home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

В селе Кончанском некоторое время жил А.В. Суворов, уволенный в отставку императором Павлом I.

2

Враги сожгли родную хату,

Сгубили всю его семью.

Куда ж теперь идти солдату,

Кому нести печаль свою?

3

Хмелел солдат, слеза катилась,

Слеза несбывшихся надежд,

И на груди его светилась

Медаль за город Будапешт.

4

Жди меня, и я вернусь,

Только очень жди.

Жди, когда наводят грусть

Желтые дожди…

5

Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой темною,

С проклятою ордой!

6

Уж я не тот любовник страстный,

Кому дивился прежде свет:

Моя весна и лето красно

Навек прошли, пропал и след…

7

В.Ю. Визе – ученый и полярный исследователь, участник экспедиции Г.Я.Седова (1912–1914), в советское время руководил экспедициями на «Седове» (1930), «Сибирякове» (1932), «Литке» (1934).

Б.А. Вилькицкий – русский гидрограф. В 1913–1915 гг. возглавлял экспедицию на судах «Таймыр» и «Вайгач», открывшую Северную Землю, острова Малый Таймыр и Старокадомского, совершившую плавание Северным морским путем из Владивостока в Архангельск. Эмигрировал в 1920 г., больше в Россию не возвращался.

8

Буйреп – трос, на котором крепится буек.

9

Пайола – съемный деревянный или стальной настил в трюме, предохраняющий дно трюма от повреждения грузом.

10

В морской терминологии – условленное место встречи двух кораблей.

11

Снесите на вершину

меня – я так хочу, —

сосновую лучину

зажгите, как свечу

12

Меня на белом свете

Когда-нибудь весной

Колхидский вспомнит ветер

И конь мой вороной…


Глава тридцать первая Шторм | Крючок для пираньи |