторить несколько раз. В итоге: один подросток сломал запястье, другие отделались синяками и ушибами – не так плохо, как он думал. Бема, мать садульцев, занялась оказанием первой помощи пострадавшим.

Большей неприятностью оказалась утечка. Узкая, но мощная струя воды извергалась в заднюю часть салона. К счастью, вода пробивалась не через трещину в корпусе, а через уплотнительный материал, который окружал подшипник винта. Нужно было осмотреть поломку, но сначала Иона оценил другие повреждения. В частности, подлодка теперь не выравнивалась полностью. Оставался постоянный крен на правую сторону… Взглянув на манометр, он глухо пробормотал проклятия всем богам и демонам старой земли.

– Мы перестали опускаться, – признался он Петри в кормовом отсеке после того, как протечка была устранена. Некоторое время Петри показывала другим, как залепить резиноподобной тканью подшипник. А потом закрепить все это деревянными досками, оторванными от пола. Заплата держалась. Пока.

– Как это могло случиться? – спросила она. – Мы же были тяжелыми, когда «Гордость» тянула нас вверх. Я думала, наша задача в том, чтобы замедлить спуск.

– Так и было до столкновения. Но то, что ударило по нашему левому борту, я полагаю, сорвало балластные камни, которые мы привязывали на дне. То же самое, что случилось с «Гордостью» во время падения комет. Другие камни сместились или остались болтаться ниже, правого борта, от этого нас так перекосило. Из этих двух примеров вышел хороший урок о наших недостатках в дизайне подводных лодок.

– И что же? Неужели мы всплываем?

Иона кивнул.

– Медленно. Но это не очень плохо. Я думаю, мы можем продолжить спуск, если заполним все балластные цистерны. Только есть одна проблема.

– А когда ее не было? – Петри раздраженно закатила глаза.

– Конечно. – Он махнул рукой в сторону, где Зираш, по счастью оказавшийся плотником, прибивал крепление винта на место. Иона понизил голос: – Если мы опустимся обратно на дно океана, подшипник не выдержит давления. Скорее всего, он начнет снова пропускать, и быстрее.

– Если это произойдет, сколько у нас будет времени?

Иона нахмурился.

– Сложно сказать. Давление воздуха будет падать, конечно. Я бы сказал, меньше часа. Или еще меньше. Если мы сразу определим купол в каньоне, направимся прямо к нему, войдем в док на полной скорости, работая все как сумасшедшие…

– …Только использование винта даст еще большую нагрузку на подшипник, – мрачно закончила Петри, задумчиво глядя на него. – Это может сорвать его окончательно.

Иона не мог не улыбнуться. Она достаточно смела, чтобы правильно оценивать ситуацию… и разбирается в механике неплохо. Такую женщину можно назвать привлекательной.

– Я уверена, мы что-нибудь придумаем, – добавила она. – Ты нас не подведешь.

Пока не подводил, подумал он, возвращаясь к работе, чувствуя, что она зря так полагается на него. Он сосредоточился на законах физики и химии – как он их понимал благодаря зачаточному образованию, почерпнутому из древних книг, которые устарели уже тогда, когда Основатели впервые прибыли на Венеру, спрятавшись от инопланетных захватчиков на дне новорожденного океана, пока кометы с совершенной регулярностью обстреливали поверхность планеты.

Такая жизнь идеально подходит для нескольких поколений, но не навсегда. Больше она не сработает. Даже если мы вернемся домой, выполним план Мелвила, найдем еще один каньон, заполненный лавовыми пузырями, не пострадавший от ударов комет, надолго ли их хватит?

Не был ли весь этот проект колонизации дна чужого моря по первобытной технологии обречен с самого начала?

В среднем отсеке Иона открыл свой личный сундук, достал оттуда свои драгоценные книги и графики, которые он лично скопировал под наблюдением Учителя Ву на связки выделанных пиньоновых листьев. На одном он проверял воспроизведенный им закон Бойля и опасность изменения давления воздуха для организма человека. На другом листе он получил формулу, которая, как он надеялся, предсказывает, как дырявый подшипник гребного вала будет работать, если они продолжат спускаться вниз.

Тем временем Петри поставила пару девочек-подростков на внутреннюю помпу, подающую воду с пола третьего отсека в почти полные балластные цистерны. В течение следующего часа Иона поглядывал на манометр. Грузовая подлодка, казалось, снова выравнивалась. Вверх-вниз. Вниз-вверх. Это не похоже на мою старую добрую «Птицу».

Выровнялся. Стабилен… в данный момент. Значит, он не оправдал то доверие, которое на него было возложено. В случае спуска и утечки поток убьет тех, кто работает на винте… или…

Две ладони легли ему на плечи, с силой разминая шею и напряженные мышцы. Иона закрыл глаза, не желая разглашать свое решение.

– Ничего так день свадьбы, а?

Иона кивнул. Для слов не было необходимости. Ему казалось, что он в браке с ней уже много лет, и радовался этой иллюзии. Наверно, Петри тоже знает его теперь, словно они прожили всю жизнь.

– Готова поспорить, ты знаешь, что делать.

Он снова кивнул.

– И это не веселая новость, и шансов на успех почти нет.

Он качнул головой налево, потом направо.

Ее руки сжали его плечи, вызвав смешанное ощущение боли и удовольствия – ощущения, похожего на саму жизнь.

– Так скажи же мне, муж, – скомандовала она, затем склонилась к самому его лицу, – скажи мне, что ты будешь делать с нами. Куда мы пойдем?

Он выдохнул. Затем набрал воздух полной грудью. И произнес только одно слово:

– Вверх.

7

Вверх. К смертельному небу. В венерианский ад. Да будет так. Другого выбора у них не оставалось.

– Если мы поднимемся на поверхность, я смогу починить подшипник изнутри, не опасаясь, что сюда хлынет вода. А если потребуется работать снаружи, я могу сделать это, надев шлем и комбинезон. Надеюсь, они смогут сдержать яд достаточно долго.

Петри вздрогнула.

– Будем надеяться, что в этом не будет необходимости.

– Да. Но в то же время снаружи я мог бы поправить балластные камни. Я… просто не вижу иного пути.

Петри сидела напротив Ионы на ящике, обдумывая его слова.

– Разве не путь наверх уничтожил «Гордость» и Ленинджер?

– Верно… но их подъем был неконтролируемый. Быстрый и хаотичный. Мы будем подниматься медленно, уменьшая давление воздуха в том же темпе, как снижается давление воды. В любом случае мы должны подниматься постепенно, иначе газ в нашей крови убьет нас. Медленно и нежно. Это единственный способ.

Она улыбнулась.

– Так обычно говорят девственницы.

Иона почувствовал, что краснеет, и был рад, когда Петри снова стала серьезна.

– Пока мы будем подниматься, не возникнет ли у нас еще одна проблема? Не израсходуем ли мы весь воздух?

Он кивнул.

– Деятельность внутри подлодки должна быть сведена к минимуму. Спертый воздух мы будем сжимать в баллоны, меняя его на свежий. Кроме того, у меня есть фильтр.

– Откуда? Разве… они же очень дорогие.

– Этот я сделал сам. Паналина показала мне, как использовать кристаллы пиньона и электрический ток, чтобы расщеплять воду на кислород и водород. Мы поставим кого-то из пассажиров по очереди крутить генератор. Но это слабенькое устройство. Оно не может производить достаточное количество кислорода.

– Это не повод от него отказываться, – ответила Петри решительным бабушкиным тоном. – Командуй, парень.

Подъем был изнурителен. Взрослые и подростки по очереди выкачивали насосом балластную воду, и тогда лодка поднималась в хорошем темпе… но потом приходилось снова набирать воду в цистерны, когда казалось, что подъем слишком быстрый. Иона отслеживал показания датчиков, показывающих давление внутри и снаружи. Кроме того, он наблюдал за синдромами декомпрессионной болезни – дополнительном факторе, из-за которого подъем был таким медленным. Всем незанятым пассажирам было положено спать, что достаточно сложно осуществить, когда маленькие дети постоянно плачут из-за боли в ушах. Иона учил их зевать и зажимать нос, чтобы выровнять давление, хотя его объяснения прерывались приступами чиханья. Даже во время отдыха все должны были дышать глубоко, чтобы легкие постепенно очищались от избыточного газа в крови.

Кто-нибудь из детей постарше по очереди крутил ручку сепаратора, разделяющего морскую воду на отдельные элементы, один из которых был пригоден для дыхания. Устройство исправно работало – на соляном коллекторе уже собрался приличный слой соли. Тем не менее Иона беспокоился. Правильно ли я поставил полюса? Что, если в баллон попадает кислород, а водород я выпускаю в отсеки? Вдруг наша лодка уже полна взрывоопасной смесью, которая может положить конец нашим страданиям в любую секунду. Он не знал, как это определить, ни в одной из его книг не было сказано об этом, хотя он смутно помнил, что у водорода не было запаха. Сопровождая его во всех проверках и повторяя все его объяснения по несколько раз, Петри чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы настаивать:

– Тебе нужно отдохнуть, Иона. Я буду следить за скоростью подъема и вносить необходимые коррективы. А сейчас я хочу, чтобы ты закрыл глаза.

Он пытался протестовать, но она настояла на своем, используя тон лауссанских матерей:

– Позже мы будем нуждаться в тебе гораздо сильнее. Тебе нужно поберечь силы до поверхности. Ляг и отдохни. Обещаю, что позову тебя, если что-нибудь изменится.

Вняв ее рассуждениям, он вытянулся на паре рисовых мешков, которые Зираш перенес в кабину управления. Иона с благодарностью смежил веки. Но мозг не мог перестать работать.

Насколько глубоко мы сейчас?

Это повлекло за собой следующий вопрос: на какой глубине теперь находится каньон Клеопатры?

Согласно преданиям, первые колонисты пользовались лотом для определения глубины венерианских морей, когда свет от поверхности достигал дна океана. Они запускали воздушные шары, прикрепленные к огромным катушкам с тросом, чтобы определить толщину слоя температурного перехода и взять его образцы, и даже определяли расстояния до горячего неба. Эта практика исчезла, хотя Иона видел одну из гигантских лебедок однажды, во время посещения колонии Чаун, покрытую пылью и источенную временем в каком-то сыром углу.

Давным-давно земляне смотрели в небо, на свою ставшую адом планет